Iveco TRAKKER 8x4 Uso Y Mantenimiento

Iveco TRAKKER 8x4 Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para TRAKKER 8x4:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Las descripciones e ilustraciones de esta publi-
cación son sin compromiso. Queda entendido
que la Empresa, conservando las características
básicas del modelo, se reserva el derecho de
introducir, en cualquier momento y sin poner al
día esta publicación, todas las modificaciones
de órganos, detalles o accesorios que estime
convenientes, ya sea para mejorar el producto
o por exigencias de carácter constructivo o
comercial.
Os dados contidos nesta publicação são forne-
cidos a título indicativo e poderão ficar desa-
tualizados em consequência das modificações
feitas pelo fabricante, a qualquer momento,
por razões de natureza técnica, ou comercial,
porém sem prejudicar as características básicas
do produto.
Iveco Latin America.
Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar
Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil.
PN 5801815659 - EDIÇÃO 04
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Iveco TRAKKER 8x4

  • Página 1 Iveco Latin America. Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil. PN 5801815659 - EDIÇÃO 04...
  • Página 2 Julho / 2019...
  • Página 3: Reparaciones

    Iveco. Para el usufructo de la garantía, es esencial observar el Plan de Mantenimien- concedida pela Iveco. Para a plena utilização da garantia, é...
  • Página 4 Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbo- En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro los com frequência. Siga com o máximo cuidado as instru- símbolos. Siga con el máximo cuidado las instrucciones a ções indicadas pelos símbolos para proteger sua integridade las que se refieren, a fin de proteger su integridad y la de e a de seu veículo, e além disso colaborar com a proteção su vehículo, y además colaborar con la protección al medio...
  • Página 5 T R A K K E R 500T48H...
  • Página 6 Iveco. Asimismo, ante cualquier duda de interpretación de las disposiciones de dicho Manual, y/o situaciones no contem- pladas en el mismo, aconsejamos consultar al personal técnico de la Red de Asistencia Iveco, quienes lo orientarán adecuadamente. Nota: Las imágenes contenidas en el presente manual son a modo ilustrativo.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice General Índice Geral Dados de identificação do veículo Datos de identificación del vehículo e requesitos legais ..........09 y requisitos legales ..........09 Reservatórios de combustível e ARLA 32 ..... 17 Depósitos de combustible y ARNOX 32 ......17 O posto de condução ..........
  • Página 9 Transmissão Automatizada Tracción Embrague Cambio Eje delant. Eje trasero Frenos Modelo Motor Tração Embreagem Transmissão Eixo diant. Eixo traseiro Freios ZF 16AS2631TO Monodisco Tambor 500T48H 8 x 4 F3BE3681J SACHS HD Iveco 5886 Iveco 453291 (con/com "S-Cam" 430 mm Intarder)
  • Página 11: E Requesitos Legais

    Datos de identificación y Requisitos Legales Dados de identificação e Requisitos Legais...
  • Página 12: Dados De Identificação Do Veículo

    Dados de identificação Datos de identificación 1. Número do chassis 1. Número de chasis Gravação na frente, na longarina Grabado por punzonado en la zona direita do chassi. anterior del larguero derecho del bastidor. 2. Número do motor 2. Número de motor Gravado no lado direito do bloco.
  • Página 13 3. Código VIS 3. Código VIS O código VIS refere-se aos 8 últimos El código VIS se refiere a los 8 úl- dígitos do número do chassis e está timos dígitos del número de chasis indicado através de três etiquetas y está...
  • Página 14 3. Código VIS 3. Código VIS Grabado químico en el parabrisas y Gravação química no para-brisa e en los vidrios móviles y fijos de las nos vidros móveis e vidros fixos das puertas. portas. 4. Placa de identificação do 4. Placa del fabricante Fabricante En el parante anterior de la puerta No vão de porta, parte inferior, lado...
  • Página 15: Outros Requisitos

    Outros requisitos Otros requisitos 5. Ano de fabricação 5. Año de fabricación Etiqueta na coluna dianteira da porta Etiqueta en el parante anterior de la direita (somente para o Mercado puerta derecha (sólo para el Mercado Brasil). Brasil). 6. Pesos e carga 6.
  • Página 16: Emisión De Ruido

    Emissão de ruído Emisión de ruido A Iveco garante o nível sonoro estabelecido por Lei, desde El fabricante garantiza el nivel sonoro establecido por Ley, que não se introduzam modificações (principalmente no siempre que no se introduzcan modificaciones (principalmen- sistema de escapamento e pacote acústico), e que não haja te en el sistema de escape e insonorizantes), ni se compro- negligência na manutenção geral do veículo.
  • Página 17: Control De Emisiones Gaseosas

    Controle das emissões de poluentes Control de emisiones gaseosas Os valores de índice de opacidade em aceleração livre estão Los valores de índice de opacidad en aceleración libre están indicados na tabela seguinte. Este índice é uma referência indicados en la siguiente tabla. Este índice es una referencia para a verificação do estado de manutenção do veículo.
  • Página 18 A Iveco garante que as emissões de gases pelo escape serão Iveco garantiza que las emisiones de gases por el escape se mantendrán dentro de los límites impuestos por la Ley du- mantidas dentro dos valores impostos pela Lei por cinco rante cinco (5) años o 160.000 km (lo que ocurra primero).
  • Página 19: Reservatórios De Combustível E Arla 32

    Depósitos de combustible y ARNOX 32 Reservatórios de combustível e ARLA 32...
  • Página 20 S10, especificado pela Resolução ANP logados, Iveco solamente autoriza el uso del Diesel Grado 3 n° 31/09. A utilização de qualquer outro tipo de óleo diesel especificado por la Resolución SE N° 1283 .
  • Página 21 Además de los depósitos de combus- Iveco Trakker também é equipado com tible 1, su Iveco Trakker también está equipado con un depósito de plástico 2 para el ARNOX 32 um tanque plástico 2 para o ARLA 32 de 55L de capacida- de 55L de capacidad.
  • Página 22: Sistema De Reducción Catalítica Selectiva - Scr

    Sistema de redução catalítica Sistema de reducción catalítica Bomba módulo de urea seletiva – SCR selectiva – SCR Bomba módulo de Ureia O sistema SCR utiliza um agente redu- El sistema SCR utiliza un agente de tor, chamado ARLA 32, que é injeta- reducción, llamado ARNOX 32, que es do no fluxo dos gases de escape para inyectado en el flujo de gases de escape...
  • Página 23 Com este processo se obtêm: Con este proceso se consigue: – Redução das emissões de óxidos de nitrogênio. – Reducir las emisiones de óxidos de nitrógeno. – Redução das emissões de gases de efeito estufa. – Reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. –...
  • Página 24 Conector de diagnóstico (On board Diagnose) ‐ OBD Su vehículo está equipado con un Conector de Diagnosis que O OBD equipa o seu Iveco Trakker e serve para monitorar monitorea continuamente el funcionamiento de todo el sistema continuamente o funcionamento de todo o sistema de inje- de inyección, combustión y pos-tratamiento de gases de esca-...
  • Página 25: Abastecimiento

    No llenar el depósito hasta el tapón; se debe dejar siem- pre entre 5 y 10 cm de distancia. Qualquer uma dessas violações invalida a garantia Iveco. Cualquiera de estas transgresiones invalida la garantía Iveco. ¡Abastecer el sistema sólo con ARNOX...
  • Página 26: Precauções Gerais

    Biodiesel Biodiesel Atenção! Seu veículo Iveco está preparado para abasteci- Atención! Su vehículo Iveco está preparado para el abaste- mento com diesel contendo um percentual de até 7% de cimiento de diesel con un máximo del 7% de biodiesel en biodiesel no mercado Brasil e 10% de biodiesel no mercado mercado Brasil y 10% de biodiesel en mercado Argentina.
  • Página 27: O Posto De Condução

    El puesto de conducción O posto de condução A cabine de seu veículo foi projetada conforme as regras er- La cabina de su vehículo fue proyectada conforme a las reglas gonômicas mais modernas, para permitir que você trabalhe ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá trabajar coti- diariamente num ambiente amplo, agradável e seguro.
  • Página 29: Activación De La Señal Sonora

    Activación de la señal sonora Ativação de sinal sonoro Freno de mano accionado Freno de mano no accionado Freio de mão acionado Freio de mão desacionado Puerta abierta Luces de posición Luces de posición Cambio con marcha Cambio en punto muerto Porta aberta activadas desactivadas...
  • Página 30: Cierre Centralizado A Distancia (Opcional)

    Portas Puertas Ao abrir as portas, acende-se automa- Al abrir las puertas se enciende automá- ticamente a plafoniera interior de luz ticamente el plafón interior de luz blan- branca e dois pontos de luz externos ca y dos puntos de luz externos situados situados sobre a travessa superior.
  • Página 31: Painel De Instrumentos E Monitor

    Para obter o desbloqueio, pressione brevemente o botão 1. Para desbloquear, presione brevemente el botón 1. O lampejo simultâneo das luzes de seta indicará o efetivo El destello simultáneo de las luces de giro indicará el efecti- desbloqueio. vo desbloqueo. Nota: A redução do raio de ação do telecomando é...
  • Página 32 Painel de instrumentos e monitor Tablero de instrumentos y monitor...
  • Página 33 Nota: Pode-se verificar também a presença de Nota: Se pueden encender también señalizadores luzes de dispositivos que não estão presentes no de dispositivos que no están presentes en el vehí- veículo e correspondem a versões específicas. culo, y corresponden a versiones específicas. Painel de instrumentos e monitor Tablero de instrumentos y monitor Referencia...
  • Página 34: Significado

    Color Color Referencia Referencia Ideograma Significado Ideograma Significado Referência Referência Velocímetro Luz de giro derecha Verde ------- ------- Luz de seta direita Velocímetro Cruise Control activo Anomalia del taquígrafo Amarillo Verde Cruise Control ativo Anomalia do tacógrafo Amarelo Limitador de velocidad Amarillo Botón reset “viaje 1”...
  • Página 35: Indicadores De Funcionamento / Anomalia No Monitor

    B. Cor vermelha: anomalia / avaria grave B. Color rojo: anomalía / avería grave Possível parada do motor. Estacione o veículo e contate Posible parada del motor. Estacione el vehículo y a Oficina Autorizada Iveco mais próxima. contacte de inmediato al Taller Autorizado Iveco más próximo.
  • Página 36: Indicaciones En El Display

    Indicações no display Indicaciones en el display Nesta tabela, indicam-se os ideogramas que aparecem no Esta tabla indica la función de los ideogramas que podrían display no caso de anomalia/avaria leve ou grave. aparecer en el display, en caso de anomalía/avería leve o grave.
  • Página 37 Color Color Ideograma Significado Ideograma Significado Anomalía / avería central EDC Filtro de combustible obstruido Amarillo Filtro de combustível obstruído Amarelo Anomalia / avaria central EDC Insuficiente carga baterías Rojo Anomalía / avería central OBD Amarillo Vermelho Insuficiente carga baterias Anomalia / avaria central OBD Rojo Anomalía de un faro externo...
  • Página 38 Painel central Tablero central 1.Drive. 1.Drive. 2.Neutral. 2.Neutral. 3.Reverse. 3.Reversa. 4.Aquecimento dos espelhos (opcional). 4.Espejos calefaccionados (opcional). 5.Ativação Off Road Mode. 5.Activación Off Road Mode. 6.Farol rotatorio (Giroflex). 6.Faro rotante (Giroflex). 7.Tomada de força PTO (opcional). 7.Toma de fuerza PTO (opcional). 8.Freio motor.
  • Página 39 11 12...
  • Página 40: Cinzeiros

    Porta-documentos, caixa de fusíveis Porta documentos, caja de fusibles Localizado na posição do passageiro Localizada frente al puesto del dianteiro. acompañante. a) Porta-documentos. a) Porta documentos. b) Tampa do porta-documentos. b) Tapa del porta documentos. c) Parafusos para acessar a caixa de c) Tornillos para acceder a la caja de fusíveis.
  • Página 41: Lado Izquierdo Del Tablero

    Lado esquerdo do painel Lado izquierdo del tablero 1. Luzes exteriores. 1. Luces exteriores. 2. Tecla CODE. 2. Tecla CODE . Lado direito do painel Lado derecho del tablero 1. Menu ESC. 1. Menú ESC. 2. Menu OK. 2. Menú OK. 3.
  • Página 42: Tablero Superior Y Techo

    Painel superior e teto Tablero superior y techo 1.Tacógrafo. 1. Taquígrafo. 2.Rádio. 2. Radio. 3.Luzes de escada. 3. Luces de cortesía. 4.Luz central. 4. Luz central. 5.Escotilha de acionamento manual opcional. 5. Escotilla de accionamiento manual opcional. O veículo pode ter um climatizador opcional,(veja El vehículo puede tener un climatizador como opcional, página 67).
  • Página 44: Chequeo Inicial Del Cluster

    Verificação inicial do cluster Chequeo inicial del cluster Ao colocar a chave de contato na Al colocar la llave de contacto en la po- posição 1, acendem-se durante alguns sición 1, se encienden durante algunos segundos as luzes de todas as funções segundos los ópticos de todas las funcio- presentes no cluster (página 30).
  • Página 45: Descrição Dos Comandos

    – Por medio del indicador 2 y el símbolo de la correspon- – Por meio do sinalizador 2 e o símbolo da função relativa diente función en la parte izquierda del monitor, se na parte esquerda do monitor, o motorista é alertado no alerta sobre posibles anomalías leves.
  • Página 46 Tela 2 Pantalla 2 Hora. Hora. Quilômetros totais. Total de kilómetros. Quilômetros parciais. Kilómetros parciales. Tela 3 (quando disponível) Pantalla 3 (si estuviera disponible) Hora. Hora. Kilometraje. Quilometragem. Tempo parcial de funcionamento. Tiempo parcial de funcionamiento. Tela 4 Pantalla 4 Econômetro Económetro Com a chave de contato em posição de...
  • Página 47 Tela 5 Pantalla 5 Nível de fluidos: ARLA 32 / Nivel de Fluídos: ARNOX 32 / Óleo Motor Aceite Motor Reservatório de Ureia Reservatorio de Urea A função controla o nível de ARLA 32 e Dicha función controla el nivel de prevê...
  • Página 48 Tela 7 Pantalla 7 Viagem 1: Para reiniciar os dados, pres- Viaje 1: La puesta a cero de los datos sione o botão 22 do cluster (página 30). se obtiene pulsando el botón 22 (página 30) localizado en el cluster. Pantalla 8 Tela 8 Viaje 2: La puesta a cero de los datos se...
  • Página 49 Tela 9 Pantalla 9 Dados totais de viagem: O zeramento Datos totales del viaje: Los datos no dos dados não pode ser feito pelo ope- pueden ser puestos a cero por el opera- rador; se mantêm na memória. dor, se conservan en la memoria. Com o botao OK do menu, podem ser Con la tecla OK del Menú...
  • Página 50 (ver quadro na Rede de Assis- ción de la avería (ver tabla en la Red tência Iveco) de Asistencia Iveco) - Terceira coluna = tipo de avaria. - Tercera columna = tipo de avería. - Cuarta columna=frecuencia de la - Quarta coluna = frequência da avaria.
  • Página 51: Visualizaciones Automáticas (Pantallas Emergentes)

    Visualizações automáticas Visualizaciones automáticas (pop-up) (pantallas emergentes) As páginas seguintes mostram as visualizações automáti- Las páginas siguientes muestran las visualizaciones auto- cas que aparecem no monitor quando ativa-se o relativo máticas que aparecen en el monitor cuando se activa el comando.
  • Página 52 Ao alcançar a velocidade desejada, Al alcanzar la velocidad deseada, acione o botão indicado na figura 1A e accione el botón indicado en la figura 1A y aparecerá en el display la ventana aparecerá no display o pop-up indica- emergente indicada en la figura 1B. do na figura 1B.
  • Página 53 4. Pressão de ar no circuito de freio: 4. Presión de aire en el circuito de O pop-up indicado na figura apare- frenos: ce no display ao ligar o motor, no La ventana emergente indicada en caso de haver baixa pressão de ar la figura aparece en el display al no circuito de freio, permanecendo arrancar el motor, en caso de que...
  • Página 55: Uso Dos Comandos E Dispositivos

    Uso de los comandos y dispositivos Uso dos comandos e dispositivos Este capítulo oferece indicações sobre o uso de: Este capítulo facilita indicaciones sobre el uso de: – Bancos. – Asientos. – Regulagem do volante. – Regulación del volante. – Cintos de segurança.
  • Página 56 Bancos Asientos Su vehículo viene equipado con asientos Seu veículo vem equipado com bancos provistos de apoya cabeza y suspensión com suspensão pneumática e apoia- neumática. -cabeça. Para obtener la mejor posición de Nos bancos, você encontrará as seguin- manejo deberá regular los siguientes tes características: comandos: 1.
  • Página 57: Regulación De La Posición Del Volante

    Regulagem da posição do volante Regulación de la posición del volante Por meio de um sistema pneumático, a Por medio de un sistema neumático, la posição do volante pode ser modificada posición del volante se puede modificar conforme a conveniência do condutor. para adaptarla a la talla del conductor.
  • Página 58: Cinturones De Seguridad

    Cintos de segurança Cinturones de seguridad Seu veículo está equipado com cintos de Su vehículo viene equipado con cintu- segurança do tipo "inercial". rones de seguridad del tipo "inercial". No requieren ajuste manual pues Não requer regulagem manual, o cinto regulan automáticamente su longitud, ajusta-se automaticamente sua longi- permitiendo amplia libertad de manio-...
  • Página 59: Acionamento Elétrico Dos Vidros

    Acionamento elétrico dos vidros Levantavidrios eléctricos Comandos localizados nas portas (página Comandos ubicados en las puertas (pág 28). Funcionam somente com a chave 28). Funcionan sólo si está colcada la de ignição inserida (exceto nos veículos llave de contacto (excepto en los vehí- com fechamento centralizado).
  • Página 60: Espelhos Retrovisores

    Espelhos retrovisores Espejos retrovisores O posicionamento efetua-se manual- La posición se varía manualmente mente atuando nos lados do vidro, ou actuando sobre los bordes del cristal o através do próprio corpo no caso do bien sobre el mismo cuerpo en el caso espelho de aproximação (opcional) indi- del espejo de aproximación (opcional) cado na figura.
  • Página 61: Taquígrafo Semanal Para Tres Conductores Con Disco (Aplicación Argentina)

    Tacógrafo digital fita diagramada Taquígrafo digital cinta diagrama Indicações gerais, modo de uso e cui- Indicaciones generales, modo de uso y dados essenciais, consulte a publicação cuidados esenciales, consulte el manual específica do fabricante fornecida no kit del fabricante que recibirá con su de bordo do veículo.
  • Página 62: Interruptor De Las Luces Externas

    Interruptor das luzes externas Interruptor de las luces externas 0. Completamente apagado. 0. Completamente apagado. 1. Luzes de posição e de delimitação. 1. Luces de posición y gálibo. 2. Faróis. 2. Faros. Nota: A posição 1 fica ativada também sem Nota: La posición 1 queda activada aún a chave.
  • Página 63: Palanca Multifunción Derecha

    Alavanca multifunção direita Palanca multifunción derecha (Veja capítulo “Partida e Condução”) (Ver capítulo “Arranque y Conducción”) 1. Cruise Control: 1. Cruise Control: – ON+/ON- = Aumenta / diminui a velocidade. – ON+/ON- = Aumenta / disminuye la velocidad. – CC RESUME se habilita con el pulsador indicado en la –...
  • Página 64: Depósito Do Lavador De Para-Brisa

    Depósito do lavador de para-brisa Depósito del lavacristal O bocal de abastecimento é acessível La boca de carga es accesible levantan- abrindo a grade dianteira. do la parrilla anterior. Use “Tutela Professional SC 35”, mis- Usar “Tutela Professional SC 35”, turado com água conforme a seguinte mezclando con agua según la siguiente tabela:...
  • Página 65 Si bien ambos comandos de bloqueo también pueden com- A combinação das duas funções se consegue acionando am- binarse accionando las dos teclas, cada vez que se activa el bos comandos, ou também previamente somente a tecla B, bloqueo transversal mediante el comando B se pone en funcio- porque para utilizar o bloqueio transversal é...
  • Página 66: Calefacción Y Ventilación

    Aquecimento e ventilação Calefacción y ventilación Para tornar confortável o interior da Para hacer confortable el interior de la cabine conforme as estações do ano, o cabina según las estaciones, el vehículo veículo está equipado de série com um está equipado de serie con un sistema sistema básico de aquecimento e ven- básico de calefacción y ventilación, tilação, oferecendo-se como opcional o...
  • Página 67: Ar-Condicionado (Opcional)

    Ar-condicionado Aire acondicionado (opcional) (opcional) O sistema ativa-se por meio da tecla 5. El sistema se activa con la tecla 5. Advertências: Advertencias: – Uma característica importante do – Una característica importante del ar-condicionado é a desumidificação sistema es la de deshumectar el aire. do ar.
  • Página 68 Bocais orientáveis do painel Bocas orientables del tablero central central Bocais orientáveis laterais Bocas orientables laterales...
  • Página 69: Climatizador (Opcional)

    Escotilha manual Escotilla manual (opcional). (opcional). A abertura e o fechamento realizam- La apertura y cierre se realiza accio- -se acionando a maçaneta indicada. A nando la manija indicada. La escotilla escotilha tem três posições, conforme a tiene tres posiciones según el grado de ventilação requerida.
  • Página 70: Basculamiento De La Cabina

    En caso de avería de la instalación Em caso de avaria da instalação hidráulica que no permita efectuar el hidráulica que não permitir efetuar o basculamiento, diríjase a un Taller Auto- basculamento, diríja-se à uma Oficina rizado Iveco. Autorizada Iveco.
  • Página 71: Bajada De La Cabina

    Sob nenhuma hipótese bascule a cabine com o De ninguna manera se debe bascular la cabina con motor ligado, pois existe o risco de se engatar el motor en marcha, pues existe el riesgo de que uma marcha. se engrane un cambio. Bajada de la cabina Descida da cabine 1.
  • Página 72 Perigo de acidentes! Ao realizar trabalhos sob a ¡Peligro de accidentes! Al realizar trabajos sobre cabine e com o motor em funcionamento, preste el motor estando éste en marcha, prestar mucha muita atenção ao giro do ventilador eletromagne- atención al giro del ventilador electromagnético y tico e à...
  • Página 73: Partida E Condução

    Arranque y conducción Partida e condução Le aconsejamos que no le exija al motor la máxima poten- Aconselhamos não exigir do motor a máxima potência du- cia en los primeros 3.000 km. rante os primeiros 3.000 km. Este capítulo facilita indicaciones sobre: Este capítulo oferece indicações sobre: –...
  • Página 75: Partida Do Motor

    Partida do motor Arranque del motor Elementos de comando: 1. Tecla “D”. Elementos de mando: 2. Tecla “N”. 1. Tecla “D”. 3. Tecla “R”. 2. Tecla “N”. 4. Alavanca lado direito do volante. 3. Tecla ”R”. 4. Palanca lado derecho del volante. Antes de arrancar el motor asegúrese Para a partida do motor é...
  • Página 76 Com o veículo parado e a chave em Con el vehículo parado y la llave en pre- pré-arranque, no display da transmissão arranque, el display de la transmisión aparecerá CH (5) como diagnóstico do indicará CH (5) como diagnóstico del sistema.
  • Página 77 Regulagem do regime mínimo Regulación del régimen mínimo La regulación del régimen mínimo del A regulagem do regime mínimo do mo- motor debe realizarse con el vehículo tor deverá ser realizada com o veículo parado y el motor caliente, pues si parado e o motor quente, já...
  • Página 78: Parada Del Motor

    Chave de corte geral Llave de corte general Todos os veículos são fornecidos com Todos los vehículos salen de fábrica con uma chave de corte geral 1. A mesma una llave corte general 1. La misma é localizada no chassi e ao ser acio- cumple con una exigencia legal y permi- nada interrompe a energia elétrica do te interrumpir el flujo de energía eléc-...
  • Página 79 Atenção! Os seguintes casos podem produzir ¡Atención! Los siguientes casos pueden provocar falhas na central eletrônica EDC. fallas en la central electrónica EDC. - Desconectar as baterias com o motor em funcio- - Desconectar las baterías con el motor en funcio- namento.
  • Página 80: Modo Automático (Auto)

    Pedal do acelerador Pedal del acelerador Com a marcha acionada, é suficiente pressionar o pedal do Con la marcha accionada, es suficiente presionar el pedal acelerador para movimentar o veículo. del acelerador para acelerar el vehículo. El embrague es activado por el actuador del sistema. A embreagem é...
  • Página 81 Corrección de marcha de arranque Correção da marcha de arranque En caso de equivocar el criterio o bien No caso de errar o critério ou quando requerir una reacción forzada, la mar- seja necessário forçar a mudança, a cha de arranque se puede corregir con marcha de arranque pode ser corrigida pelas seguintes ações sobre a alavancado sólo accionar la palanca del volante (4)
  • Página 82 Comando kick-down sobre o acelerador Mando Kick-down sobre el acelerador Pressionando a fundo o acelerador em Presionando a fondo el acelerador en modo AUTO, a mudança para uma mar- modo AUTO, el cambio a una marcha cha mais alta é produzida a regime de más alta se produce a régimen de motor motor elevado.
  • Página 83: Cambios Con El Vehículo En Movimiento

    Marcha no modo manual (SEMI) Marcha en modo manual (SEMI) Logo de ativar o câmbio automático Luego de activar el cambio de arranque como fora indicado anteriormente, automático tal se indicó anteriormente, presssionar a tecla “D” (1) novamente presione nuevamente la tecla “D” (1) para desativar o modo.
  • Página 84 Limitações na seleção de marchas Limitaciones en la selección de marchas – Durante todo o processo de mudança é ignorada qualquer – Durante todo el proceso de cambio se ignora cualquier outra seleção de marcha, isto é, para poder mudar a otra selección de marcha, es decir, para poder cambiar marcha novamente é...
  • Página 85: Cambio En Punto Muerto

    Câmbio em ponto morto Cambio en punto muerto Pressionar a tecla “N” (2). No display Al presionar la tecla “N” (2) la pantalla aparecerá a indicação correspondente. del mostrará la letra correspondiente. O câmbio em ponto morto “N” tem Recuerde que el cambio en punto muer- aprioridade sobre todos os outros proces- to prevalece sobre cualquier comando sos de mudança.
  • Página 86: Marcha Atrás

    Marcha atrás Marcha a ré Nota: Nota: A mudança de marcha a ré somente é La marcha atrás sólo es posible en possível no modo manual e com o veículo modo manual y con el vehículo deteni- parado. SEMI Uso de la marcha atrás Uso da marcha a ré...
  • Página 87 É indiferente se o câmbio estiver em Con el cambio en punto muerto, o con ponto morto ou se uma marcha adiante un cambio hacia adelante acoplado, el se encontrar ativada. procedimiento para hacer marcha atrás es el siguiente: – Com o veículo parado, pressionar a tecla “R”...
  • Página 88 Paso de la retromarcha a una Passagem da marcha a ré para uma marcha adiante marcha adelante (modo manual) (modo manual) Arranque en 1ª Arranque em 1ª – Marcha atrás puesta. – Marcha a ré acoplada. – Com o veículo parado pulsar breve- –...
  • Página 89 Arranque em aclive Arranque cuesta arriba Em aclive, retomar a marcha da seguinte forma: En caso de encontrarse en una pendiente, proceda de la siguiente manera para reanudar la marcha. – Verifique que o freio de estacionamento esteja ativado. – Verifique que el freno de estacionamiento esté...
  • Página 90 Arranque em declive Arranque cuesta abajo Em declive é possível arrancar como em um terreno plano. Cuesta abajo es posible arrancar como en un terreno llano. Com o freio de estacionamento acionado, selecione a mar- Con el freno de estacionamiento puesto, seleccione la mar- cha de arranque desejada e solte a alavanca de freio.
  • Página 91: Modo De Manobra Normal

    Modo de manobra normal Modo de maniobra normal Para realizar manobras como o engate ou Para maniobras como el enganche o desengate de um reboque está disponí- desenganche de un remolque, la caja vel uma manobra e o condutor não tem Eurotronic posee una función que no que acioná-la.
  • Página 92: Manobrar Em "Modo De Manobra" (Slow)

    Manobrar em “Modo de manobra” (SLOW) Maniobrar en "Modo de maniobra" (SLOW) Para a manobra em situações de condução difícil (ex.: rampas), Para maniobrar en situaciones de manejo difícultosas (por o motorista tem à disposição outro modo de manobra. Graças ejemplo en pendientes pronunciadas), el conductor tiene a dis- a esse modo, o motorista poderá...
  • Página 93: Desactivación

    Desactivación Desativação Para maniobras hacia adelante: Durante manobra para frente: Con el vehículo parado: Com o veículo parado: – Presionar brevemente la tecla Pressionar brevemente a tecla “D” – “D”(1). Inmediatamente se acciona (1). A marcha de arranque calculada la marcha de partida calculada y se é...
  • Página 94: Parada Del Vehículo

    Parada do veículo Parada del vehículo Evite as freadas bruscas e violentas, Evite las frenadas bruscas y violentas, principalmente com o veículo vazio, sobre todo con el vehículo vacío, esto isto evitará derrapagens sobre a pista. evitará peligrosos desplazamientos sobre A frenagem está...
  • Página 95: Uso Del Freno Motor

    Nota: Para melhor aproveitamento dos freios auxiliares, Nota: para mejor aprovechamiento de los frenos auxiliares, recomendamos buscar una posición en la palanca que permi- recomendamos buscar uma posição de alavanca que permita ta al vehículo un descenso constante de velocidad con un uso ao veículo uma descida em velocidade constante, com o mí- mínimo del freno de servicio.
  • Página 96 Nota: Ao acionar o freio motor, poderá Nota: al accionar el freno motor, podrá ocorrer a redução automática de ocurrir la reducción automática de marcha para elevar a rotação do motor marcha para elevar la rotación del e, consequentemente, aumentar a motor y, consecuentemente, aumentar eficiência de frenagem.
  • Página 97: Detención

    Nota: Nota: – Se posteriormente à frenagem o - Si posteriormente al frenado el número de giros do motor diminui, número de revoluciones del motor a graduação da marcha continua até disminuye, se continúa con la alcançar o regime adequado. graduación de la marcha hasta –...
  • Página 98 Atenção! ¡Atención! Si se detiene el vehículo con el motor encendido y Se parar o veículo com o motor ligado e a marcha la marcha puesta, basta con accionar el pedal del acoplada, basta acionar o pedal do acelerador acelerador para volver a ponerlo en movimiento. para voltar a colocá-lo em movimento.
  • Página 99: Marcha Com Controle De Viagem (Cruise Control)

    ¡Atención! Atenção! ¡Si la acción de frenado no fuera suficiente en Se a ação de frenagem não for suficiente em presencia de pendientes empinadas debe frenar presença de rampas íngremes, deve-se frear com con el freno de estacionamiento! o freio de estacionamento. Marcha con control de viaje Marcha com controle de viagem (Cruise Control)
  • Página 100: Funções De Proteção

    Atenção! ¡Atención! Se o motorista ignorar o sinal e acionar novamen- Si el conductor ignora la señal y acciona de nuevo te a embreagem, esta última irá ativar-se auto- el embrague, este último se activa automática- maticamente com o pedal do acelerador pressio- mente con el pedal del acelerador pisado (ex- nado (exceto em 1ª...
  • Página 101 Proteção contra excesso de giros do motor Protección contra sobregiro del motor Para proteger o motor e o câmbio, o sistema somente per- Para proteger el motor y el cambio, el sistema electrónico mite mudanças de marcha que forem realizadas dentro dos sólo permite cambios de marcha que se realicen dentro de limites do regime estabelecido pelo fabricante do veículo.
  • Página 102 (9). Ao colocar em motor indica el desgaste del embra- gue. Dirigirse a un taller de la Red marcha o motor indica o desgaste da de Asistencia IVECO para sustituir el embreagem. Dirigir-se a uma oficina da Rede de Assistência IVECO para embrague.
  • Página 103 Função de emergência (LIMP HOME) Función de emergencia (LIMP HOME) 1. Advertência de segurança: 1. Advertencia de seguridad: – Se trata de uma função de emergência quando fica fora – Se trata de una función de emergencia en la que queda de uso a função de controle automático do sistema.
  • Página 104 – Barra com seta para baixo (6) = em- - Barra con flecha hacia abajo (6) = el breagem se acopla ou está acoplada. embrague se engrana o está engra- nado. 6. Funcionamento 6. Funcionamiento – Depois de ativar a ignição de emer- - Después de activar el encendido de gência (ver Marcha no modo automá- emergencia (véase Marcha en modo...
  • Página 105: Función Off Road

    Função Off Road Función Off Road Tecla desligada - (posição OFF) Tecla desactivada – (posición OFF) Com a tecla desligada a transmissão do Con la tecla desactivada la transmisión veículo permanece no modo Standard, del vehículo permanece en modo Stan- indicado para rodagens em pistas asfal- dard, indicado para circular en pistas tadas planas, carregado ou à...
  • Página 106: Sistema Antibloqueo Abs

    – Calibração de embreagem mais robusta com respostas – Calibración de embrague más robusta con respuestas rápidas. rápidas. – Partida sempre em 1ª marcha. – Partida siempre desde la 1º marcha. – Em altas solicitações as trocas de marchas ocorreram de –...
  • Página 107 ABS, o sistema de freio normal do ve- sistema de ABS, el frenado normal seguirá fun- ículo continuará funcionando satisfatoriamente. cionando satisfactoriamente. Igualmente se debe Igualmente se recomenda dirigir-se imediatamen- concurrir de inmediato a la Red de Asistencia te à Rede de Assistência Iveco. Iveco.
  • Página 108: Freno De Estacionamiento Y Emergencia

    Freio de estacionamento e Freno de estacionamiento y emergência emergencia Para prevenir a integridade física das Para prevenir la integridad física de las pessoas, o freio de estacionamento deve personas, el freno de estacionamiento ser acionado obrigatoriamente nos debe ser accionado obligatoriamente en seguintes casos: los siguientes casos: –...
  • Página 109: Freno Del Remolque

    Freio do reboque Freno del remolque Mediante a alavanca indicada, se envia Mediante la palanca indicada, se envía um sinal moderado somente para o una señal moderable sólo al remolque, reboque, o qual serve para corrigir sua lo cual sirve para corregir su trayectoria trajetória quando se observa pelos retro- cuando se advierten por los retrovisores visores movimentos laterais do equipa-...
  • Página 110 No se debe utilizar el Cruise Control en condiciones de trán- O Cruise Control não deve ser utilizado com trânsito intenso sito intenso ni en caminos sinuosos que requieran variación nem em percursos (por exemplo, montanha) nos quais é ne- constante de velocidad.
  • Página 111 Se o pedal de freio (*), o freio motor, o freio do reboque ou La regulación puede desactivarse de múltiples maneras. Basta o kick-down (somente automatizado) for acionado, a regula- con accionar el pedal de freno (*), el freno motor, el freno de gem é...
  • Página 112 4. Acionando outra vez RESUME, desativa-se e desconfigura 4. Accionando otra vez el modo RESUME, se desactiva y descon- o valor. figura la memoria. 5. Acionando novamente RESUME, a velocidade estabeleci- 5. Accionando nuevamente RESUME, la velocidad establecida es da é gravada para uma nova utilização. grabada para una nueva utilización.
  • Página 113 Desativação do cruise control Desactivación del cruise control RESUME/OFF O sistema desativa-se: El sistema se desactiva: 1. Manualmente, acionando RESUME. 1. Manualmente, accionando RESUME. 2. Automaticamente, quando acionado 2. Automáticamente, accionando el freno o pedal do freio, o freio motor, a em- de servicio, el freno motor, el embrague breagem por mais de 3 segundos, o por más de tres segundos, el freno de...
  • Página 114: Limitador De Velocidade

    Limitador de velocidad Limitador de velocidade Speed Limiter Speed Limiter Función activa a partir de 20km/h hasta la Função ativa a partir de 20km/h até a velocidad máxima del vehículo) velocidade máxima do veículo (*) Esta función permite configurar un límite Permite ativar uma limitação de veloci- de velocidad mas bajo que el establecido dade mais baixa que a estabelecida para...
  • Página 115: Conducción Con Remolque

    Condução com reboque Conducción con remolque Antes de efetuar o engate Antes de efectuar el enganche – Controle o bom estado do gancho do reboque e sua – Compruebe el buen estado del gancho de arrastre y su fi- fixação ao chassi, ou da quinta roda (conforme seja um jación al bastidor, o el plato de enganche (según se trate caminhão normal ou cavalo mecânico).
  • Página 116: Conducción Ecológica, Segura Y Económica

    Condução ecológica, segura e econômica Conducción ecológica, segura y económica 1. Evite aquecer o motor com o veículo parado, pois é reco- 1. Evite calentar el motor con el vehículo parado, es reco- mendável rodar o primeiro quilômetro em baixa veloci- mendable hacer el primer kilómetro en baja velocidad.
  • Página 117 8. Escolha um equipamento (reboque ou semirreboque) se 8. Elija un equipo (acoplado o semi remolque) en lo posible possível de desenho baixo e aerodinâmico. A diminuição da de diseño bajo y aerodinámico. La resistencia al avance resistência ao ar é um dos fatores mais importantes no con- que opone el aire es un factor importante en el consumo sumo de combustível.
  • Página 118: Conta-Giros Do Motor

    Conta-giros do motor Cuenta revoluciones del motor a) Setor verde (regime normal), 1.000 a Sector verde (régimen normal), 1.600 rpm. 1.000 a 1.600 rpm. b) Setor verde (regime econômico), Sector verde (régimen económi- 1.100 a 1.500 rpm. co), 1.100 a 1.500 rpm. c) Setor amarelo (regime máximo), Sector amarillo (régimen máxi- 1.900 a 2.400 rpm.
  • Página 119: Controles A Cargo Do Usuário

    Se o problema continuar, dirija-se a um Posto de duda sustitúyalo. Si el problema persiste, diríjase a un Taller de Asistencia Iveco para controlar el sistema de de Assistência Iveco para o controle do sistema de alimen- alimentación de combustible. tação de combustível.
  • Página 120: Antes De Cada Viagem

    Antes de cada viagem Antes de cada viaje 1. Óleo do motor. 1. Aceite del motor. 2. Agua del motor. 2. Água do motor. 3. Líquido del lavaparabrisas. 3. Líquido do limpador de para-brisa. 4. Purgadores de ar. 4. Purgadores de aire. 5.
  • Página 122: Apertura De La Parrilla Anterior

    Abertura da grade dianteira Apertura de la parrilla anterior Levante a grade segurando-a pelos pon- Levante la parrilla tomándola de los tos indicados. puntos indicados. Atenção! O basculamento da cabine ¡Atención! El basculamiento de la deve ser feito exclusivamente com a cabina se efectúa sólo con la parrilla grade aberta.
  • Página 123 2. Líquido refrigerante 2. Líquido refrigerante Controle el nivel, debe estar entre Controle o nível, deve estar entre as las marcas MAX y MIN del depósito. referências MÁX e MIN. Se for neces- sário, complete pelo bocal 3. Si fuera necesario, complete por la boca 3.
  • Página 124 3. Líquido do lavador de para-brisa 3. Líquido lava vidrios Controle o nível, se for necessá- Controle el nivel, si fuese necesario rio complete com água e "Tutela agregue una mezcla de agua y "Tute- Professional SC35". Verifique se as la Professional SC35".
  • Página 125 Cada semana Cada semana 6. Pré‐filtro de combustível 6. Pre filtro de combustible Drene a água acumulada desenros- Vacíe el agua que se pudiera haber cando o tampão 1. acumulado desenroscando el tapón 1. 7. Direção hidráulica 7. Dirección hidráulica Tire o tampão 2 do depósito e verifi- Quite el tapón 2 del depósito y que se, com o motor em marcha len-...
  • Página 126 9. APU (AIR PROCESS UNIT) 9. APU (AIR PROCESS UNIT) Unidade integral que contém um filtro de Unidad integral que contiene un filtro secador de ar e uma válvula de 4 vias. secador de aire y una válvula 4 vÍas. Controle do filtro secador de ar: Control del filtro secador de aire: –...
  • Página 127 Advertencia! Para asegurar la calidad y el perfecto funcio- cionamento do veículo, recomendamos instalar somente namiento del vehículo, recomendamos instalar solamente acessórios especificados pelo Iveco, à disposição na Rede de accesorios especificados por IVECO, a disposición en la Red Assistência Iveco. A instalação de rádios, alarmes, rastre- de Asistencia IVECO.
  • Página 128 11. Gato 11. Macaco Hágalo funcionar en vacío con el fin Faça-o funcionar sem carga a fim de de mantenerlo siempre eficiente. mantê-lo sempre eficiente. Para as Para las normas de control y mante- normas de controle e manutenção, atenha-se às indicações da docu- nimiento aténgase a las indicacio- mentação fornecida pelo fabricante nes suministradas por el fabricante.
  • Página 129 13. Pneus e rodas 13. Neumáticos y llantas Verifique el reapriete de las tuercas Confira o reaperto das porcas de fixação das rodas, calibragem dos de fijación de las llantas, presión pneus e verificar possíveis vazamen- de los neumáticos y verifique posibles pérdidas de las válvulas de tos das válvulas de enchimento dos inflado de los neumáticos.
  • Página 130: Neumáticos, Advertencias

    Si así fuese, consulte con la Red bandas de rodagem. Nestes casos, consulte a Rede de de Asistencia Iveco. Assistência Iveco. – Si se produce la pinchadura de un neumático, pare inme- –...
  • Página 131 Além disso, verifique: Compruebe además: As condições gerais do filtro de ar. Las condiciones generales del filtro de aire. O estado da tubulação de admissão de ar do motor. El estado de la tubería de admisión de aire al motor. O estado dos tubos de escape.
  • Página 133: Conselhos Práticos De Manutenção

    Consejos prácticos de mantenimiento Conselhos práticos de manutenção O acesso aos componentes mecânicos do seu veículo faz El acceso a los órganos mecánicos de su vehículo, hace que com que as operações de manutenção sejam simples e facil- las operaciones de mantenimiento sean sencillas y fácilmen- mente realizáveis.
  • Página 134: Protección Del Medio Ambiente

    Para obter os benefícios máximos das operações, Para obtener los máximos beneficios en las opera- em caso de substituição, use filtros originais Iveco. ciones sustituya sólo por filtros originales lveco. Para as operações no sistema de injeção, dirija-se à Rede Para intervenciones en el sistema de inyección, diríjase a la...
  • Página 135 Riscos do contato com a solução ácida e com Riesgos del contacto con la solución ácida y el chumbo: A solução ácida e o chumbo contidos plomo: La solución ácida y el plomo contenidos en na bateria, se descartados na natureza de forma la batería, descartados incorrectamente, contami- incorreta, contaminam o solo, o subsolo, as águas, nan el suelo, el subsuelo y las aguas, como así...
  • Página 136 Motor Motor 1. Troca do óleo e filtros 1. Sustitución del aceite y del filtro – Levante a cabine. – Levante la cabina. – Com o motor quente, escoe o – Con el motor caliente, vacíe el óleo em um recipiente através do aceite en un contenedor quitando bujão 1.
  • Página 137: Sustitución Del Filtro De Combustible

    2. Troca de filtro de combustível Sustitución del filtro de – Retire o filtro de combustível 1 combustible desenroscando-o. Retire el filtro de combustible 1 – desenroscándolo. – Lubrifique a junta do novo filtro, tendo o cuidado de verificar se a –...
  • Página 138 No caso de estar frouxa ou desgasta- da, dirija-se à Rede de Assistência de Asistencia Iveco. Si el vehículo Iveco. Se o veículo tiver o opcional tuviese el opcional aire acondicio- ar-condicionado, controle também a nado, controle además la correa de correia do comando do compressor.
  • Página 139 5. Troca do filtro de ar 4. Sustitución del filtro de aire – Solte os grampos de fixação e – Suelte las grampas de fijación y reti- retire a tampa inferior 1. re la tapa inferior 1. Retire a porca 2, substitua o ele- –...
  • Página 140: Ejes, Cambio, Diferenciales

    1. Troca de óleo dos cubos das 1. Sustitución del aceite de los rodas dianteiras cubos de ruedas anteriores (Realizar na Rede de Assistência Iveco) (Realizar en la Red de Asistencia Iveco) – Coloque um recipiente apropriado – Coloque un recipiente adecuado y...
  • Página 141 3. Troca do óleo do eixo interme- 3. Sustitución del aceite del puen- diário e repartidor te intermedio y repartidor Siga o mesmo procedimento anterior, Siga el mismo procedimiento além disso drene o óleo do reparti- anterior, además vacíe el aceite dor por meio do tampão s.
  • Página 142 Chasis - Engrasar Chassis - Engraxar 1. Os pinos da ponta de eixo. 1. Los pernos de las puntas de eje. 2. As alavancas e os eixos dos freios dianteiro e traseiro. 2. Las levas y el eje de los frenos anterior y posterior. 3.
  • Página 143: Instalação Elétrica

    é o esquerdo. Notas: Para mayor seguridad, hacer Notas: Para maior segurança, controle controlar la orientación de los faros con a regulagem mediante o equipamento el dispositivo apropiado en la Red de apropriado da Rede de Assistência Asistencia Iveco. Iveco.
  • Página 144: Mantenimiento De La Cabina

    Não é aconselhável a instalação de aparelhos elétricos / No se aconseja instalar aparatos eléctricos / electrónicos eletrônicos suplementares não previstos e autorizados pela suplementarios que no sean provistos y autorizados por la Rede de Assistência Iveco. Red de Asistencia Iveco. Manutenção da cabine Mantenimiento de la cabina...
  • Página 145: Limpieza Interior

    Limpeza interior Limpieza interior Mantenha o interior da cabine limpo e seco. Mantenga el interior de la cabina limpio y seco. Evite o acúmulo de pó no habitáculo, aspirando-o periodica- Evite la acumulación de polvo en el habitáculo aspirándolo mente. periódicamente.
  • Página 146 Limpador do para-brisa, lavador Limpiaparabrisas, lavaparabrisas do para-brisa Utilizando los peldaños y agarraderas indicados controle periódicamente Utilizando os degraus e alças de auxílio las escobillas. Si están gastadas y frontais indicados, controle periodica- sucias pueden reducir notablemente mente as palhetas dos limpadores do la visibilidad.
  • Página 147 Estribo de subida dianteiro Estribo de subida delantero A figura mostra o estribo (1) na posição de utilização. Para La figura muestra el estribo (1) en la posición de utilización. colocá- lo nessa posição, é necessário desenganchá-lo das Para colocarlo en esta posición es necesario desengancharlo pinças (2) e puxar até...
  • Página 149: Operações Eventuais Ou De Emergência

    Operaciones eventuales o de emergencia Operações eventuais ou de emergência Este capítulo oferece indicações sobre: Este capítulo facilita indicaciones sobre: – Guía rápido para identificação de inconvenientes. – Guía rápida para identificación de inconvenientes. – Substituição de uma roda. – Sustitución de una rueda.
  • Página 150: Señales En El Tablero De Instrumentos Y/O Monitor

    Solução Con el motor frío controle el nivel con la varilla. Si es necesario, agregue aceite. Si la anomalía continúa entre en contacto con Iveco a través del Baja presión del aceite del motor. número de teléfono del servicio de asistencia en emergencia Iveco.
  • Página 151: Señalizador

    Iveco. Baja presión en el circuito neumático Imobilize seu veículo e entre em contato com a Iveco pelo telefone do de los frenos delanteros / traseros / serviço de emergência Iveco, onde serão dadas as instruções a seguir.
  • Página 152 Reabastezca el depósito. Baixa nível de ARLA 32. Complete o nível do reservatório. Entre en contacto con Iveco a través del número de teléfono del servicio Anomalía en los sistemas de ABS. de asistencia en emergencia Iveco. Anomalia nos sistemas ABS.
  • Página 153: Substituição Das Rodas

    Substituição das rodas Sustitución de una rueda Para remover o estepe Para extraer la rueda auxiliar del Desenrosque com a chave de rodas as porta-rueda duas porcas de fixação 1. Desenrosque con la llave de dotación las dos tuercas de fijación 1. Introduza uma das varetas fornecidas com as ferramentas no dispositivo 2, Introduzca una de las varillas provistas...
  • Página 154 Atenção! Para usar corretamente o ¡Atención! Para usar correctamente el macaco deve-se seguir rigorosamente gato, hay que seguir las instrucciones que aparecen en la placa del mismo. as instruções que aparecem na placa Tenga presente también que antes de do mesmo. Além disso, lembre-se de levantar una rueda, además de aplicar que antes de levantar o veículo, além el freno de estacionamiento, es conve-...
  • Página 155: Alta Temperatura De Água Do Motor

    Iveco como equipamento mentos de fijación que no sean provistos por Iveco original. como equipamiento original. Valores de aperto = 560 a 690 Nm (57 a 70 kgm).
  • Página 156: Instalação Elétrica

    Instalação elétrica Instalación eléctrica Caixas de fusíveis e relés Cajas de fusibles y relés Localizadas em frente ao acompanhan- Situadas al frente del acompañante. te. Para acessar os módulos principais, Para acceder a los módulos principales levante a tampa do porta-documentos, levante la tapa del porta documentos, gire levemente os parafusos 1 indicados gire levemente los tornillos 1 indicados...
  • Página 157 Evite manipular a instalação elétrica, dirija-se à Rede – – Evite manipular la instalación eléctrica, concurra a la Assistencial Iveco. Red de Asistencia Iveco. – Só utilize fusíveis da amperagem prescrita, perigo de – Sólo utilice los fusibles con el amperaje prescripto, peli- incêndio.
  • Página 158: Centralita Porta Fusibles En La Batería

    Central porta-fusíveis na bateria Centralita porta fusibles en la batería No chassi ao lado das baterias, atrás do En el chasis al lado de las baterías, de- interruptor de desligamento das bate- trás del interruptor de desconexión de rias; é possível ter acesso à caixa de fu- las baterías;...
  • Página 159: Centralita Porta Fusibles Y Relés Del Tablero

    Central porta-fusíveis e relés no painel Centralita porta fusibles y relés del tablero Relés MAX Relés Nota: Estos relés están ubicados detrás de la fusiblera. / Estes relés estão localizados dentro da caixa de fusíveis.
  • Página 160 Módulo (1) Módulo (3) Función protegida / Función protegida / Ref. Amp. Símbolo Ref. Amp. Símbolo Função protegida Função protegida Pre filtro de aceite calefaccionado Ventilador electromagnético 20 A 10 A Pré-filtro de óleo aquecido Ventilador eletromagnético Central Expansión Modulo PTO Sistema de reducción catalítica 15 A 15 A...
  • Página 161 Módulo (5) Módulo (6) Función protegida / Función protegida / Ref. Amp. Símbolo Ref. Amp. Símbolo Função protegida Função protegida Eurotronic - Luces de giro lado izquierdo 10 A Transmisión automatizada Luces de seta la esquerdo 10 A Eurotronic - Luces de giro lado derecho Transmissão automatizada 10 A...
  • Página 162 Módulo IBC (7) Módulo IBC (7) Función protegida / Función protegida / Ref. Amp. Símbolo Ref. Amp. Símbolo Função protegida Função protegida Encendedor de cigarillos Libre 10 A Acendedor de cigarros Livre Climatizador / Predisposición Calefacción de espejo retrovisor 20 A carroceros Aquecimento do espelho retrovisor Climatizador / Encarroçador...
  • Página 163 Descripción de relés y componentes / Atribuição de relés e componentes Pos. Función / Função Serie / Série Opcional Bocina / Buzina Utilización escotilla eléctrica / Utilização escotilha elétrica Apertura escotilla eléctrica / Abertura escotilha elétrica Acoplamiento electromagnético / Acoplamento eletromagnético da ventoinha Diagnosis / Diagnose Luz interna blanca-roja / Luz interna branca-vermelha Accionamiento luz de emergencia / Acionamento luz de emergência...
  • Página 164 Descripción de relés y componentes / Atribuição de relés e componentes Pos. Función / Função Serie / Série Opcional Activación de calefacción suplementaria en 1° velocidad (solo para algunos mercados) Ativação de aquecimento suplementar em 1º velocidade (somente para alguns mercados) Climatizador manual / Climatizador manual Arranque / Partida Funciones de pre-arranque (+15) / Chave em primeira posição...
  • Página 165 Precauções com centrais eletrônicas instaladas Precauciones con centrales electrónicas instaladas Com a finalidade de não efetuar operações que possam Con el objeto de no efectuar falsas maniobras que puedan dañar en forma permanente, o degradar el funcionamiento danificar permanentemente ou prejudicar o funcionamen- to das centrais instaladas a bordo do veículo, é...
  • Página 166: Precauciones Operativas Obligatorias

    Precauções operativas obrigatórias Precauciones operativas obligatorias Antes de efetuar reparações na central elétrica, e a fim de Antes de efectuar reparaciones en las centrales de la eliminar um perigo de curto-circuito, adotar obrigatoria- instalación eléctrica, y con el fin de eliminar un peligro de mente as seguintes precauções: cortocircuito, se deben adoptar obligatoriamente las pre- cauciones siguientes:...
  • Página 167: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Sustitución de lámparas Atenção! As lâmpadas e seus relativos casquilhos ¡Atención! Las lámparas y sus correspondientes podem estar muito quentes. casquillos pueden estar muy calientes. Ao manipular uma lâmpada halogênea, evite o Al manipular una lámpara halógena, evite el con- contato direto dos dedos com o bulbo, pois isto tacto directo de los dedos con la ampolla, pues diminui sua eficácia.
  • Página 168 Faróis principais Faros principales Retire por meio das dobradiças metá- Retire mediante las bisagras metáli- licas a grade protetora 5 colocada sob cas la rejilla protectora 5 colocada a pressão. presión. Com a cabine basculada tire os dois Con la cabina abatida saque los dos parafusos 8 e gire o grupo óptico sobre tornillos 8 y gire el grupo óptico sobre seu pivô.
  • Página 169 Luzes de seta Luces de giro Desligue os conectores 11. – – Desconecte las fichas 11. – Girando os porta-lâmpadas ¼ de vol- – Girando los porta lámparas ¼ de ta à esquerda, se acessa as lâmpadas vuelta hacia la izquierda, se accede para a sua substituição.
  • Página 170 Luces de cortesía Luzes de cortesia Para retirar a lente 2, use uma chave – Para retirar el foco 2, actúe con un – destornillador pequeño en la muesca de fenda pequena na relativa ranhu- correspondiente, ejerciendo leve ra, fazendo leve pressão. presión.
  • Página 171 Luzes traseiras Luces posteriores Grupo óptico traseiro (mostrado o Grupo óptico posterior (se muestra el direito) derecho) Remova o difusor tirando os quatro Remueva el difusor sacando los cuatro parafusos de fixação 1. tornillos de fijación 1. As lâmpadas estão colocadas da seguin- Las lámparas se presentan colocadas de te maneira: la siguiente manera:...
  • Página 172: Para Remolcar El Vehículo

    Para rebocar o veículo Para remolcar el vehículo Coloque o gancho de manobras for- Coloque el gancho de maniobras pro- necido com as demais ferramentas no visto con la dotación en el alojamiento alojamento correspondente (afastando correspondiente (quitando previamente antes a tampa do para-choque). Aperte- la tapa del paragolpes).
  • Página 173 No intente desarmar las cámaras de freno posteriores, ello implica um grave risco físico. Vá a uma Oficina Autorizada da implica un grave riesgo físico. Concurra a un Taller Autoriza- Rede de Assistência Iveco. do de la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 174 Puesta en marcha con batería Partida com bateria auxiliar: auxiliar: – Apague los motores de los vehículos. – Desligue os motores dos veículos. – Conecte los dos terminale positi- – Conecte os dois terminais positivos, vos, (1) con (2), y luego conecte el (1) com o (2), e, em seguida, conec- terminal negativo (3) de la batería te o terminal negativo (3) da bateria...
  • Página 175: Abastecimentos

    Abastecimientos Abastecimentos...
  • Página 178: Produtos Indicados Pela Iveco

    Solução Aquosa de Ureia segundo norma NBR ISO 22241-1 Reservatório de ARLA 32 Carter de motor sin cambio de filtro 24,65 Sintético (SAE 5W-30; Iveco 18-1804 CLASSE TFE; ACEA E4/E7) Cárter do motor sem troca do filtro O/ Ou Mineral (SAE 15W40; Iveco 18-1804; ACEA E4/E7) 30,75...
  • Página 179 Producto (Clasificación Internacional) Componente a abastecer Produto (Classificação Internacional) Dirección hidráulica Aceite mineral para transmisiones automáticas ATF DEXTRON II 6,06 Direção hidráulica Oleo mineral para transmissões automáticas ATF DEXTRON II Levante cabina 0,80 0,83 Líquido mineral para sistemas hidráulicos ISO 7308 Basculamento da cabine Chasis uso general Grasa de litio consistencia NLGI 3...
  • Página 180: Produtos Petronas Lubrificantes Recomendados Pela Iveco

    Nivel Petronas de prestaciones Componente a abastecer Produto Petronas Nível de Petronas de prestações Urania FE - Sintético SAE 5W-30; Iveco 18-1804 CLASSE TFE; ACEA E4/E7) Carter de motor Cárter do motor Urania LD7 - Mineral (SAE 15W40; Iveco 18-1804; ACEA E4/E7)
  • Página 181 Componente a abastecer Produto Petronas Nível de Petronas de prestações Chasis uso general TUTELA MR3 NLGI 3 - IVECO STD. 18-1810 Clase/Classe I Chassis uso geral Lava parabrisas TUTELA PROFESSIONAL SC 35 FIAT 9.55522 - IVECO STD. 18-1802 Limpador do para-brisa Refrigeración motor y calefacción...
  • Página 183: Kit De Chaves, Ferramentas E Elementos De Segurança

    Dotación de llaves, herramientas y elementos de seguridad Kit de chaves, ferramentas e elementos de segurança...
  • Página 184 Nota: En determinados Mercados, el Nota: Em determinados Mercados, o extintor no es provisto por Iveco. extintor não é fornecido pela Iveco.
  • Página 185: Dados Técnicos

    Datos técnicos Dados técnicos...
  • Página 186 Modelos 500T48H Motor F3BE3681J Características principales / Características principais Número de cilindros / Número de cilindros Diámetro / Diâmetro 135 mm Carrera del pistón / Curso do pistão 150 mm Relación de compresión / Relação de compressão 16,5 ± 0,8 Cilindrada / Cilindrada 12.882 cm...
  • Página 187: Embrague Cambio Automatizado

    Embreagem câmbio automatizado Embrague cambio automatizado Disco de embreagem SACHS 430 HD. Revestimento organico Disco de embrague SACHS 430 HD. Revestimiento orgánico S620C. Diâmetro 430mm. S620C. Diámetro 430mm. Caixa de câmbio automatizada Caja de cambio automatizada Eurotronic ZF 16AS2631T0 (com Intarder). Tem dezesseis Eurotronic ZF 16AS2631T0 (con Intarder).
  • Página 188: Eixo Dianteiro

    Eixo dianteiro Eje anterior Iveco 5886 Iveco 5886 Tandem traseiro Tandem posterior Iveco 453291. Iveco 453291. Com bloqueio longitudinal e transversal. Con blocaje longitudinal y transversal. Relação final:6,57:1. Relación final: 6,57:1.
  • Página 189: Dirección

    Árvore de transmissão Árbol de transmisión Entre caixa e ponte Entre caja y puente - Entre-eixos 3.500: GNK ou Dana Albarus 2060 SF de um - Paso 3.500: GNK o Dana Albarus 2060 SF de un tramo tramo deslizante. deslizante. - Entre-eixos 4.500: GNK ou Dana Albarus 2060 SF de um - Paso 4.500: GNK o Dana Albarus 2060 SF de un tramo segmento intermediário + um segmento deslizante com...
  • Página 190 Suspensão Suspensión Dianteira: Mecânica a molas semielípticas de simple flexibi- Delantera: Mecánica a ballestas semielípticas de simple lidade. Com batentes de borracha, amortecedores hidráuli- flexibilidad. Con topes de goma, amortiguadores hidráulicos cos telescópicos e barra estabilizadora (opcional). telescópicos y barra estabilizadora (opcional). Traseira: Mecânica “Cantilever”...
  • Página 191 Rodas Ruedas A disco de aço. Dianteiras simples, traseiras duplas. A disco de acero. Delanteras simples, traseras duales. - 8.5 x 24 (para pneus com câmara). - 8.5 x 24 (para neumáticos con cámara). Pneus Neumáticos - 395/95 R24 Mistos Off-road (sem câmara). - 395/95 R24 Mixtos Off-Road (sin cámara).
  • Página 192 Instalação elétrica Instalación eléctrica Tensão: 24 V. Tensión: 24 V. Baterias: 2 x 12 V - 170 A ligadas em série. Baterías: 2 x 12 V - 170 A conectadas en serie. Motor de arranque: 24 V - 5,5 kW. Motor de arranque: 24 V - 5,5 kW.
  • Página 193 Lámparas / Lâmpadas Faro Cantidad Potencia (W) Tipo Farol Quantidade Potência (W) Luces de freno Esférica Luzes de freio Esférica Luz de patente Esférica Luz de placa Esférica Luces de marcha atrás Esférica Luzes de marcha a ré Esférica Luces de gálibo delanteras Cilíndrica Luzes de delimitação dianteiras Cilíndrica...
  • Página 195: Manutenção Programada

    Autorizadas da Rede de Assistência Iveco. Estas operações Capítulo en los Talleres Autorizados de la Red de Asisten- cia Iveco. Estas operaciones deben ser efectuadas en los devem ser efetuadas nos intervalos estabelecidos e são obri- gatórias durante o período de garantia, sob pena de cancela- intervalos preestablecidos, siendo obligatorias durante el mento da mesma, caso não sejam efetuadas.
  • Página 196: Conselhos Úteis

    Conselhos úteis Consejos útiles – A verificação dos níveis (óleo, água, eletrólito das bate- – La verificación de los niveles, (aceite, agua, electrolito rias e fluidos vários) deve ser feita depois de um certo de las baterías y fluidos en general) debe hacerse des- tempo de parada do veículo (5 a 10 minutos), e estando pués de un cierto tiempo de detenida la unidad (5 a 10 este sobre um piso horizontal.
  • Página 197: Determine Su Plan De Mantenimiento

    Determine seu plano de manutenção Determine su plan de mantenimiento Tipos de uso Tipos de uso Autopista Rodoviário Largas y medias distancias; Trafegam predominantemente em vias bem pavimentadas Calles y carreteras bien pavimentadas; com passagens esporádicas em estradas de terra. Pocas paradas intermediarias.
  • Página 198: Servicio De Mantenimiento

    Serviço de manutenção Servicio de mantenimiento Autopista / Rodoviário - Cada 40.000 km o (ou) 660 hs. / Severo - Cada 20.000 km o (ou) 400 hs. Autopista / Rodoviário - Cada 80.000 km o (ou) 1.320 hs. / Severo - Cada 40.000 km o (ou) 800 hs. Autopista / Rodoviário - Cada 120.000 km o (ou) 1.980 hs.
  • Página 199 Caso esteja utilizando óleo mineral complete com o mes- En caso de utilizar aceite mineral, complete con uno mo óleo. de iguales características. Si llegara a sustituír el fluido sintético por otro de tipo mineral (o viceversa) deberá Se substituir o óleo sintético pelo mineral (ou vice-versa) sustituír también el filtro de aceite.
  • Página 200 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Motor Controlar fijaciones y posibles fugas de las tuberías de escape, admisión y mangueras del sistema de refrigeración. Controlar fixação e possíveis vazamentos nas tubulações de escape, admissão, mangueiras do sistema de arrefecimento. Controlar el sistema de admisión de aire: vida útil del filtro, estanqueidad de la junta de tapa y válvula eyectora de polvo del filtro.
  • Página 201 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Motor...
  • Página 202 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Motor Sustituir el aceite motor y filtros de aceite del motor (Aceite sintético). Substituição do óleo e filtros de óleo do motor (Óleo sintético). Controlar, y eventualmente regular la luz de válvula del motor. Controlar, e eventualmente regular a folga de válvulas do motor.
  • Página 203 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Motor Cada año. A cada ano. Cada 2 años. A cada 2 anos. Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Cada 360.000 km o 3 años.
  • Página 204 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Controlar el funcionamiento del bloqueo diferencial. Controlar o funcionamento do bloqueio diferencial. Controlar posibles fugas de aceite del sistema diferencial. Controlar possíveis vazamentos de óleo do sistema diferencial.
  • Página 205 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Eje trasero y árbol de transmisión / Eixo traseiro e árvore de transmissão Cada 60.000 km. A cada 60.000 km.
  • Página 206 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Suspensión / Sistema de Suspensão Verificar el estado de los amortiguadores (pérdidas, desgastes), y reajustar sus fijaciones. Controlar estado dos amortecedores (vazamentos, desgastes), e reapertar suas fixações. Reajustar las tuercas de las grampas de fijación de los soportes de la suspensión, de las ballestas y de las barras estabilizadoras. Conferir reaperto das fixações dos suportes de suspensão, dos grampos de mola e das barras estabilizadoras.
  • Página 207 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Suspensión / Sistema de Suspensão...
  • Página 208 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Controlar desajustes y posibles ruidos en el sistema de dirección, barras de dirección, terminales y limitadores de recorrido. Controlar folgas e possíveis ruídos no sistema de direção, barras de ligação, terminais e limitadores de curso. Controlar el nivel de aceite del sistema hidráulico de dirección y posibles pérdidas en tuberías, mangueras y conexiones.
  • Página 209 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Sistema de Frenos / Sistema de Freios...
  • Página 210: Sistema Eléctrico

    Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Reajustar fijaciones de compresores de aire. Reapertar fixações de compressores de ar. Substituir filtro secador del sistema neumático. Substituição do filtro secador do sistema pneumático. Drenar tanques de aire.
  • Página 211 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Semanalmente. Semanalmente. Sistema Eléctrico / Sistema Elétrico...
  • Página 212 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Cabina / Cabine Controlar el aspecto exterior de la cabina: pintura, ralladuras, grietas y herrumbre. Controlar o aspecto exterior da cabine: pintura, riscos, trincas e ferrugem. Controlar el funcionamiento de la ventilación/calefacción interna de la cabina. Controlar o funcionamento da ventilação/aquecimento interno da cabine.
  • Página 213 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Cabina / Cabine Cada 6 meses. A cada 6 meses.
  • Página 214 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Controlar posibles pérdidas en tuberías, mangueras, conexiones, filtros y bomba inyectora de combustible. Controlar possíveis vazamentos de óleo combustível em tubulações, mangueiras, conexões, filtros e bomba injetora. Reajustar fijación de los soportes y cintas del tanque de combustíble.
  • Página 215 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Semanalmente. Semanalmente. Cada año. A cada ano. Sistema de Urea / Sistema de Ureia...
  • Página 216 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Chasis / Chassi Controlar posible desgaste irregular de neumáticos. Controlar visualmente y alinear, si fuera necesario. Controlar possível desgaste irregular de pneus. Controlar visualmente e alinhar, se necessário. Verificar ajuste de las fijaciones del plato de enganche y/o gancho del remolque. Conferir reaperto de fixações da 5º...
  • Página 217 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Chasis / Chassi...
  • Página 218 km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Motor Controlar fijaciones y posibles fugas de las tuberías de escape, admisión y mangueras del sistema de refrigeración. Controlar fixação e possíveis vazamentos nas tubulações de escape, admissão, mangueiras do sistema de arrefecimento. Controlar el sistema de admisión de aire: vida útil del filtro, estanqueidad de la junta de tapa y válvula eyectora de polvo del filtro.
  • Página 219 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Motor...
  • Página 220 km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Motor Sustituir el aceite motor y filtros de aceite del motor (Aceite sintético). Substituição do óleo e filtros de óleo do motor (Óleo sintético). Controlar, y eventualmente regular la luz de válvula del motor. Controlar, e eventualmente regular a folga de válvulas do motor.
  • Página 221 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Motor Cada año.
  • Página 222: Eixo Dianteiro/Traseiro E Árvore De Transmissão

    km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Controlar el funcionamiento del bloqueo diferencial. Controlar o funcionamento do bloqueio diferencial. Controlar posibles fugas de aceite del sistema diferencial. Controlar possíveis vazamentos de óleo do sistema diferencial.
  • Página 223 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Eje trasero y árbol de transmisión / Eixo traseiro e árvore de transmissão Cada 60.000 km.
  • Página 224 km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Sistema de Suspensión / Sistema de Suspensão Verificar el estado de los amortiguadores (pérdidas, desgastes), y reajustar sus fijaciones. Controlar estado dos amortecedores (vazamentos, desgastes), e reapertar suas fixações. Reajustar las tuercas de las grampas de fijación de los soportes de la suspensión, de las ballestas y de las barras estabilizadoras. Conferir reaperto das fixações dos suportes de suspensão, dos grampos de mola e das barras estabilizadoras.
  • Página 225 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Sistema de Suspensión / Sistema de Suspensão...
  • Página 226 km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Sistema de Dirección / Sistema de Direção Controlar desajustes y posibles ruidos en el sistema de dirección, barras de dirección, terminales y limitadores de recorrido. Controlar folgas e possíveis ruídos no sistema de direção, barras de ligação, terminais e limitadores de curso. Controlar el nivel de aceite del sistema hidráulico de dirección y posibles pérdidas en tuberías, mangueras y conexiones.
  • Página 227 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Sistema de Frenos /...
  • Página 228 km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Sistema de Frenos / Sistema de Freios Reajustar fijaciones de compresores de aire. Reapertar fixações de compressores de ar. Substituir filtro secador del sistema neumático. Substituição do filtro secador do sistema pneumático. Drenar tanques de aire.
  • Página 229 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Semanalmente.
  • Página 230 km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Cabina / Cabine Controlar el aspecto exterior de la cabina: pintura, ralladuras, grietas y herrumbre. Controlar o aspecto exterior da cabine: pintura, riscos, trincas e ferrugem. Controlar el funcionamiento de la ventilación/calefacción interna de la cabina. Controlar o funcionamento da ventilação/aquecimento interno da cabine.
  • Página 231 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Cabina / Cabine Limpieza: cada 50hs / Sustitución: cada 600hs, conforme instrucciones pág.
  • Página 232 km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Controlar posibles pérdidas en tuberías, mangueras, conexiones, filtros y bomba inyectora de combustible. Controlar possíveis vazamentos de óleo combustível em tubulações, mangueiras, conexões, filtros e bomba injetora. Reajustar fijación de los soportes y cintas del tanque de combustíble.
  • Página 233 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Semanalmente.
  • Página 234 km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Chasis / Chassi Controlar posible desgaste irregular de neumáticos, verificar visualmente y alinear, si fuera necesario. Controlar possível desgaste irregulares de pneus, verificar visualmente e alinhar, se necessário. Verificar ajuste de las fijaciones del plato de enganche y/o gancho del remolque. Conferir reaperto de fixações da 5º...
  • Página 235 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Chasis / Chassi...
  • Página 236: Manutenção

    Manutenção Mantenimiento Árbol de Transmisión Puente Posterior Árvore de Transmissão Eixo traseiro Motor Motor Baterías Baterias Filtro de aire Filtro de ar Suspensión delantera Suspensão dianteira...
  • Página 237 Suspensión trasera Suspensão traseira Tanques de aire Reservatórios de ar Filtro de combustible Filtro de combustível Cabina / Cabine Tanque de combustible Tanque de combustível Eje anterior Sistema de urea Eixo dianteiro Sistema de ureia...
  • Página 238: Información Suplementaria - Mercado Brasil

    Por razões de segurança, a IVECO não revela a localização Por razones de seguridad, IVECO no revela la localización do dispositivo no veículo, porém, desde já, se exime de del dispositivo en el vehículo, y a partir de ahora, se exime...
  • Página 239: Planilla De Seguimiento Para El Mantenimiento

    Planilha de acompanhamento de manutenção Planilla de seguimiento para el mantenimiento Não confie na sua memória! Utilize as planilhas de acom- ¡No confíe en su memoria! Utilice las planillas de segui- panhamento apresentadas nas próximas páginas para anotar miento presentadas en las próximas páginas para asentar las as intervenções de manutenção programada do veículo.
  • Página 240 Servicio Fecha Servicio Fecha km/h km/h Serviço Data Serviço Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 241: Índice Alfabético

    Índice Alfabético Índice Alfabético Abastecimentos ..........173 Abastecimientos ..........173 ABS, sistema antibloqueio ........104 ABS, sistema antibloqueo ........104 Alavanca multifunção esquerda ......60 Aceite y filtro, sustitución ........134 Alavanca multifunção direita ......... 61 Árbol de trasmisión ..........187 Arranque em emergência ........170 Arranque de emergencia ........170 Árvore de transmissão .........187 Arranque y conducción ..........
  • Página 242 Cinzeiros ............38 Cluster, chequeo inicial ........42 Cluster, Check-in ..........42 Combustible ............18 Comandos e dispositivos, uso ......... 53 Conducción ecológica, segura y económica ....114 Combustível ............18 Consejos de mantenimiento ........131 Comutador de ignição, posições ....... 76 Controles a cargo del usuario .........117 Condução ecológica, segura e econômica ....114 Correas, control ..........136...
  • Página 243 Faros principales ..........166 Faróis principais ..........166 Filtro de aire, sustitución ........137 Filtro de ar, troca ..........137 Filtro de combustible, cambio .......135 Filtro de combustível, troca ........135 Freno de estacionamiento y emergencia ....106 Freio de estacionamento e emergência .....106 Freno del remolque ..........107 Freio de estacionamento a molas, dispositivo para Freno motor ............
  • Página 244 Lubrificantes recomendados pela Iveco, produtos Líquido refrigerante, control de porcentaje Petronas ............178 de aditivo ..........121,137 Llave de contacto, posiciones ......... 76 Luzes de cortesia ..........40 Llaves, herramientas y elementos Luzes de delimitação dianteiras ......167 de seguridad, dotación ........182 Luzes dianteiras ..........165...
  • Página 245 Porta documentos ..........154 Porta-objetos com porta-moedas ......38 Porta objetos con monedero ........38 Portas ............. 28 Productos indicados por Iveco .......176 Posto de condução ..........25 Programador de velocidad (Cruise Control) .....50, 97 Produtos indicados pela Iveco ........176 Puente posterior .........138, 186 Programador de velocidade (Cruise Control) ..
  • Página 246 Suspensión delantera ..........188 Suspensão dianteira ...........188 Suspensão traseira ..........188 Suspensión trasera ..........188 Tablero central ..........36 Tandem traseiro ..........186 Tablero de instrumentos y monitor ......31 Tacógrafo ............59 Tablero superior y techo ........40 Tablero, lado derecho .......... 39 Uso dos comandos e dispositivos ......
  • Página 247 NOTAS /...
  • Página 248 NOTAS /...

Este manual también es adecuado para:

500t48h

Tabla de contenido