Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Las descripciones e ilustraciones de esta publi-
cación son sin compromiso. Queda entendido
que la Empresa, conservando las características
básicas del modelo, se reserva el derecho de
introducir, en cualquier momento y sin poner al
día esta publicación, todas las modificaciones
de órganos, detalles o accesorios que estime
convenientes, ya sea para mejorar el producto
o por exigencias de carácter constructivo o
comercial.
Os dados contidos nesta publicação são forne-
cidos a título indicativo e poderão ficar desa-
tualizados em consequência das modificações
feitas pelo fabricante, a qualquer momento,
por razões de natureza técnica, ou comercial,
porém sem prejudicar as características básicas
do produto.
Esta publicación fue
Esta publicação foi
producida con papel
produzida com papel
certificado FSC
certificado FSC
Iveco Latin America.
Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar
Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil.
PN 5801815205
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Iveco STRALIS AT 2014

  • Página 1 Esta publicación fue Esta publicação foi producida con papel produzida com papel certificado FSC certificado FSC Iveco Latin America. Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil. PN 5801815205...
  • Página 2 Desejando-lhe um bom trabalho, aproveitamos para lembrar a la Red de Asistencia Iveco, dondequiera que usted se encuentre, você que a Rede de Assistência Iveco, onde quer que você se está a su lado para ofrecerle la máxima competencia y encontre, está...
  • Página 3 Desejando-lhe um bom trabalho, aproveitamos para lembrar a la Red de Asistencia Iveco, dondequiera que usted se encuentre, você que a Rede de Assistência Iveco, onde quer que você se está a su lado para ofrecerle la máxima competencia y encontre, está...
  • Página 4: Garantia

    Iveco. Para a plena utilização da garantia, é de la garantía por parte de Iveco. Para el usufructo de la essencial observar o Plano de Manutenção Programada garantía, es esencial observar el Plan de Mantenimiento indicado neste manual.
  • Página 5 Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbolos com En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro frequência. Siga com o máximo cuidado as instruções indicadas símbolos. Siga con el máximo cuidado las instrucciones a las que pelos símbolos para proteger sua integridade e a de seu veículo, se refieren, a fin de proteger su integridad y la de su vehículo, e além disso colaborar com a proteção ao meio ambiente.
  • Página 6 200S40; 490S40-44T; 490S40-44T/P; 600S40-44T; 600S40-44T/P; 800S44TZ; 800S48TZ...
  • Página 7 Manual de Instrucciones para la Transformación y los Equipamientos de la Gama Stralis, disponible en toda la Red de Asistencia Iveco. Asimismo, ante cualquier duda de interpretación de las disposiciones de dicho Manual, y/o situaciones no contempladas en el mismo, aconsejamos consultar al personal técnico de la Red de Asistencia Iveco, quienes lo orientarán adecuadamente.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Índice General Índice Geral Dados de identificação do veículo Datos de identificación del vehículo e requisitos legais ..........9 y requisitos legales..........9 Combustível ............17 Combustible ............17 Posto de condução..........25 El puesto de conducción........25 Uso dos comandos e dispositivos ......59 Uso de los comandos y dispositivos ......59 Partida e condução ..........83 Arranque y conducción .........83 Controles a cargo do usuário .........135...
  • Página 9 Os veículos ilustrados neste Manual estão compostos da Los vehículos ilustrados en el presente Manual, están seguinte forma: compuestos de la siguiente forma: 200S40 não disponível com Direct Drive. 200S40 no disponible con Direct Drive. (* *) (* *) 800S48TZ somente com transmissão automatizada. 800S48TZ disponible solo con transmisión automatizada.
  • Página 12: Dados De Identificação Do Veículo E Requisitos Legais

    Datos de Identificación y Requisitos Legales Dados de Identificação e Requisitos Legais...
  • Página 13 Dados de identificação Datos de identificación 1. Código do chassi 1. Código de chasis Gravação na frente, na longarina Grabado por punzonado en la zona direita do chassi. anterior del larguero derecho del bastidor. 2. Número do motor 2. Número de motor Gravado no lado esquerdo do bloco.
  • Página 14 3. Código VIS 3. Código VIS O código VIS refere-se aos 8 últimos El Código VIS se refiere a los 8 últimos dígitos do número do chassis e está dígitos del número de chasis y está indicado através de três etiquetas indicado en tres etiquetas destructi- destrutíveis colocadas nas seguintes bles colocadas en las siguientes...
  • Página 15 3. Código VIS 3. Código VIS Gravação química no para-brisa e Grabado químico en el parabrisas y nos vidros móveis e vidros fixos das en los vidrios móviles y fijos de las portas. puertas. 4. Placa de identificação 4. Placa del fabricante do Fabricante En el parante anterior de la puerta No vão de porta, parte inferior, lado...
  • Página 16: Outros Requisitos

    Outros requisitos Otros requisitos 5. Ano de fabricação 5. Año de fabricación Etiqueta na coluna da porta direita Etiqueta en el parante anterior de la (somente para o Mercado Brasil). puerta derecha (sólo para el Mercado Brasil). 6. Pesos e cargas 6.
  • Página 17 Em tais casos, a Iveco se negligencia en el mantenimiento general de la unidad. En...
  • Página 18: Control De Emisiones Gaseosas

    Controle das emissões de poluentes Control de emisiones gaseosas Los valores del índice de opacidad en aceleración libre se Os valores de índice de opacidade em aceleração livre estão enumeran en la tabla de abajo. Este índice es una referencia indicados na tabela seguinte.
  • Página 19 A Iveco garante que as emissões de gases pelo escape serão Iveco garantiza que las emisiones de gases por el escape se mantidas dentro dos valores impostos pela Lei por cinco (5) mantendrán dentro de los límites impuestos por la Ley durante anos ou 160.000 km (o que acontecer primeiro).
  • Página 20: Reservatórios De Combustível E Arla

    Depósitos de Combustible y ARNOX 32 Reservatórios de Combustível e ARLA 32...
  • Página 21: Combustible

    óleo diesel: homologados, Iveco solamente autoriza el uso de gasoil o S50 especificado pela Resolução ANP N° 42/09 ou o especificado por las Resoluciones N° 1283/06 y 478/09 de diesel S10, especificado pela Resolução ANP N°...
  • Página 22 Além dos tanques de combustível, seu Iveco Stralis também é Además de los tanques de combustible, su Iveco también viene equipado com um tanque plástico (2), de 55 litros para a Ureia.
  • Página 23 Nota: Também é oferecido como opcional para algumas ver- Nota: También se ofrece como opcional, para algunas versio- sões, um segundo tanque de alumínio com capacidades con- nes, la previsión del segundo tanque, conformando así diversas forme a seguinte tabela. configuraciones que se detallan a continuación.
  • Página 24 Com este processo se obtêm: Con este proceso se consigue: - Redução das emissões de óxidos de - Reducir las emisiones de óxido de nitrogênio. nitrógeno. - Redução das emissões de gases de - Reducir las emisiones que producen efeito estufa. el efecto invernadero.
  • Página 25: Conector De Diagnóstico (On Board Diagnose)

    Conector de diagnóstico Conector de Diagnosis - OBD - OBD (On board Diagnose) (On board Diagnose) Este veículo está equipado com Sistema de Su vehículo está equipado con un Sistema Diagnóstico que mediante a Central NOX de Diagnosis que mediante la Central NOx monitora o correto funcionamento de todo o monitorea el correcto funcionamiento del sistema de injeção, combustão e pós-trata-...
  • Página 26: Abastecimiento

    Abastecimento Abastecimiento - Utilizar apenas ARLA 32 segundo Norma - Utilizar sólo ARNOX 32 según la Resolu- NBR ISO 22241-1 da ABNT. Outros ción Nº 110/11 conforme norma DIN líquidos podem causar danos ao sistema 70070. Otros líquidos pueden causar e a emissão de gases não estará...
  • Página 27 -11 °C, se ofrece como opcional un sistema de precalenta- miento de urea que garantiza excelentes prestaciones incluso por debajo de dicha temperatura. Cualquiera de estas transgresiones invalida la garantía Iveco. Biodiesel ¡Atención! Su vehículo está preparado para el abastecimiento de diesel con un máximo del 7% de biodiesel.
  • Página 28: Posto De Condução

    El puesto de Conducción O posto de Condução A cabine de seu veículo foi projetada conforme as regras La cabina de su vehículo fue proyectada conforme a las reglas ergonômicas mais modernas, para permitir que você viva ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá vivir cotidia- diariamente num ambiente amplo, agradável e seguro.
  • Página 30 Ativación de sinal sonoro Activación de la señal sonora...
  • Página 31 Puertas 1. Botón para trabar las puertas desde el interior. 2. Apoyabrazo. 3. Comando de los espejos eléctricos y de los levanta vidrios eléctricos (de serie en modelos 440/480 cv y opcional para 400 cv). 4. Manija para cerrar la puerta. 5.
  • Página 32: Painel De Instrumentos E Monitor

    Nota: A redução do raio de ação do telecomando é indicador Nota: La reducción del radio de acción del mando a distancia de que a relativa bateria esteja esgotando. Para substituí-la indica que la pila se está gastando. Para reemplazarla abra cuidadosamente o telecomando introduzindo uma moeda introduzca una moneda o destornillador en la ranura lateral y ou uma chave de fenda na ranhura lateral.
  • Página 33 Painel de instrumentos e monitor Tablero de instrumentos y monitor...
  • Página 34 Nota: Pode-se verificar também as luzes de Nota: Se pueden encender también señalizadores de dispositivos que não estão presentes no veículo, dispositivos que no están presentes en el vehículo, e correspondem a versões específicas. y corresponden a versiones específicas. Painel de instrumentos e monitor Tablero de instrumentos y monitor...
  • Página 36: Indicadores De Funcionamento / Anomalia No Monitor

    B - Cor vermelha: anomalia / avaria grave Posible parada del motor. Estacione el vehículo y contacte Possível parada do motor. Estacione o veículo e contate a de inmediato al Taller Autorizado Iveco más próximo. Oficina Autorizada Iveco mais próxima.
  • Página 37: Indicaciones En El Display

    Indicações no display Indicaciones en el display Nesta tabela, indicam-se os ideogramas que aparecem no Esta tabla indica la función de los ideogramas que podrían display no caso de anomalia/avaria leve ou grave. aparecer en el display, en caso de anomalía/avería leve o grave.
  • Página 38 Nota: Podem-se verificar também as luzes de dispositivos que Nota: Se pueden encender también algunos señalizadores de não estão presentes no veículo, e que correspondem a dispositivos que no están presentes en el vehículo, debido a versões específicas. que corresponden a versiones específicas. (1) O dispositivo de Ureia aparece no display como AdBlue, (1) El producto a base de Urea figura en el display como porem é...
  • Página 39 Tablero central y consola de mandos Painel central e módulo de comandos Modelos con caja de cambios manual Modelos com transmissão manual 1.Freno motor. 1.Freio motor. 2.Luces plafón central. 2.Luz interna central. 3.Luces laterales internas de cabina rojas/blancas (sólo 3.Luzes laterais internas da cabine vermelhas/brancas con techo medio).
  • Página 41 Modelos com transmissão automatizada Modelos con caja de cambios automatizada 1.Drive. 1.Drive. 2.Neutral. 2.Neutral. 3.Reverse. 3.Reversa. 4.Buzina pneumática. 4.Bocina neumática. 5.Ativação Economy (veja página 120). 5.Función Economy (ver página 120). 6.Escotilha elétrica (opcional teto meio). 6.Escotilla eléctrica (opcional techo medio). 7.Aquecimento dos espelhos (opcional).
  • Página 42 14 15 12 13...
  • Página 43: Porta-Documentos, Caixa De Fusíveis

    Porta-documentos, caixa de Porta documentos, caja de fusíveis fusibles Localizado na posição do passageiro Localizada frente al puesto del dianteiro. acompañante. A - Porta-documentos. A - Porta documentos. B - Tampa do porta-documentos. B - Tapa del porta documentos. C - Parafusos para acessar a caixa de C - Tornillos para acceder a la caja de fusíveis.
  • Página 44: Lado Izquierdo Del Tablero

    Lado esquerdo do painel Lado izquierdo del tablero 1. Faróis de neblina. 1. Faros antiniebla. 2. Faróis de profundidade. 2. Luces de profundidad. 3. Bloqueio Autônomo 3. Bloqueo Autónomo (Tecla Code) (Tecla Code). 4. Luzes exteriores. 4. Luces exteriores. Lado derecho del tablero Lado direito do painel 5.
  • Página 45: Tablero Superior Y Techo

    Painel superior e teto Tablero superior y techo 1.Tacógrafo. 1. Taquígrafo. 2.Rádio. 2. Radio. 3.Luzes de cortesia. 3. Luces de cortesía. 4.Luz central. 4. Luz central. 5.Luzes laterais vermelhas/brancas (somente com teto 5. Luces laterales (sólo con techo medio). médio). 6.
  • Página 47: Chequeo Inicial Del Cluster

    Verificação inicial do cluster Chequeo inicial del cluster Ao colocar a chave de contato na posição 1, Al colocar la llave de contacto en la acendem-se durante alguns segundos as posición 1, se encienden durante algunos luzes de todas as funções presentes no segundos los ópticos de todas las funciones cluster (veja página 30).
  • Página 48: Estructura Del Menú

    - Por meio do sinalizador 2 e o símbolo - Por medio del indicador 2 y el símbolo da função relativa na parte esquerda de la correspondiente función en la do monitor, o motorista é alertado no parte izquierda del monitor, se alerta caso de possíveis anomalias leves.
  • Página 49 Tela 2 Pantalla 2 Hora. Hora. Temperatura exterior. Temperatura exterior. Quilômetros totais. Total de kilómetros. Quilômetros parciais. Kilómetros parciales. Tela 3 Pantalla 3 Hora. Hora. Temperatura exterior. Temperatura exterior. Quilometragem total. Kilometraje total. Tempo de funcionamento total do motor Tiempo total de funcionamiento del (horimetro).
  • Página 50: Nível De Fluidos: Arla 32 / Óleo Motor Reservatório De Ureia

    Tela 5 Pantalla 5 Nível de fluidos: ARLA 32 / Nivel de Fluídos: ARNOX 32 / Óleo Motor Aceite Motor Reservatório de Ureia Reservatorio de Urea A função controla o nível de ARLA 32 e Dicha función controla el nivel de ARNOX prevê...
  • Página 51 Tela 7 Pantalla 7 Viaje 1: La puesta a cero de los datos se Viagem 1: Para reiniciar os dados, pres- obtiene pulsando el botón 25 (página 30). sione o botão 25 do cluster (página 30). localizado en el monitor. Pantalla 8 Tela 8 Viaje 2: La puesta a cero de los datos se...
  • Página 52 Pantalla 9 Tela 9 Datos totales del viaje: Los datos no Dados totais de viagem: O zeramento pueden ser puestos a cero por el dos dados não pode ser feito pelo opera- operador, se conservan en la memoria. dor; se mantêm na memória. Con la tecla OK del Menú...
  • Página 53 (ver quadro na Rede de descripción de la avería (ver tabla en la Assistência Iveco) Red de Asistencia Iveco) - Terceira coluna = tipo de avaria. Tercera columna = tipo de avería. - Quarta coluna = frequência da avaria.
  • Página 54: Visualizaciones Automáticas (Pantallas Emergentes)

    Visualizações automáticas Visualizaciones automáticas (pop-up) (pantallas emergentes) As páginas seguintes mostram as visualizações automáticas Las páginas siguientes muestran las visualizaciones automáticas que aparecem no monitor quando ativa-se o relativo comando. que aparecen en el monitor cuando se activa el correspondiente A função ativa-se durante um tempo preestabelecido e na comando.
  • Página 55 A sequência, pressionando o botão 2, dos espelhos seleciona- La secuencia, presionando el botón 2, de los espejos seleccio- dos para a regulagem é a seguinte: nados para la regulación es la siguiente: A - Espelho grande-angular direito. A - Espejo gran angular derecho. B - Espelho grande-angular esquerdo.
  • Página 56 2. Limitador de Velocidade Programável 2. Limitador de Velocidad Programable (Função ativa a partir de 20 km/h até a El limitador de velocidad sólo entra en velocidade máxima do veículo). funcionamiento cuando la velocidad Permite ativar uma limitação de velo- mínima es superior a 20 km/h.
  • Página 57 3. Programador de velocidade 3. Programador de velocidad (Cruise Control) (Cruise Control) Instruções de uso na página 67. Instrucciones de funcionamiento en la página 67. 4. Tomada da força. 4. Toma de Fuerza 5. Alarme relógio 5. Alarma reloj...
  • Página 58 6. Pressão de ar no circuito de freio: 6. Presión de aire en el circuito de O pop-up indicado na figura aparece frenos: no display ao ligar o motor, no caso de La ventana emergente indicada haver baixa pressão de ar no circuito en la figura aparece en el display de freio, permanecendo visível até...
  • Página 59: Zona De Repouso

    Zona de repouso Zona de reposo Los vehículos vienen equipados con una Os veículos vêm equipados com uma cama inferior, e opcionalmente com cama inferior, y opcionalmente con una uma cama superior com rede de segu- cama superior con red de seguridad. rança.
  • Página 60 Porta-ferramenta: Recinto Porta herramientas: Situado no compartimento que existe Esta situado en el compartimiento que abaixo da cama e pode ser acessado de hay debajo de la cama y se accede a él fora. desde el exterior. Possui uma trava elétrica cuja abertura Posee una traba eléctrica cuya apertura se realiza pressionando o botão locali- se realiza presionando la tecla ubicada...
  • Página 61 - O acesso à seção “geladeira” é sempre possível, mesmo na - El acceso a la sección “frigorífico” es siempre posible, aún posição de repouso. en la posición de reposo. - Para acessar o “congelador”, é necessário deslocar o - Para acceder al “congelador”, es necesario desplazar el aparelho puxando a maçaneta 2 para a frente.
  • Página 62: Uso Dos Comandos E Dispositivos

    Uso de los Comandos y Dispositivos Uso dos Comandos e Dispositivos Este capítulo oferece indicações sobre o uso de: Este capítulo facilita indicaciones sobre el uso de: - Bancos. - Asientos. - Regulagem do volante. - Regulación del volante. - Cintos de segurança. - Cinturones de seguridad.
  • Página 63 Bancos Asientos Seu veículo vem equipado com bancos Su vehículo viene equipado con asientos com suspensão pneumática com três con suspensión neumática y tres grados graus de liberdade. de libertad. Nos bancos, você encontrará as seguintes En cualquiera de los modelos, usted en- características: contrará...
  • Página 64: Regulación De La Posición Del Volante Vehículos 400 Cv

    Regulagem da posição do Regulación de la posición del volante veículos 440/480 cv volante vehículos 440/480 cv Por meio de um sistema pneumático, a La posición del volante se puede modificar posição do volante pode ser modificada para adaptarla a la talla del conductor. conforme a conveniência do condutor.
  • Página 65: Cinturones De Seguridad

    Cintos de segurança Cinturones de seguridad Seu veículo está equipado com cintos de Su vehículo viene equipado con segurança do tipo "inercial". cinturones de seguridad del tipo Não requer regulagem manual, o cinto "inercial". No requieren regulación ajusta-se automaticamente sua longitude, manual, éstos ajustan automáticamente permitindo ampla liberdade de su longitud permitiendo amplia libertad...
  • Página 66: Acionamento Elétrico Dos Vidros

    Acionamento elétrico dos vidros Levantavidrios eléctricos Comandos localizados nas portas Comandos ubicados en las puertas (página 28).Funcionam somente com a (página 28).Funcionan sólo si está colo- chave de ignição inserida (exceto nos cada la llave de contacto (excepto en veículos com fechamento centralizado). los vehículos con cierre centralizado).
  • Página 67: Espelhos Retrovisores

    Espelhos retrovisores Espejos retrovisores O posicionamento efetua-se manualmente La posición se varía manualmente atuando nos lados do vidro, ou através do actuando sobre los bordes del cristal o próprio corpo no caso do espelho de bien sobre el mismo cuerpo en el caso aproximação (opcional) indicado na figura.
  • Página 68 ¡Importante! El taquígrafo está precintado, y su Importante! O tacógrafo está selado, e sua instalação instalación es efectuada por personal autorizado. é efetuada por pessoal autorizado. No intervenga en el taquígrafo ni en su conexión, pues Não intervenha no aparelho ou nos fios de ligação. Qualquer cualquier acción que afecte la funcionalidad del sistema ação que afete a funcionalidade do sistema pode representar puede representar una infracción legal.
  • Página 69: Interruptor De Las Luces Externas

    Interruptor das luzes externas Interruptor de las luces externas 0. Completamente apagado. 0. Completamente apagado. 1. Luzes de posição e de delimitação. 1. Luces de posición y gálibo. 2. Faróis. 2. Faros. Alavanca multifunção esquerda Palanca multifunción izquierda - Luzes de seta: Movimento sentido Luces de giro: Movimiento lateral piso (para baixo) e sentido teto hacia atrás y adelante.
  • Página 70: Palanca Multifunción Derecha

    Alavanca multifunção direita Palanca multifunción derecha (Veja “Partida e Condução”) (Ver “Arranque y Conducción”) Veículos com transmissão manual Vehículos con cambio manual 1. Cruise Control: 1. Cruise Control: - ON+/ON- = Aumenta / diminui - ON+/ON- = Aumenta / disminuye a velocidade.
  • Página 71: Depósito Do Lavador De Para-Brisa

    Depósito do lavador de Depósito del lavacristal para-brisa La boca de carga es accesible levantando la parrilla anterior. O bocal de abastecimento é acessível Usar “Tutela Professional SC 35”, mezclando abrindo a grade dianteira. con agua según la siguiente tabla: Use “Tutela Professional SC 35”, misturado com água conforme a seguinte tabela: Bloqueo diferencial...
  • Página 72 A combinação das duas funções é conseguida acionando-se as Si bien ambos comandos de bloqueo también pueden combi- duas teclas, para versão 6x4 acionando a tecla A (transversal) narse accionando las dos teclas, en la versión 6x4, accio- automaticamente entrará a função longitudinal. Com os diferen- nando la tecla A (transversal) automaticamente entra en ciais bloqueados, se acende a respectiva lâmpada de controle no función el bloqueo longitudinal.
  • Página 73: Elevación Del Tercer Eje

    Elevação do terceiro eixo Elevación del tercer eje (modelos 6x2) (modelos 6x2) - Acionando o interruptor 1,eleva-se o - Accionando la tecla 1 se eleva el terceiro eixo e se acende o sinalizador tercer eje y se enciende el señalizador no painel.
  • Página 74: Ar-Condicionado

    Aquecimento e ventilação Calefacción y ventilación Sistema de base Sistema básico 1. Comando para a regulagem da 1. Comando para la regulación de temperatura do ar. la temperatura del aire. À esquerda ar frio; à direita ar A la izquierda aire frío; a la dere- quente.
  • Página 75: Bocas Orientables De Ventilación Y Calefacción

    Advertências: Advertencias: - Uma característica importante do condicionador é a - Una característica importante del sistema es la de deshu- desumidificação do ar. Aconselhamos a utilizá-lo se desejar mectar el aire. Se aconseja utilizarlo para prevenir el prevenir embaçamento dos vidros. empañamiento de los vidrios.
  • Página 76: Climatizador

    Escotilha elétrica Escotilla eléctrica (só com teto médio) (sólo techo medio) Se aciona com o interruptor 5 ou 6 de- Se acciona con el interruptor 5 o 6 pende se é um veículo com transmissão según se trate de un vehículo con cam- bio manual o automatizado.
  • Página 77: Basculamiento De La Cabina

    Em caso de avaria da instalação hi- de basculamiento. dráulica que não permitir efetuar o En caso de avería de la instalación basculamento, diríja-se à uma Oficina hidráulica que no permita efectuar el Autorizada Iveco. basculamiento, diríjase a un Taller Autorizado Iveco.
  • Página 78 Descida da cabine Descenso de la cabina 1. Gire a válvula para a esquerda até seu 1. Gire la válvula hacia la izquierda fim de curso, ou seja, giro total para a llegando al final del recorrido (circuito esquerda (circuito de descompressão). de descompresión) hasta hacer tope.
  • Página 79: Ecas - Suspensión Neumática Con Control Electrónico

    Nota: Nunca abastecer o sistema hidráulico com Nota: Nunca abastecer el sistema hidráulico cuando óleo quando a cabine estiver basculada. la cabina estuviera basculada. A descida da cabine sem a válvula estar em seu fim de El descenso de la cabina con la válvula a mitad de curso (circuito de compressão), pode danificar a recorrido podría ocasionar daños en la bomba de bomba de rebatimento da cabine.
  • Página 80 - Levantar os eixos para conseguir a - Levantar los ejes para lograr la altura de chassi desejada. altura de bastidor deseada. - Acionar o botão 1: seleciona-se o eixo - Accionar pulsaldor 1: se selecciona el traseiro. eje trasero. - O acendimento dos indicadores A e/ou - El encendido de los indicadores A y/o B indica que a seleção foi realizada.
  • Página 81: Funcionamiento En Modo Stand-By (Conmutador De Arranque En Posición De Stop) Sólo Versión

    Por meio dos botões de memória 2 e 7, pode-se memorizar o Mediante los dos pulsadores de memoria 2 y 7, se puede me- nível desejado. Com esses botões se obtém sempre uma morizar el nivel deseado. Con estos pulsadores se obtiene ação sobre ambos os eixos, mesmo que previamente só...
  • Página 82: Medidor De Carga Dos Eixos

    Atenção! Antes de desligar o interruptor geral de corrente, Atención! Antes de apagar el interruptor general de co- é necessário girar a chave de ignição para a posição STOP. rriente, hay que girar la llave de contacto hasta la posi- ción STOP.
  • Página 83: Ajuste Do Valor Visualizado Na Tela

    O símbolo dos eixos que não possuem suspensão pneumática El símbolo de los ejes qeu no poseen suspensión neumática é visualizado de forma inversa. se visualiza de forma inversa. A tolerância é de 2%. La tolerancia es de 2%. Se com o eixo levantado se visualiza 0,0. Si con el eje levantado se visualiza 0,0.
  • Página 84 1. Ativação do ajuste 1. Activación del ajuste - Pulsar o botão 9. - Pulsar la tecla 9. - Os dois indicadores da esquerda piscam. Em seguida, - Los dos indicadores de la izquierda parpadean. A conti- pulsar B durante pelo menos 5 segundos, os quatro indica- nuación pulsar B durante al menos 5 segundos los cuatro dores 11 piscam para confirmar a ativação do modo de indicadores 11, parpadean para confirmar la activación...
  • Página 85 3. Indicador associado ao eixo selecionado para o ajuste 3. Indicador asociado al eje seleccionado para el ajuste O primeiro indicador à esquerda corresponde ao 1º eixo. El primer indicador a la izquierda corresponde al I eje. O segundo indicador à esquerda corresponde ao 2º eixo. El segundo indicador a la izquierda corresponde al II eje.
  • Página 86: Partida E Condução

    Arranque y Conducción Partida e Condução...
  • Página 87: Partida Do Motor

    Partida do motor Arranque del motor Veículos com Transmissão Manual Vehículos con Caja Manual Antes de dar a partida no motor num lugar fechado, Antes de arrancar el motor en un local cerrado, assegure-se de que haja ventilação adequada, já que cerciórese de que exista suficiente ventilación, ya que os gases de escape são nocivos à...
  • Página 88 - Depois de dar partida no motor, espere que o circuito - Puesto en marcha el motor, espere a que el circuito neumático pneumático dos freios atinja a pressão de trabalho. Arranque de los frenos alcance la presión de trabajo. Arranque el vehículo o veículo e conduza lentamente até...
  • Página 89 Com o veículo parado e a chave em pre- Con el vehículo parado y la llave en pre- arranque, no display da transmissão arranque, el display de la transmisión HACIA ARRIBA: AUMENTA UNA MARCHA PARA CIMA: AUMENTA UMA MARCHA aparecerá CH (5) como diagnóstico do indicará...
  • Página 90: Regulación Del Régimen Mínimo

    Regulagem do regime mínimo Regulación del régimen mínimo ON + RESUME OFF A regulagem do regime mínimo do La regulación del régimen mínimo del motor deverá ser realizada com o motor debe realizarse con el vehículo veículo parado e o motor quente, já parado y el motor caliente, pues si está...
  • Página 91: Parada Del Motor

    Parada do motor Parada del motor Para desligar coloque a chave na posição Para detener el motor ponga la llave en 0. 0. Após a parada do motor, a central La central EDC permanecerá conectada a EDC permanecerá conectada às baterias. las baterías por lo cual antes de girar la Antes de desligar a chave de corte llave de corte general (mostrada en la...
  • Página 92 Troca de Marchas com H Sobreposto Cambios con H Superpuesta Se debe partir preferentemente desde 1ª Fazer a partida preferencialmente de 1ª para una mayor durabilidad del embrague. para garantir maior durabilidade do disco En secuencia ascendente verifique que el de embreagem.
  • Página 93: Comando Do Multiplicador (Split)

    A marcha Ré se engata com o veículo pa- La marcha atrás se coloca con el vehículo rado, em ponto morto, atraves de um mo- detenido y la palanca en punto muerto, con un movimiento hacia la izquierda que vimento rapido da alavanca para a evita la resistencia a caer en 1ª...
  • Página 94 O perfeito escalonamento garante maior durabili- El perfecto escalonamiento garantiza mayor dura- dade dos conjuntos de sincronização do veìculo. ción de los conjuntos de sincronización del vehículo. A mudança do botão (1) de caixa Baixa LR para La utilizaciòn del botón (1) de caja Baja LR para Alta HR (e vice-versa) deve ocorrer obrigatoria- Alta HR (y viceversa) debe realizarse obligatoria- mente antes do engate da marcha 4ª...
  • Página 95: Pedal Do Acelerador

    Partida do veículo Partida del vehículo Uso do Câmbio Automatizado Eurotronic Uso del Cambio Automatizado Eurotronic O sistema de comando do câmbio Eurotronic é a combinação El sistema Eurotronic se basa en la combinación de un cambio de um câmbio eletropneumático com uma embreagem de electroneumático con un embrague automatizado (con lo cual tipo automatizada (é...
  • Página 96: Modo Automático (Auto)

    Modo automático (AUTO) Modo automático (AUTO) Com o freio de estacionamento acionado e Con el freno de estacionamiento activado o câmbio em ponto morto pulsar breve- y el cambio en punto muerto, pulse mente a tecla “D” (1). O câmbio automá- brevemente la tecla “D”...
  • Página 97: Comando Kick-Down Sobre O Acelerador

    A marcha pode ser mudada manualmente a qualquer momento La marcha puede cambiarse manualmente en todo momento utilizando a alavanca do volante, ainda sem abandonar a utilizando la palanca del volante, aún sin tener que abandonar modalidade automática. la modalidad automática. Comando kick-down sobre o Mando Kick-down sobre el acelerador...
  • Página 98: Marcha En Modo Manual (Semi)

    Marcha no modo manual (SEMI) Marcha en modo manual (SEMI) Logo de ativar o câmbio automático Luego de activar el cambio de arranque como fora indicado anteriormente, automático tal se indicó anteriormente, presssionar a tecla “D” (1) novamente presione nuevamente la tecla “D” (1) para para desativar o modo.
  • Página 99 Limitações na seleção de marchas Limitaciones en la selección de marchas - Durante todo o processo de mudança é ignorada qualquer - Durante todo el proceso de cambio se ignora cualquier outra seleção de marcha, isto é, para poder mudar a otra selección de marcha, es decir, para poder cambiar marcha novamente é...
  • Página 100: Cambio En Punto Muerto

    Câmbio em ponto morto Cambio en punto muerto Pressionar a tecla “N” (2). No display Al presionar la tecla “N” (2) la pantalla aprecerá a indicação correspondente. del mostrará la letra correspondiente. O câmbio em ponto morto “N” tem a Recuerde que el cambio en punto muerto prioridade sobre todos os outros processos prevalece sobre cualquier comando de...
  • Página 101: Marcha Atrás

    Marcha a ré Marcha atrás Nota: Nota: A mudança de marcha a ré somente é La marcha atrás sólo es posible en possível no modo manual e com o modo manual y con el vehículo veículo parado. detenido. SEMI Uso da marcha a ré Uso de la marcha atrás - RL - 1ª...
  • Página 102 É indiferente se o câmbio estiver em Con el cambio en punto muerto, o con un ponto morto ou se uma marcha adiante cambio hacia adelante acoplado, el proce- se encontrar ativada. dimiento para hacer marcha atrás es el - Com o veículo parado, pressionar a siguiente: tecla “R”...
  • Página 103: Passagem Da Marcha A Ré Para Uma Marcha Adiante (Modo Manual)

    Passagem da marcha a ré para Paso de la retromarcha a una marcha adelante uma marcha adiante (modo manual) (modo manual) Arranque en 1ª Arranque em 1ª - Marcha atrás puesta. - Marcha a ré acoplada. - Con el vehículo detenido pulsar - Com o veículo parado pulsar brevemente la tecla “D”...
  • Página 104 Arranque em aclive Arranque cuesta arriba Em aclive, retomar a marcha da seguinte forma: En caso de encontrarse en una pendiente, proceda de la siguiente manera para reanudar la marcha. - Verifique que o freio de estacionamento esteja ativado. - Selecione a marcha de arranque desejada. - Verifique que el freno de estacionamiento esté...
  • Página 105 Arranque em declive Arranque cuesta abajo Em declive é possível arrancar como em um terreno plano. Cuesta abajo es posible arrancar como en un terreno llano. Com o freio de estacionamento acionado, selecione a mar- Con el freno de estacionamiento puesto, seleccione la mar- cha de arranque desejada e solte a alavanca de freio.
  • Página 106: Modo De Manobra Normal

    Modo de manobra normal Modo de maniobra normal Para realizar manobras como o engate Para maniobras como el enganche o desenganche de un remolque, la caja ou desengate de um reboque está dis- ponível uma manobra e o condutor não Eurotronic posee una función que no tem que acioná-la.
  • Página 107: Manobrar Em "Modo De Manobra" (Slow)

    Manobrar em “Modo de manobra” (SLOW) Maniobrar en “Modo de maniobra” (SLOW) Para a manobra em situações de condução difícil (ex. rampas), Para maniobrar en situaciones de manejo difícultosas (por o motorista tem à disposição outro modo de manobra. Gra- ejemplo en pendientes pronunciadas), el conductor tiene a ças a esse modo, o motorista poderá...
  • Página 108: Desactivación

    Desativação Desactivación Durante manobra para frente: Para maniobras hacia adelante Com o veículo parado: Con el vehículo parado: - Pressionar brevemente a tecla “D” (1). Presionar brevemente la tecla “D”(1). A marcha de arranque calculada é Inmediatamente se acciona la marcha ativada e o câmbio automático é...
  • Página 109: Parada Del Vehículo

    Parada do veículo Parada del vehículo Evite as freadas bruscas, principalmente Evite las frenadas bruscas, sobre todo con com o veículo vazio, isto evitará derrapa- el vehículo vacío, para evitar desplaza- gens. A frenagem está assegurada mesmo no mientos sobre la calzada. La frenada está caso de ruptura de algum tubo, já...
  • Página 110: Uso Del Freno Motor Con Caja Mecánica O Automatizada

    Uso do freio motor com caixa Uso del freno motor con caja Mecânica ou Automatizada Mecánica o Automatizada (alavanca multifunção direita + tecla) (palanca multifunción derecha + tecla) - Com a alavanca em 0 e a tecla de Con la palanca en posición 0 y la pré-seleção comando freio motor tecla de preselección de comando desligada: Freio motor desligado.
  • Página 111: Funções Opcionais

    - Tecla de pré-seleção comando freio motor A ,desligada e - Tecla de preselección de comando freno motor A, activada alavanca na posição 1: Freio motor ativado completamente y palanca en posición 1: Freno motor activado completa- com acionamento do pedal de freio e freio motor ligado mente con accionamiento del pedal de freno y freno motor (só...
  • Página 112: Uso Del Freno Motor Con Caja Mecánica E Intarder

    Uso do freio motor com caixa Mecânica e Intarder Uso del freno motor con caja Mecánica e Intarder Posições: Posiciones: 0 = desativado. 0 = desactivado. 1 = freio de exaustão. 1 = freno de escape. 2 = freio motor (CEB). 2 = freno motor (CEB).
  • Página 113: Sin Intarder

    Atenção! ¡Atención! Em terrenos difíceis ou condições “todo terreno”, o câmbio En terrenos difíciles o condiciones “todo terreno”, el cambio Eurotronic deve ser utilizado no modo manual. Eurotronic debe utilizarse en modo manual. No modo automático, o motorista pode reduzir a marcha En modo automático, el conductor puede reducir la marcha acionando a alavanca à...
  • Página 114: Detención

    Nota: Nota: - Se posteriormente à frenagem o número de giros do - Si posteriormente al frenado el número de revoluciones motor diminui, a graduação da marcha continua até del motor disminuye, se continúa con la graduación de la alcançar o regime adequado. marcha hasta alcanzar el régimen adecuado.
  • Página 115 Atenção! ¡Atención! Se parar o veículo com o motor ligado e a marcha Si se detiene el vehículo con el motor encendido y acoplada, basta acionar o pedal do acelerador para la marcha puesta, basta con accionar el pedal del voltar a colocá-lo em movimento.
  • Página 116: Marcha Com Controle De Viagem (Cruise Control)

    Atenção! ¡Atención! Se a ação de frenagem não for suficiente em pre- ¡Si la acción de frenado no fuera suficiente en sença de rampas íngremes, deve-se frear com o presencia de pendientes empinadas debe frenar freio de estacionamento. con el freno de estacionamiento! Marcha com controle de viagem Marcha con control de viaje (Cruise Control) (Cruise Control)
  • Página 117: Funções De Proteção

    Atenção! ¡Atención! Se o motorista ignorar o sinal e acionar novamente a Si el conductor ignora la señal y acciona de nuevo el embreagem esta última irá ativar-se automaticamente embrague, este último se activa automáticamente com o pedal do acelerador pressionado (exceto em 1ª con el pedal del acelerador pisado (excepto en 1ª...
  • Página 118 Proteção contra excesso de giros do motor Protección contra sobregiro del motor Para proteger o motor e o câmbio, o sistema somente permite Para proteger el motor y el cambio, el sistema electrónico sólo mudanças de marcha que forem realizadas dentro dos limites permite cambios de marcha que se realicen dentro de los lími- do regime estabelecido pelo fabricante do veículo.
  • Página 119 Dirigirse a un taller de SEMI embreagem. Dirigir-se a uma oficina la Red de Asistencia IVECO para da Rede de Assistência IVECO para sustituir el embrague. substituir a embreagem.
  • Página 120: Función De Emergencia (Limp Home)

    Função de emergência (LIMP HOME) Función de emergencia (LIMP HOME) 1. Advertência de segurança: 1. Advertencia de seguridad: - Se trata de uma função de emergência quando fica fora - Se trata de una función de emergencia en la que queda de uso a função de controle automático do sistema.
  • Página 121 5. Indicador “Estado embreagem” 5. Indicador “Estado embrague” - Barra com seta para cima (8) = Barra con flecha hacia arriba (8) = embrague no engranado. embreagem não acoplada. Barra con flecha hacia abajo (6) = - Barra com seta para baixo (6) = em- el embrague se engrana o está...
  • Página 122 Atenção: o acionamento da embreagem poderia Atención: el accionamiento del embrague podría ser produzido tarde ou de improviso. producirse tarde o de improviso. Se durante a inserção do freio, a embreagem tiver que ser Si durante la inserción del freno, el embrague debiera ser acionada mediante a tecla “D”...
  • Página 123: Función Economy

    Função Economy Función Economy Acionamento via tecla: Activación manual: Transmissão Eurotronic: Para beneficiar Mediante la tecla indicada, la transmisión o consumo de combustível, a trasmissão Eurotronic optimiza los cambios de entra no modo otimizado de troca de marchas para reducir el consumo de marchas e ocorre a limitação da veloci- combustible.
  • Página 124 Sistema antibloqueio ABS Sistema antibloqueo ABS (opcional) (opcional) O sistema ABS permite uma ótima eficiên- El sistema ABS permite obtener un cia do freio e controle do veículo. Evita o frenado óptimo y un perfecto control del bloqueio de cada uma das rodas durante a vehículo.
  • Página 125 ABS, o sistema de freio normal do veículo de ABS, el frenado normal seguirá funcionando continuará funcionando satisfatoriamente. Igualmente satisfactoriamente. Igualmente se debe concurrir de in- se recomenda dirigir-se imediatamente à Rede de mediato a la Red de Asistencia Iveco. Assistência Iveco.
  • Página 126: Freno De Estacionamiento Y Emergencia

    Freio de estacionamento e Freno de estacionamiento y emergência emergencia Para prevenir a integridade física das pessoas, o freio de estacionamento Para prevenir la integridad física de las deve ser acionado obrigatoriamente personas, el freno de estacionamiento nos seguintes casos: debe ser accionado obligatoriamente - Ao estacionar o veículo, e sobretudo en los siguientes casos:...
  • Página 127 Freio do reboque Freno del remolque Mediante a alavanca indicada, se envia um Mediante la palanca indicada, se envía sinal moderado somente para o reboque, una señal moderable sólo al remolque, o qual serve para corrigir sua trajetória lo cual sirve para corregir su trayectoria quando se observa pelos retrovisores cuando se advierten por los retrovisores movimentos laterais do equipamento,...
  • Página 128: Comando Resume Com Transmissão Eurotronic

    O Cruise Control não deve ser utilizado com trânsito intenso nem No se debe utilizar el Cruise Control en condiciones de tránsito intenso ni en caminos sinuosos que requieran variación cons- em percursos (por exemplo, montanha) nos quais é necessário va- tante de velocidad.
  • Página 129 Se o pedal de freio (*), o freio motor, o La regulación puede desactivarse de RESUME/OFF freio do reboque ou o kick-down (somente múltiples maneras. Basta con accionar el automatizado) for acionado, a regulagem pedal de freno (*), el freno motor, el é...
  • Página 130 4. Acionando outra vez RESUME, desativa-se e desconfigura 4. Accionando otra vez el modo RESUME, se desactiva y des o valor. configura la memoria. 5. Acionando novamente RESUME, a velocidade estabelecida e 5. Accionando nuevamente RESUME, la velocidad establecida gravada para uma nova utilização. es grabada para una nueva utilización.
  • Página 131 Desativação do cruise control Desactivación del cruise control RESUME/OFF O sistema desativa-se: El sistema se desactiva: 1. Manualmente, acionando RESUME. 1. Manualmente, accionando RESUME. 2. Automaticamente, quando acionado o 2. Automáticamente, accionando el freno pedal do freio, o freio motor, a embre- de servicio, el freno motor, el embrague agem por mais de 3 segundos, o freio por más de tres segundos, el freno de...
  • Página 132: Limitador De Velocidad

    Limitador de velocidade Limitador de velocidad Speed Limiter (Função ativa a partir Speed Limiter (Función activa a par- de 20km/h até a velocidade máxima do tir de 20km/h hasta la velocidad má- veículo). xima del vehículo). Permite ativar uma limitação de veloci- Esta función permite configura un límite dade mais baixa que a estabelecida para de velocidad mas bajo que el establecido...
  • Página 133: Conducción Con Remolque

    Condução com reboque Conducción con remolque Antes de efetuar o engate Antes de efectuar el enganche - Controle o bom estado do gancho do reboque e sua fixação ao - Compruebe el buen estado del gancho de arrastre y su chassi, ou da quinta roda (conforme seja um caminhão normal fijación al bastidor, o el plato de enganche (según se trate de ou cavalo mecânico).
  • Página 134: Conducción Ecológica, Segura Y Económica

    Condução ecológica, segura e econômica Conducción ecológica, segura y económica 1. Evite aquecer o motor com o veículo parado, pois é 1. Evite calentar el motor con el vehículo parado, es recomendável rodar o primeiro quilômetro em baixa recomendable hacer el primer kilómetro en baja velocidad. velocidade, para que todos os componentes do trem de Con ello logrará...
  • Página 135 8. Escolha um equipamento (reboque ou semirreboque) se 8. Elija un equipo (acoplado o semi remolque) en lo posible de possível de desenho baixo e aerodinâmico. A diminuição da diseño bajo y aerodinámico. La resistencia al avance que resistência ao ar é um dos fatores mais importantes no opone el aire es un factor importante en el consumo de consumo de combustível.
  • Página 136: Conta-Giros Do Motor

    Conta-giros do motor Cuentarrevoluciones del motor a) Setor verde (regime normal), 1.000 a a) Sector verde (régimen normal), 1.000 a 1.600 rpm. 1.600 rpm. b) Setor verde (regime econômico), b) Sector verde (régimen económico), 1.100 a 1.500 rpm. 1.100 a 1.500 rpm. c) Setor amarelo (regime máximo), 1.900 c) Sector amarillo (régimen máximo), a 2.400 rpm.
  • Página 138: Controles A Cargo Do Usuário

    Rede forma decisiva al mantenimiento programado previsto por de Assistência Iveco, economizando tempo e la Red de Asistencia Iveco, haciéndole ahorrar tiempo e inconvenientes. Lembre-se além disso de consultar os manuais inconvenientes. anexos (bancos, quinta roda, rádio, terceiro eixo auxiliar, etc.).
  • Página 139: Antes De Cada Viagem, Verificar

    Antes de cada viagem, verificar: Antes de cada viaje, verificar: 1. Óleo do motor. 1. Aceite del motor. 2. Água do motor. 2. Agua del motor. 3. Líquido do limpador de para-brisa. 3. Líquido del lavaparabrisas. 4. Purgadores de ar. 4.
  • Página 140 Abertura da grade dianteira Levante a grade segurando-a pelos pontos indicados. Atenção! O basculamento da cabine deve ser feito exclusivamente com a grade aberta. Antes de cada viagem 1. Óleo do motor Verifique por meio das telas 5 e 6 (página 46): - Nível do óleo.
  • Página 141 2. Líquido refrigerante 2. Líquido refrigerante Controle o nível, deve estar entre as Controle el nivel, debe estar entre referências MÁX e MIN Se for necessário, las marcas MAX y MIN del depósito. complete pelo bocal 3. Si fuera necesario, complete por la boca 3.
  • Página 142 3. Líquido do lavador de para-brisa 3. Líquido lava vidrios Controle o nível, se for necessário Controle el nivel, si fuese necesario complete com água e "Tutela agregue una mezcla de agua y "Tutela Professional SC35". Verifique se as Professional SC35". Controle que los tubulações não estão obstruídas e, se tubos no estén obstruídos, de ser necessário, limpe os esguichos com...
  • Página 143: Cada Semana

    Cada semana Cada semana 6. Pré-filtro de combustível 6. Pre filtro de combustible Drene a água acumulada desenros- Vacíe el agua que se pudiera haber cando o tampão 1. acumulado desenroscando el tapón 1. 7. Direção hidráulica 7. Dirección hidráulica Tire o tampão 2 do depósito e verifique Quite el tapón 2 del depósito y verifique se, com o motor em marcha...
  • Página 144 9. Tanques de ar 9. Tanques de aire Drene a condensação acionando em Purge la condensación accionando cada um deles o dispositivo indicado. en cada uno de ellos el dispositivo indicado. 10. APU (Air Process Unit):unidade inte- gral que contém um filtro de secador 10.
  • Página 145 11. Baterias 11. Baterías As baterias utilizadas pela Iveco são Las baterías utilizadas por Iveco no livres de manutenção. requieren mantenimiento. Nota: Se não for utilizar o veículo por Nota: Si no se emplea el vehículo um período longo, é aconselhável durante un largo tiempo, es aconsejable desligar as baterias.
  • Página 146 14. Pneus 14. Neumáticos Controle o estado de desgaste e a Controle el estado del desgaste y la pressão (incluindo o sobressalente). presión (incluyendo la rueda auxiliar). O controle deve ser realizado com os El control debe realizarse con los pneus frios.
  • Página 147: Neumáticos, Advertencias

    Nestes casos, consulte a Rede de rodamiento. Si así fuese, consulte con la Red de Asistencia Assistência Iveco. Iveco. - Se furar um pneu, parar imediatamente e substituí-lo para - Si se produce la pinchadura de un neumático, pare inmediata-...
  • Página 148 Além disso, verifique: Compruebe además: As condições gerais do filtro de ar. Las condiciones generales del filtro de aire. O estado da tubulação de admissão de ar do motor. El estado de la tubería de admisión de aire al motor. O estado dos tubos de escape.
  • Página 149 Iveco, à disposição na Rede accesorios especificados por IVECO, a disposición en la de Assistencia Iveco. A instalação de rádios, alarmes, Red de Asistencia IVECO. La instalación de radios, alarmas, rastreadores ou qualquer outro acessório eletrônico não rastreadores o cualquier otro accesorio eléctrico no especificado poderá...
  • Página 150: Conselhos Práticos De Manutenção

    Consejos Prácticos de Mantenimiento Conselhos Práticos de Manutenção O acesso aos componentes mecânicos do seu veículo faz com El acceso a los órganos mecánicos de su vehículo, hace que que as operações de manutenção sejam simples e facilmente las operaciones de mantenimiento sean sencillas y fácilmente realizáveis.
  • Página 151: Protección Del Medio Ambiente

    Para obter os benefícios máximos das operações, em operaciones sustituya sólo por filtros originales lveco. caso de substituição, use filtros originais Iveco. Para intervenciones en el sistema de inyección, diríjase a la Para as operações no sistema de injeção, dirija-se à Rede de Red de Asistencia Iveco.
  • Página 152 Riscos do contato com a solução ácida e com Riesgos del contacto con la solución ácida y el chumbo: A solução ácida e o chumbo contidos na plomo: La solución ácida y el plomo contenidos en la bateria, se descartados na natureza de forma batería, descartados incorrectamente, contaminan el incorreta, contaminam o solo, o subsolo, as águas, suelo, el subsuelo y las aguas, como así...
  • Página 153 Motor Motor 1. Troca do óleo e filtros 1. Sustitución del aceite y del filtro - Levante a cabine. - Levante la cabina. - Com o motor quente, escoe o óleo em - Con el motor caliente, vacíe el aceite um recipiente através do bujão 1.
  • Página 154: Troca Dos Pré-Filtros De Combustível

    2. Troca de filtro de combustível 2. Sustitución del filtro de Retire o filtro de combustível 1 combustible desenroscando-o. Retire el filtro de combustible 1 desenros- Lubrifique a junta do novo filtro, tendo o cándolo. cuidado de verificar se a superfície Antes de enroscar el nuevo cartucho, limpie de retenção está...
  • Página 155 órganos auxiliares. Si se observara floja dirija-se à Rede de Assistência Iveco. o deteriorada concurra a la Red de Se o veículo tiver o opcional Asistencia Iveco. Si el vehículo tuviese ar-condicionado, controle também a...
  • Página 156: Controle Da Porcentagem De Aditivo No Líquido Refrigerante

    5. Troca do filtro de ar 5. Sustitución del filtro de aire - Solte os grampos de fixação e retire a - Suelte las grampas de fijación y retire la tampa inferior 1. tapa inferior 1. - Retire o cartucho filtrante 2 colocado - Retire el cartucho filtrante 2 colocado sobre pressão, e substitua.
  • Página 157: Ejes, Cambio, Diferenciales

    1. Sustitución del aceite de los cubos de ruedas anteriores rodas dianteiras (Realizar en Talleres de la Red de Asistencia (Realizar na Rede de Assistência Iveco) Iveco) - Coloque um recipiente apropriado e, - Coloque un recipiente adecuado y desenroscando a tampa 1, drene desenrosque la tapa 1 vaciando completamente o óleo.
  • Página 158: Troca De Óleo De Diferencial

    3. Troca de óleo de diferencial 3. Sustitución del aceite del diferencia A. Modelos 200S40; 490S40-44T; 490S40- A. Modelos 200S40; 490S40-44T; 490S40- 44T/P; 600S40-44T; 600S40-44T/P: 44T/P; 600S40-44T; 600S40-44T/P: - Drene o óleo quente dentro de um - Vacíe el aceite en caliente dentro de recipiente por meio do tampão 1.
  • Página 159 4. Troca de óleo da caixa de 4. Sustitución del aceite de la caja câmbio de cambios - Drene o óleo quente dentro de um - Vacíe el aceite en caliente dentro de recipiente por meio dos tampões 1. un contenedor mediante los tapones 1. - Coloque o novo óleo pelo orifício 2 - Llene con el nuevo aceite por el (o qual serve de nível).
  • Página 160 5. O dispositivo de trava da cabine. 5. El dispositivo de traba de la cabina. 6. O gancho de reboque. 6. El gancho de remolque. 7. A quinta roda (veja o manual do fabricante). 7. La quinta rueda (ver manual del fabricante). 8.
  • Página 161: Instalação Elétrica

    Notas: Para maior segurança, controle a Notas: Para mayor seguridad, hacer con- regulagem mediante o equipamento trolar la orientación de los faros con el apropriado da Rede de Assistência dispositivo apropiado en la Red de Asis- Iveco. tencia Iveco.
  • Página 162: Mantenimiento De La Cabina

    Não é aconselhável a instalação de aparelhos elétricos / suplementarios que no sean provistos y autorizados por la Red eletrônicos suplementares não previstos e autorizados pela de Asistencia Iveco. Rede de Assistência Iveco. Mantenimiento de la cabina Manutenção da cabine Lavado...
  • Página 163: Limpieza Interior

    Limpeza interior Limpieza interior Mantenha o interior da cabine limpo e seco. Mantenga el interior de la cabina limpio y seco. Evite o acúmulo de pó no habitáculo, aspirando-o Evite la acumulación de polvo en el habitáculo aspirándolo periodicamente. periódicamente. A limpeza das partes de plástico do habitáculo deve ser feita La limpieza de partes de plástico del habitáculo, hágala con seguindo-se o mesmo procedimento adotado para uma...
  • Página 164: Limpador Do Para-Brisa, Lavador Do Para-Brisa

    Limpador do para-brisa, Limpiaparabrisas, lavaparabrisas lavador do para-brisa Utilizando los peldaños y agarraderas indicados controle periódicamente las Utilizando os degraus e alças de auxílio escobillas. Si están gastadas y sucias frontais indicados, controle periodica- pueden reducir notablemente la visibilidad. mente as palhetas dos limpadores do Limpie con regularidad el parabrisas, de para-brisa.
  • Página 166: Operações Eventuais Ou De Emergência

    Operaciones Eventuales o de Emergencia Operações Eventuais ou de Emergência Este Capítulo ilustra sobre como proceder nas seguintes En este Capítulo se ilustra sobre como proceder en las situações: siguientes situaciones: - Guia rápido para identificação de eventuais inconvenientes. - Guía rápida para identificación de eventuales inconvenientes. - Substituição de uma roda.
  • Página 167 Guia rápido para identificação de eventuais Guía rápida para identificación de eventuales inconvenientes inconvenientes Señales en el tablero de instrumentos y/o en el Sinais no painel de instrumentos e/ou no monitor monitor...
  • Página 170: Substituição Das Rodas

    Substituição das rodas Sustitución de una rueda Para remover o estepe Para extraer la rueda auxiliar del (somente em modelos 200S40) porta-rueda Desenrosque com a chave de rodas as duas (disponible solo en modelos 200S40) porcas de fixação 1. Desenrosque con la llave de dotación las Introduza uma das varetas fornecidas com dos tuercas de fijación 1.
  • Página 171: Para Colocar Uma Roda

    Para colocar uma roda: Para colocar una rueda: Antes da montagem, limpe cuidadosa- Antes del montaje de la rueda, limpie los mente os prisioneiros, as porcas e as tornillos, las tuercas y sus superficies de superfícies de apoio. apoyo. Para obter um ajuste correto, lubrifique Para obtener un apriete correcto y un fácil um pouco a superfície de contato entre a desmontaje posterior, es aconsejable lu-...
  • Página 172: Alta Temperatura De Água Do Motor

    Iveco como equipamento original. tos de fijación que no sean provistos por Iveco como equipamiento original. Valores de aperto = 560 a 690 Nm (57 a 70 kgm).
  • Página 173 Instalação elétrica Instalación eléctrica Caja de fusibles y telerruptores Caixa de fusíveis e relés Situadas al frente del acompañante. Para Localizadas em frente ao acompanhante. acceder a los módulos principales levante Para acessar os módulos principais, la tapa del porta documentos, gire leve- levante a tampa do porta-documentos, mente los tornillos 1 indicados hacia la iz- gire levemente os parafusos 1 indicados...
  • Página 174 - Evite manipular a instalação elétrica, dirija-se à Rede - Evite manipular la instalación eléctrica, concurra a la Red de Assistencial Iveco. Asistencia Iveco. - Só utilize fusíveis da amperagem prescrita, perigo de - Sólo utilice los fusibles con el amperaje prescripto, peligro de...
  • Página 175: Centralita Porta Fusibles En La Batería

    Central porta-fusíveis na bateria Centralita porta fusibles en la batería No chassi ao lado das baterias, atrás do interruptor de desligamento das bate- En el chasis al lado de las baterías, de- rias; é possível ter acesso à caixa de fu- trás del interruptor de desconexión de síveis abrindo as duas pinças metálicas.
  • Página 176: Centralita Porta Fusibles Y Relés Del Tablero

    Central porta-fusíveis e relés do painel Centralita porta fusibles y relés del tablero MAX Relés Nota: Estos relés están ubicados detrás de la fusi- blera./ Estes relés estão localizados dentro da caixa de fusíveis.
  • Página 182: Precauciones Con Centrales Electrónicas Instaladas

    Precauções com centrais eletrônicas instaladas Precauciones con centrales electrónicas instaladas Com a finalidade de não efetuar operações que possam danificar Con el objeto de no efectuar falsas maniobras que puedan dañar permanentemente ou prejudicar o funcionamento das centrais en forma permanente, o degradar el funcionamiento de las instaladas a bordo do veículo, é...
  • Página 183: Precauciones Operativas Obligatorias

    Precauciones operativas obligatorias Precauções operativas obrigatórias Antes de efectuar reparaciones en las centrales de la Antes de efetuar reparações na central elétrica, e a fim de instalación eléctrica, y con el fin de eliminar un peligro de eliminar um perigo de curto-circuito, adotar obrigatoriamente cortocircuito, se deben adoptar obligatoriamente las as seguintes precauções: precauciones siguientes:...
  • Página 184: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Sustitución de lámparas Atenção! As lâmpadas e seus relativos casquilhos ¡Atención! Las lámparas y sus correspondientes cas- podem estar muito quentes. quillos pueden estar muy calientes. Ao manipular uma lâmpada halogênea, evite o con- Al manipular una lámpara halógena, evite el con- tato direto dos dedos com o bulbo, pois isto diminui tacto directo de los dedos con la ampolla, pues ello sua eficácia.
  • Página 185: Os Faróis Mostrados A Seguir Correspondem Ao Lado Direito

    Os faróis mostrados a seguir corres- Los faros mostrados a continuación pondem ao lado direito corresponden al lado derecho Faróis principais Faros principales Retire cuidadosamente a tampa plástica Retire cuidadosamente la tapa plástica 7 7 (página 181)colocada sob pressão. (página 181) colocada a presión. Com a cabine basculada tire os dois Con la cabina abatida saque los dos parafusos 8 e gire o grupo óptico sobre...
  • Página 186: Luces Internas

    Faróis de neblina e de milha Faros antiniebla y de profundidad - Desconecte las fichas 13 y 14. - Desligue os conectores 13 e 14. - Girando brevemente las tapas 15 - Girando brevemente as tampas 15 hacia la izquierda, se accede a las para a esquerda, se acessa as lâmpa- lámparas para su sustitución.
  • Página 187: Luzes De Cortesia

    Luzes de cortesia Luces de cortesía - Para retirar a lente 2, use uma chave - Para retirar el foco 2, actúe con un de fenda pequena na relativa ranhura, destornillador pequeño en la muesca fazendo leve pressão. correspondiente, ejerciendo leve - Substitua a lâmpada.
  • Página 188: Luzes Traseiras Grupo Óptico Traseiro 2 3 4 5

    Luzes traseiras Luces posteriores Grupo óptico traseiro Grupo óptico posterior (mostrado o (se muestra el esquerdo) izquierdo) Remova o difusor tirando os quatro Remueva el difusor sacando los cuatro parafusos de fixação 1. tornillos de fijación 1. As lâmpadas estão colocadas da seguinte Las lámparas se presentan colocadas de maneira: la siguiente manera:...
  • Página 189: Para Rebocar O Veículo

    Para rebocar o veículo Para remolcar el vehículo Coloque o gancho de manobras fornecido Coloque el gancho de maniobras provisto com as demais ferramentas no aloja- con la dotación en el alojamiento corres- mento correspondente (afastando antes pondiente (quitando previamente la tapa a tampa do para-choque).
  • Página 190: Dispositivo Para Desativar O Freio De Estacionamento A Molas

    No intente desarmar las cámaras de freno posteriores, ello implica um grave risco físico. Vá a uma Oficina Autorizada da implica un grave riesgo físico. Concurra a un Taller Autorizado Rede de Assistência Iveco. de la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 191 Se for necessário rebocar um Si se debe remolcar un vehículo veículo com danos nos órgãos con daños en los órganos mecá- mecânicos, atue do seguinte nicos, actúe del siguiente modo: modo: até uma distância hasta una distancia máxima de máxima de reboque de 100 km.
  • Página 192: Abastecimentos

    Abastecimientos Abastecimentos...
  • Página 195: Produtos Indicados Pela Iveco

    Produtos indicados pela Iveco Productos indicados por Iveco 30,75 27,07 Cárter motor con cambio de filtro Cárter motor con cambio de filtro Parker 29,95 26,37...
  • Página 196 Agua + líquido anticongelante / inhibidor de corrosión a base de monoetilenglicol Água + Líquido anti-congelamento / anti-corrosão a base de monoetilenoglicol 53,00...
  • Página 197: Productos Petronas Lubricantes Recomendados Por Iveco Para Uso En Servicio

    (5)Usar en una proporción del 50 %, mezclado con agua (5)Usar em uma proporção de 50 % misturado com água destilada o blanda. destilada. Productos Petronas Lubricantes recomendados Produtos Petronas Lubrificantes recomendados por Iveco para uso en servicio pela Iveco para o uso em serviço...
  • Página 199 Cardã principal (modelos 200S40, 600S40T e 600S44T): Requer Cardan principal (modelos 200S40, 600S40T y 600S44T): lubrificação na cruzeta. Requiere lubricación en la cruceta. Nos modelos 6x4, a cada 12.500 km, verificar o cardã entre En los modelos 6x4, cada 12.500 km, verificar el cardan entre tanden e caso necessário completar com graxa Tutela MRM diferenciales y de ser necesario completar con grasa Tutela 2L conforme indicado nas páginas 187 e 189.
  • Página 200: Dotação De Chaves, Ferramentas E Elementos De Segurança

    Dotación de llaves, herramientas y elementos de seguridad Dotação de chaves, ferramentas e elementos de segurança...
  • Página 201 Nota: Em determinados Mercados, o ex- tintor não é fornecido pela Iveco. Nota: En determinados Mercados, el extintor no es provisto por Iveco.
  • Página 202: Dados Técnicos

    Datos técnicos Dados técnicos...
  • Página 204: Caja De Cambio Manual

    Embreagem Embrague Sachs 430 HD Monodisco seco diâmetro 430 mm (17”), com Sachs 430 HD Monodisco seco diámetro 430 mm (17”), con mola a diafragma e comando hidráulico servoassistido. resorte a diafragma y comando hidráulico servo asistido. Caixa de câmbio manual Caja de cambio manual Mecânica ZF modelo 16S2525TO ou 16S-2325TD.
  • Página 205: Caja De Cambio Automatizada

    Caixa de câmbio automatizada Caja de cambio automatizada Eurotronic ZF módelo 16AS2630TO ou 16AS2631TO. Tem Eurotronic ZF modelo 16AS2630TO y 16AS2631TO. Tiene dezesseis marchas para a frente (todas sincronizadas), e dieciséis marchas hacia adelante (todas sincronizadas), y duas marchas a ré (não sincronizadas). Modelo 800S48TZ dos retromarchas (no sincronizadas).
  • Página 206: Dirección

    Eixo dianteiro Eje anterior Viga rígida de aço forjado seção “Duplo T”, Iveco 5876. Viga rígida de acero forjado sección “Doble T”, Iveco 5876. Eixo traseiro Puente posterior Modelos 200S40; 490S40T; 490S40T/P; 490S44T; 490S44T/P; Modelos 200S40; 490S40T; 490S40T/P; 490S44T; 490S44T;...
  • Página 207: Suspensión Delantera

    Suspensão dianteira Suspensión delantera Suspensão mecânica com molas parabólicas de simples está- Mecánica a ballestas parabólicas de simple flexibilidad. Con gio. Batentes de borracha com deformação progressiva, topes de goma con deformación progresiva, amortiguadores amortecedores hidráulicos telescópicos de dupla ação e hidráulicos telescópicos de doble acción y barra estabilizadora.
  • Página 208 Suspensão traseira pneumática Suspensión trasera neumática Disponível em modelos 490S40T/P; 490S44T/P; 600S40T/P Disponible en modelos 490S40T/P; 490S44T/P; 600S40T/P e 600S44T/P: e 600S44T/P: Suspensão pneumática com quatro molas de ar para cada um Suspensión neumática con cuatro muelles de aire por cada eje posterior(*), triángulo/s de reacción, topes de goma dos eixos traseiros(*), triângulo de reação, batentes de bo- laterales, amortiguadores hidráulicos telescópicos, y barra...
  • Página 209 Rodas Ruedas A disco de aço, 8,25" x 22,5" (opcional de alumínio). Dianteiras De disco, con llanta de acero de 8,25" x 22,5" (opcional de simples, traseiras duplas. aluminio). Delanteras simples, traseras duales. Alinhamento das rodas dianteiras Alineación de ruedas anteriores Convergência: 2,5 + ou –...
  • Página 210 Instalação elétrica Instalación eléctrica - Sistema: Controle por via Multiplex (Easy Mux). - Sistema: Control por vía Multiplex (Easy Mux). - Tensão: 24 V. - Tensión: 24 V. - Baterias: 2 x 12 V - 170 A ligadas em série. - Baterías: 2 x 12 V - 170 A conectadas en serie.
  • Página 214: Manutenção Programada

    Capítulo nas Oficinas Autorizadas da las operaciones prescriptas en este Capítulo en los Talleres Rede de Assistência Iveco. Estas operações devem ser efetuadas Autorizados de la Red de Asistencia Iveco. Estas operaciones nos intervalos estabelecidos e são obrigatórias durante o período deben ser efectuadas en los intervalos preestablecidos, siendo de garantia, sob pena de cancelamento da mesma, caso não...
  • Página 215: Conselhos Úteis

    Conselhos úteis Consejos útiles - A verificação dos níveis (óleo, água, eletrólito das baterias - La verificación de los niveles, (aceite, agua, electrolito de e fluidos vários) deve ser feita depois de um certo tempo las baterías y fluidos en general) debe hacerse después de de parada do veículo (5 a 10 minutos), e estando este sobre un cierto tiempo de detenida la unidad (5 a 10 minutos) y um piso horizontal.
  • Página 216: Determine Su Plan De Mantenimiento

    Determine seu plano de manutenção Determine su plan de mantenimiento Tipos de uso Tipos de uso Rodoviário Autopista Longas e médias distâncias; Largas y medias distancias; Ruas e estradas bem pavimentadas; Calles y carreteras bien pavimentadas; Poucas paradas intermediárias. Pocas paradas intermediarias. Misto Mixto Médias distâncias com passagens esporádicas em régios...
  • Página 217: Serviços De Manutenção

    Serviços de manutenção Servicios de mantenimiento Autopista / Rodoviário - Cada 40.000 km. / Mixto - Misto Severo - Cada 30.000 km. o 600hs. Autopista / Rodoviário - Cada 80.000 km. / Mixto - Misto Severo - Cada 60.000 km. o 1200hs. Autopista / Rodoviário - Cada 120.000 km.
  • Página 218 Caso esteja utilizando óleo mineral complete com o En caso de utilizar aceite mineral, complete con uno de mesmo óleo. iguales características. Si llegara a sustituír el fluido Se substituir o óleo sintético pelo mineral (ou vice-versa) sintético por otro de tipo mineral (o viceversa) deberá é...
  • Página 234 Limpieza: cada 50hs / Sustitución: cada 600hs, conforme instrucciones pág.215 Limpeza: a cada 50hs / Troca: a cada 600hs, conforme instruções pág.215...
  • Página 255 Puente trasero / Eixo traseiro Plato de enganche / Quinta roda Motor / Motor Baterías / Baterias Transmisión - Embrague / Transmissão - Embreagem Filtro de aire / Filtro de ar Suspensión delantera / Suspensão dianteira...
  • Página 256 Suspensión trasera / Suspensão traseira Filtro de combustible / Filtro de combustível Puente intermedio (6x4) Ponte intemediário (6x4) Tanques de Combustible / Tanques de Combustível Sistema de Urea / Sistema de Ureia Eje anterior / Eixo dianteiro...
  • Página 257: Informação Complementar

    Por razones de seguridad , IVECO no revela la localización del Por razões de segurança, a IVECO não revela a localização do dispositivo en el vehículo, y a partir de ahora, se exime de dispositivo no veículo, porém, desde já, se exime de qualquer...
  • Página 258: Planillas De Seguimiento Para El Mantenimiento

    Planilhas de acompanhamento da manutenção Planillas de seguimiento para el mantenimiento Não confie em sua memória! Utilizar as planilhas de acom- ¡No confíe en su memoria! Utilice las planillas de seguimiento panhamento para anotar as intervenções de manutenção para asentar las operaciones de mantenimiento progra- programada do veículo.
  • Página 261: Índice Alfabetico

    Indice Alfabetico Indice Alfabético Abastecimentos ..........189 Abastecimientos ..........189 ABS, sistema antibloqueio........121 ABS, sistema antibloqueo ........121 Alavanca multifunção esquerda .......66 Aceite y filtro, sustitución ........150 Alavanca multifunção direita ........67 Árbol de trasmisión ..........203 Arranque em emergência ........186 Arranque de emergencia ........186 Árvore de transmissão .........203 Arranque y conducción..........83 Auxilio de Partida (Spunto) ........70...
  • Página 262 Cinzeiros ............40 Cluster, chequeo inicial .........44 Cluster, Check-in ..........44 Combustible ............18 Comandos e dispositivos, uso ........59 Conducción ecológica, segura y económica ....131 Combustível............18 Consejos de mantenimiento ........147 Comutador de ignição, posições .......84 Controles a cargo del usuario.........135 Condução ecológica, segura e econômica ....131 Correas, control ..........152 Conselhos de manutenção ........147 Cruise Control ...........111...
  • Página 263 Lámparas, sustitución..........181 Lavador do para-brisa, limpador de para-brisa .....66 Lavaparabrisas, depósito ........68 Limpeza interior ..........160 Lavaparabrisas, limpiaparabrisas......66 Líquido refrigerante, controle da porcentagem de Levantavidrios eléctricos ........63 aditivo............138 Limitador de velocidad programable ......129 Lubrificantes recomendados pela Iveco, produtos Limpieza interior ..........160 Petronas............194...
  • Página 264 Luzes anteriores ..........181 Llaves, herramientas y elementos Luzes de seta............182 de seguridad, dotación ........197 Luces externas ..........181 Lubricantes recomendados por Iveco, productos Petronas........194 Luzes internas...........183 Luzes traseiras ..........185 Luces anteriores ..........181 Luces de cortesía ..........182 Luces de gálibo anteriores ........183 Luces de giro ............182...
  • Página 265 Partida del vehículo ..........89 Portas ..............28 Plato de enganche..........124 Posto de condução ..........25 Porta documentos..........36,40 Produtos indicados pela Iveco ........194 Porta objetos con monedero ........40 Programador de velocidade (Cruise Control)....113 Productos indicados por Iveco ........192 Programador de velocidad (Cruise Control) ....113 Puente posterior..........203...
  • Página 266 Suspensión trasera ..........204 Suspensão traseira ..........204 Tablero central ...........36 Tandem traseiro ..........203 Tablero de instrumentos y monitor ......30 Tacógrafo semanal para três condutores .....64 Tablero superior y techo ........42 Terceiro eixo, elevação .........70 Tablero, lado derecho ...........41 Tablero, lado izquierdo .........41 Tandem posterior ..........203 Ventilação, aquecimento, ar-condicionado e Taquígrafo semanal para tres conductores ....64...
  • Página 267 Notas / ..................
  • Página 268 Notas / ..................
  • Página 269 Notas / ..................
  • Página 270 Notas / ..................

Este manual también es adecuado para:

Stralis at

Tabla de contenido