Descargar Imprimir esta página

BABYTREND Sit N Stand DX Manual De Instrucciones página 11

Publicidad

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
Fig. 17
WARNING:
The upright position should be used only
for a child that is at least 6 months old.
ADVERTENCIA:
usar únicamente para un niño de al menos 6 meses.
AVERTISSEMENT :
doit être utilisée que pour un enfant d'au moins 6 mois.
19
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Sujete al niño con el arnés de 3 puntas
del asiento adicional (Fig. 16) cuando
no esté sentado en el mismo.
• Attachez l'enfant avec le harnais de
sécurité 3 points (Fig. 16) lorsque
l'enfant est assis sur le siège arrière.
PLATFORM -
Safety Belt
PLATAFORMA -
Cinturón de Seguridad
PLATE-FORME -
Ceinture de Sécurité
17)
• Secure the stand feature safety belt
behind child and engage buckle (Fig.
17). This is the same safety belt you
use to secure the rear infant car seat.
• Amarre el cinturón de seguridad para la
función erguida detrás del niño y abroche
la hebilla (Fig. 17). Es el mismo cinturón
de seguridad que se usa para sujetar
la sillita trasera para el automóvil.
• Fixez la ceinture de sécurité avec
accessoire de support derrière l'enfant
et insérez la boucle (Fig. 17). Il s'agit de
la même ceinture de sécurité que vous
utilisez pour fixer le siège d'auto pour
bébé destiné à la banquette arrière.
TO RECLINE FRONT SEAT
PARA RECLINAR LO ASIENTO
DELANTERO
POUR REPOSER SIÈGE AVANT
La posición erguida se debe
La position redressée ne
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
18)
• The front seat has a two position recline.
To recline the seat, rotate the recline
bar and press backward on the seat
back. (Fig. 18) To place the seat in the
upright position, press upward on the
seat back while rotating the recline bar.
• El asiento delantero tiene dos posiciones
de reclinación. Para reclinar el asiento,
rote la barra de reclinación y presione hacia
atrás el respaldo del asiento. (Fig. 18) Para
colocar el asiento en la posición erguida,
presione hacia arriba el respaldo del asiento
mientras gira la barra de reclinación.
• Le siège est inclinable à deux positions. Pour
incliner le siège, tourner la barre et tirer vers
l'arrière sur le siège. (Fig. 18) Pour placer
le siège en position verticale, pousser sur le
haut du siège arrière tout en tournant la barre.
TO ATTACH INFANT CAR SEAT
ADJUNTO DE LA SILLITA PARA
EL AUTOMÓVIL
POUR FIXER LE SIÈGE D'AUTO
POUR BéBé
19)
• To attach Baby Trend infant car seats (Fig.
19), rotate child trays to the vertical position
first. See rotate child tray for more details.
• Para colocar las sillitas Baby Trend
(Fig. 19) para el automóvil, primero gire
las bandejas para niños hacia la posición
vertical. Consulte la sección sobre la bandeja
para niños para conocer más detalles.
• Pour fixer les sièges d'auto pour bébé
Baby Trend (Fig. 19), faites d'abord
tourner les plateaux pour enfant en
position verticale. Pour plus de détails,
reportez-vous à Rotation du plateau.
WARNING:
Avoid serious injury from falling,
ALWAyS use the safety belt to secure the infant car seat.
ADVERTENCIA:
SIEMPRE use el cinturón de seguridad para sujetar la sillita.
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 18
Fig. 19
Evite lesiones graves por caídas,
20

Publicidad

loading