Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and Owner's Manual
Manual de Instalación y del Propietario
Manuel d'Installation et d'Utilisation
Manual de Instalação e do Proprietário
Touchless Faucet Controller with Heater (English)
Controlador de Grifo sin Contacto con Calentador (Español)
Contrôleur de Robinet sans Contact avec Chauffage (Le français)
Controlador de Torneira sem Contato com Aquecedor (Português)
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please
contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Toto REAH03B1U

  • Página 1 Controlador de Torneira sem Contato com Aquecedor (Português) Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SET-UP DRAWING ..........10 THANK YOU FOR CHOOSING TOTO! The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function as a guiding principle. Congratulations on your choice.
  • Página 3: Included Parts

    Owner’s Manual Touchless Faucet Countersunk tapping screw Wood screws Controller with Heater 5/32”×25/64” 13/64”×1-1/4” Wall Anchors (Controller) (4mm×10mm) (5.1mm×32mm) REAH03B1U SPOUT TLE20006U1 #CP TLE21006U1 #CP TLE22006U1 #CP TLE27002U1 #CP TLE28002U1 #CP TLE23007U1 #CP TLE24006U1 #CP TLE24008U1 #CP TLE23010U1 #CP TLE25006U1 #CP...
  • Página 4: Warnings

    • When draining the tank, be sure to turn the “HEAT” switch to “OFF” to avoid Dry Firing. It could result in malfunction or burns. • Use this product in combination with TOTO touchless faucet only. Otherwise leakage could result. • When the amount of hot water coming out decreases, check and clean the stop valve and the feed inlet filter.
  • Página 5 WARNINGS Caution for power plug • Do not splash water on the product or power plug. • Do not install the Controller unit or the outlet for the power plug in an area where water, oil, cleaning agents, etc. could be spilled on it. •...
  • Página 6: Before Installation

    BEFORE INSTALLATION • The minimum required water supply pressure (flowing) is 15 psi (100 kPa) , and the maximum water supply pressure (static) is 80 psi (551 kPa). Please use within this pressure range only. • Please record the name of the installer, the supplier, and the date of installation. •...
  • Página 7: Specifications

    SPECIFICATIONS Model number REAH03B1U Capacity 0.7gallons (2.5L) Voltage AC120V Rating Frequency 60Hz Power consumption 0.6kw Open outlet Type A solenoid valve is intalled just before the water supply port of the tank. The spout side is open. Water supply connection...
  • Página 8: Parts Name

    PARTS NAME Spout Spout connecting hose Sensor Sensor cord Power plug 3 prong with ground Control panel Front cover Supply hose Touchless Faucet Controller with Heater (Controller) Stop valve Filter Flow regulator Feed inlet Air intake valve Connector box Steel Filter Hot water outlet Top cover Temp.
  • Página 9: Dimensions

    DIMENSIONS (27” (700)) Power supply cord Scale: inch (mm) Hot water outlet (Hose connection inner diameter 9/32” (7)) Feed inlet (G1/2) 【Top View】 8-17/64” (210) 5-1/8” (130) 1/8” (3) Drainage port (Hose connection inner diameter 13/32” (10)) 【Front View w/o Covers】 【Front view】...
  • Página 10: Set-Up Drawing

    SET-UP DRAWING 【Installation to the left of drain】 Spout Scale: inch (mm) Controller Power supply cord 11-45/64” (297) Stop valve 8-17/64” 8-17/64” (210) (210) 【Installation to the right of drain】 【For Wheelchair compatibility】 Spout 24”(610) 3-11/16”(94) MINIMUM Power supply cord 8”(203) Controller Stop valve...
  • Página 11: Installation Procedure

    INSTALLATION PROCEDURE Install the Spout To Install Deck-Mounted models Secure the spout to the countertop with the included mounting hardware. Make sure that the spout is mounted with the head directed towards the center of the lavatory. To Install Wall-Mounted models STE P 8 2 x 4 Finished Wall...
  • Página 12 INSTALLATION PROCEDURE Install the Controller 1) Mark screw hole locations for installation fittings Securing on the floor Mounting on the wall Referring to the “SET-UP DRAWING”, determine * When installing on the floor, keep at least 2” away the fastening location of the Controller, and with from walls.
  • Página 13 INSTALLATION PROCEDURE Mounting on the wall Use the instructions applicable to the type of wall. < When mounting to tile or concrete wall > Drill a pilot hole where instructed and insert wall anchors. < When mounting to wood stud wall or hollow wall > Confirm that the structure can withstand the weight (13.2lbs (6kg)) of the product when filled with water.
  • Página 14 INSTALLATION PROCEDURE Securing on the floor We recommend installing in a covered location such as under a counter behind a front panel. (Scale: inch(mm)) When installed in an exposed location, there is a risk that the Controller may tip over if NOTE excessive external force is applied.
  • Página 15 INSTALLATION PROCEDURE 3) Connect supply hose Connect the stop valve and the feed inlet with a supply hose. Before connecting to the feed inlet, be sure to turn on the water supply at the stop valve, inspect all the connections for NOTE any leaks and flush out water to remove debris from the pipes.
  • Página 16 INSTALLATION PROCEDURE Connect the Spout to the Controller 1) Connect the Spout connecting hose to the Controller 1. If the spout connection hose is too long, cut it to the appropriate length, making sure the end is square. 2. Attach a hose clamp to the spout connecting hose. 3.
  • Página 17 INSTALLATION PROCEDURE 2. Fit the sensor connector into the Sensor cord Groove: groove of the connector box to secure it. (Connector: White) Upper boundary Connector box 3. Close the connector box. 3) Install the top cover < With left supply hose/sensor wire outlet > <...
  • Página 18: How To Use

    water heater, rotate the central concave portion to the left. HOW TO USE 開 Opening and shutting tool 1) Fill the tank with water Shutoff valve 1. Turn on the water supply at the stop valve and inspect all the connections for any leaks.
  • Página 19: Heating Water

    HOW TO USE 2) Heating water 1. Press “HEAT” switch to “ON”. Start heating the water. Never turn on the “HEAT” switch if the tank is not completely full. NOTE Dry Firing will occur, which could result in malfunction or an accident. (i) “HEAT”...
  • Página 20: Temperature Adjustment

    HOW TO USE 3) Starting and stopping the flow of water NOTE Hot water is not used for beverages. Starting the flow : Water comes out when you hold out your hand. Stopping the flow: Water stops when you remove your hand. Maximum continuous run time is 10 seconds.
  • Página 21 HOW TO USE ■ Power Saver Factory settings: OFF Find a time when hot water usage is low and save energy* Used frequently 0:00 Normal operation (158ºF (70ºC) tank heating temperature) Used Never Used infrequently infrequently used 131°F (55℃) ” “OFF Power Saver operation by lowering the tank heating temperature *2,3...
  • Página 22 4. Turn on the water supply at the stop valve, inspect all the connections for any leaks and adjust the flow rate. Remove Remove Flow regulator Steel Filter Key Feed inlet filter (Attached to Controller) When modifying the flow regulator, the outlet flow control must be serviced with NOTE only TOTO’s recommended flow rate of 0.5gpm (1.89L/min).
  • Página 23 HOW TO USE ■ How to reset when operation stops due to “Dry Firing” * If Dry Firing occurs, the “HEAT” light of the operational area will blink. In this case, please perform the reset procedure as follows: Light blinks 1.
  • Página 24: Maintenance

    Turn off the water supply at the could result in the device malfunctioning. If stop valve and contact TOTO U.S.A. Inc., Customer less water (hot or otherwise) is coming out, Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, please clean.
  • Página 25: Maintenance : Spout

    MAINTENANCE : SPOUT *When cleaning the spout, please unplug the power cord from the outlet. Do not use any of the following items that could damage the spout, switch, or sensor surface. • Acidic cleaning agents, chlorine bleach, alkaline cleaning agents •...
  • Página 26 MAINTENANCE : SPOUT Cleaning the nozzle 1. Turn off the water supply at the stop valve. 2. Remove the nozzle from the spout with the supplied tool. Nozzle 3. Remove any dirt. 4. Re-install the nozzle.
  • Página 27: Maintenance : Tank

    MAINTENANCE : TANK With long-term use, water scale, etc. may collect on the inside of the tank. About once a year, drain the water from the tank, and clean by repeatedly filling and draining until the water is clean. Before flushing out the tank 1.
  • Página 28: Tank

    MAINTENANCE : TANK Flushing out the tank 1. Insert the drainage tube into the Feed inlet filter drainage port. Place a pan underneath the drain tube. 4.Open 2. Fully open the drainage valve (Turn counterclockwise). 5.Close 5.Close Even if the drainage valve is fully opened, it will not come out of the product.
  • Página 29 MAINTENANCE : TANK After flushing out the tank 1. Attach covers (3 places). 2. Insert the power plug. 3. Turn on the water supply at the stop valve, inspect all the connections for any leaks and press “TANK FILL” switch to fill the tank with water. 4.
  • Página 30: Cleaning The Filter

    MAINTENANCE : FEED INLET FILTER If the feed inlet filter is clogged, the amount of water supplied to the tank will be reduced, causing malfunction of the equipment. When the amount of hot water coming out decreases, clean the filter as follows. Before cleaning the filter 1.
  • Página 31: After Cleaning

    MAINTENANCE : FEED INLET FILTER 2. Remove dust from the filter and rinse the flow regulator with water. Rinse in water and wash Attention Be careful not to drop into the washbasin drain. Feed inlet filter Dust accumulates inside the filter. Flow regulator Please inspect carefully.
  • Página 32: Controller

    MAINTENANCE : CONTROLLER When dirty Under ordinary circumstances, please moisten a soft cloth with water, wring it out well, and wipe. When extremely dirty, wipe with a soft cloth moistened with an appropriately diluted household detergent, then wipe with a damp cloth. WARNING Do not splash water on the device or power plug Electrocution or fire could result.
  • Página 33: Troubleshooting

    If you think there is a malfunction, first read this chapter and try the corrective action. TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 TEL (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
  • Página 34 If it is dirty, please wipe it clean. Please turn off the water supply at the stop valves, Does water continue flowing no matter what? unplug from power outlet, and contact TOTO USA. Water is leaking Matters to confirm Solution...
  • Página 35 The heater may have corroded and leaked electricity. Please contact: ”TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, If the breaker capacity is not exceeded. 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 TEL: (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
  • Página 36 TROUBLESHOOTING Phenomenon Reason Water no longer comes out The learning function* may not work properly if water droplets or debris unless you bring your hand are clinging to the surface of the sensor. closer or move it more than Please always keep the surface of the sensor clean. normal (*) Due to the way the learning function* works, if you hold your hand out When continually turning...
  • Página 37: Warranty

    INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295 8134 or (678) 466-1300, if outside the U.S.A. If, because of the size of the Product or nature of the defect, the Product cannot be returned to TOTO, receipt by TOTO of written notice of the defect together with proof of purchase (original sales receipt) shall constitute delivery.
  • Página 38: Válvula Mezcladora Termostática (Compatible Con Asse1070)

    DIBUJO DE INSTALACIÓN ....... 46 ¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! La misión de TOTO es proporcionar al mundo estilos de vida saludables, higiénicos y más cómodos. Diseñamos cada producto con el equilibrio de forma y función como principio rector. Felicitaciones por su elección.
  • Página 39: Partes Incluidas

    Controlador de grifo Tornillo de rosca avellanado Tornillos para madera sin contacto con 5/32”×25/64” 13/64”×1-1/4” Taquetes calentador (4mm×10mm) (5.1mm×32mm) (Controlador) REAH03B1U SURTIDOR TLE20006U1 #CP TLE21006U1 #CP TLE22006U1 #CP TLE27002U1 #CP TLE28002U1 #CP TLE23007U1 #CP TLE24006U1 #CP TLE24008U1 #CP TLE23010U1 #CP...
  • Página 40: Advertencias

    • Al drenar el tanque, asegúrese de colocar el interruptor de “HEAT” (Calor) en “OFF” (Apagado) para evitar un encendido en seco. Esto podría resultar en una avería o un accidente. • Utilice este producto únicamente en combinación con un grifo TOTO grifo sin contacto. De lo contrario, podrían producirse fugas.
  • Página 41 ADVERTENCIAS Precaución para la clavija de alimentación • No salpique agua sobre el producto o el enchufe. • No instale la unidad del controlador o el tomacorriente para el enchufe en un área donde pueda derramarse agua, aceite, agentes de limpieza, etc. •...
  • Página 42: Antes De La Instalación

    ANTES DE LA INSTALACIÓN • La presión de suministro de agua mínima requerida (en flujo) es de 15 psi (100 kPa) y la presión máxima de suministro de agua (estática) es de 80 psi (551 kPa). Por favor sólo utilicelo dentro de este rango de presión.
  • Página 43: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Número de modelo REAH03B1U Capacidad 0.7gallons (2.5L) Voltaje AC120V Clasificación Frecuencia 60Hz Consumo de energía 0.6kw Salida abierta Tipo Se instala una electroválvula justo antes de la toma de agua del depósito. El lado del surtidor está abierto. Conexión de suministro de agua...
  • Página 44: Nombre De Las Partes

    NOMBRE DE LAS PARTES Surtidor Manguera de conexión del surtidor Sensor Cable del sensor Clavija de alimentación 3 puntas con tierra Panel de control Cubierta frontal Manguera de suministro Controlador de grifo sin contacto con calentador (Controlador) Válvula de cierre Filtro Regulador de flujo Entrada de alimentación...
  • Página 45: Dimensiones

    DIMENSIONES Cable de alimentación (27” (700)) Escala: pulgadas (mm) eléctrica Salida de agua caliente (Diámetro interior de la conexión de la manguera 9/32” (7)) Entrada de alimentación (G1/2) 【Vista superior】 8-17/64” (210) 5-1/8” (130) 1/8” (3) Puerto de drenaje (Diámetro interior de la conexión de la manguera 13/32” (10)) 【Vista frontal sin cubiertas】...
  • Página 46: Dibujo De Instalación

    DIBUJO DE INSTALACIÓN 【Instalación a la izquierda del drenaje】 Escala: pulgadas (mm) Surtidor Controlador Cable de alimentación eléctrica 11-45/64” (297) Válvula de cierre 8-17/64” 8-17/64” (210) (210) 【Instalación a la derecha del drenaje】 【Para compatibilidad con sillas de ruedas】 Surtidor 24”(610) 3-11/16”(94) MINIMUM...
  • Página 47: Procedimiento De Instalación

    PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Instale el Surtidor Para Instalar Modelos Montados en el Mostrador Fije el pico al gabinete del lavabo con los herrajes de montaje incluidos. Asegúrese de que el surtidor sea montado con la cabeza apuntando hacia el centro del lavabo. Tuerca Para Instalar Modelos Montados en la Pared STE P 8...
  • Página 48: Instale El Controlador

    PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Instale el controlador 1) Marque la ubicación de los orificios de los tornillos para los accesorios de instalación Asegurando en el piso Montaje en la pared Refiriéndose al “DIBUJO DE INSTALACIÓN”, * Cuando instale en el piso, manténgalo al menos 2” determine la ubicación de fijación del controlador alejado de las paredes.
  • Página 49 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Montaje en la pared Utilice las instrucciones aplicables al tipo de pared. < Al montar en mosaicos o paredes de concreto > Taladre un orificio guía donde se le indique e inserte taquetes de pared. < Cuando se monta en una pared de vigas de madera o una pared hueca > Confirme que la estructura puede soportar el peso (13.2 libras (6kg)) del producto cuando está...
  • Página 50 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Asegurando en el piso Recomendamos instalarlo en un lugar cubierto, como debajo de un mostrador detrás de un panel frontal. (Escala: pulgadas (mm)) Cuando se instala en un lugar expuesto, existe el riesgo de que el controlador se vuelque NOTA si se aplica una fuerza externa excesiva.
  • Página 51: Conecte La Manguera De Suministro

    PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 3) Conecte la manguera de suministro Conecte la válvula de cierre y la entrada de alimentación con una manguera de suministro. Antes de conectar a la entrada de alimentación, asegúrese de abrir el suministro de agua en la válvula de cierre, inspeccione todas las conexiones en busca de fugas y enjuague el agua NOTA para eliminar los desechos de las tuberías.
  • Página 52: Conecte La Manguera De Conexión Del Surtidor Al Controlador

    PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Conecte el surtidor al controlador 1) Conecte la manguera de conexión del surtidor al controlador 1. Si la manguera de conexión del surtidor es demasiado larga, córtela a la longitud adecuada, asegurándose de que el extremo quede recto. 2.
  • Página 53 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 2. Coloque el conector del sensor en la Cable del sensor Ranura: ranura de la caja del conector para (Conector: blanco) Límite superior asegurarlo. Caja de conectores 3. Cierre la caja del conector. 3) Instale la cubierta superior Con manguera de suministro Con manguera de suministro Quite las rebabas de la...
  • Página 54: Cómo Utilizar

    water heater, rotate the central concave portion to the left. CÓMO UTILIZAR 開 Opening and shutting tool 1) Llene el tanque con agua Shutoff valve 1. Abra el suministro de agua en la válvula de cierre e inspeccione todas las conexiones en busca de fugas.
  • Página 55 CÓMO UTILIZAR 2) Calentar agua 1. Presione el interruptor “HEAT” para que esté en “ON”. Empiece a calentar el agua. Nunca encienda el interruptor “HEAT” si el tanque no está completamente lleno. NOTA Se producirá un encendido en seco, lo que podría provocar una avería o un accidente. (i) La luz “HEAT”...
  • Página 56: Iniciar Y Detener El Flujo De Agua

    CÓMO UTILIZAR 3) Iniciar y detener el flujo de agua NOTA El agua caliente no se usa para bebidas. Cómo iniciar el flujo : El agua sale cuando se extiende la mano. Cómo detener el flujo: El agua se detiene cuando quita la mano.
  • Página 57 CÓMO UTILIZAR ■ Ahorro de energía Ajustes de fábrica: APAGADO Encuentre un momento en el que el uso de agua caliente sea bajo y ahorre energía* Usado frecuentemente 0:00 (Temperatura de calentamiento del tanque durante la operación Usado normal: 70ºC (158ºF)) Nunca con poca usado...
  • Página 58 Regulador de flujo Llave de filtro de acero Filtro de entrada de alimentación (Adjunto al controlador) Al modificar el regulador de flujo, el control de flujo de salida debe recibir servicio NOTA solo con el caudal recomendado por TOTO de 0.5gpm (1.89L/min).
  • Página 59 CÓMO UTILIZAR ■ Cómo reiniciar cuando la operación se detiene debido a “Encendido en seco” * Si se produce un encendido en seco, la luz “HEAT” del área operativa parpadeará. En este caso, por favor realice el procedimiento de reinicio de la siguiente manera: 1.
  • Página 60: Mantenimiento

    Si sale menos agua (caliente o no), por favor comuníquese con TOTO USA Inc., Departamento límpielo. de Servicio al Cliente, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 Tel.: (888) 285-8134 o (678) 466-1300 cuando llame...
  • Página 61: Surtidor

    MANTENIMIENTO : SURTIDOR *Al limpiar el surtidor, por favor desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. No utilice ninguno de los siguientes elementos que puedan dañar el surtidor, el interruptor o la superficie del sensor. • Agentes de limpieza ácidos, blanqueador con cloro, agentes de limpieza alcalinos •...
  • Página 62 MANTENIMIENTO : SURTIDOR Limpieza de la boquilla 1. Cierre el suministro de agua en la válvula de cierre. 2. Retire la boquilla del surtidor con la herramienta suministrada. Boquilla 3. Quite la suciedad. 4. Vuelva a instalar la boquilla.
  • Página 63: Tanque

    MANTENIMIENTO : TANQUE Con un uso prolongado, es posible que se acumule sarro, etc. en el interior del tanque. Aproximadamente una vez al año, drene el agua del tanque y límpielo llenándolo y drenando repetidamente hasta que el agua esté limpia. Antes de vaciar el tanque 1.
  • Página 64: Drenaje Del Tanque

    MANTENIMIENTO : TANQUE Drenaje del tanque Filtro de entrada 1. Inserte el tubo de drenaje en el puerto de alimentación de drenaje. 4.Abrir Coloque una bandeja debajo del tubo de drenaje. 2. Abra completamente la válvula de drenaje (Gire en sentido contrario a las manecillas 5.Cerrar 5.Cerrar del reloj).
  • Página 65: Después De Drenar El Tanque

    MANTENIMIENTO : TANQUE Después de drenar el tanque 1. Coloque las cubiertas (3 lugares). 2. Inserte la clavija de alimentación. 3. Abra el suministro de agua en la válvula de cierre e inspeccione todas las conexiones en busca de fugas y presione el interruptor “TANK FILL” para llenar el tanque con agua. 4.
  • Página 66: Antes De Limpiar El Filtro

    MANTENIMIENTO : FILTRO DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN Si el filtro de entrada de alimentación está obstruido, la cantidad de agua suministrada al tanque se reducirá, causando una avería del equipo. Cuando la cantidad de agua caliente que sale disminuye, limpie el filtro de la siguiente manera.
  • Página 67 MANTENIMIENTO : FILTRO DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN 2. Retire el polvo del filtro y enjuague el regulador de flujo con agua. Enjuague con agua y lávelo Atención Tenga cuidado de no tirarlo en el drenaje del lavabo. Filtro de entrada de alimentación El polvo se acumula dentro del filtro.
  • Página 68: Controlador

    MANTENIMIENTO : CONTROLADOR Cuando está sucio Bajo circunstancias normales, por favor humedezca un trapo suave con agua, escúrralo bien y límpielo. Cuando esté extremadamente sucio, límpielo con un trapo suave humedecido con un detergente doméstico adecuadamente diluido y luego límpielo con un trapo húmedo. ADVERTENCIA No salpique agua sobre el dispositivo o la clavija Podría producirse una electrocución o un incendio.
  • Página 69: Solución De Problemas

    Si cree que hay una avería, primero lea este capítulo e intente la acción correctiva. TOTO USA Inc., Departamento de Servicio al Cliente, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 Tel.: (888) 295-8134 o (678) 466-1300 cuando llame desde fuera de EE. UU.
  • Página 70 Por favor encienda el interruptor “HEAT”. Por favor restablezca de acuerdo con este manual. Si eso no funciona, por favor comuníquese con: TOTO USA Inc., Departamento de Servicio al Cliente, Está encendido el interruptor “HEAT” (Calor) con el 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 tanque vacío?
  • Página 71: Los Siguientes Problemas No Significan Que El Producto Esté Averiado

    Es posible que el calentador se haya corroído y haya perdido electricidad. Por favor contacte a: Si no se ha excedido la TOTO USA Inc., Departamento de Servicio al Cliente, 1155 Southern Road, capacidad del interruptor. Morrow, GA 30260 TEL: (888) 295-8134 o (678) 466-1300 cuando llame desde fuera de EE. UU.
  • Página 72 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fenómeno Razón Ya no sale agua a menos Es posible que la función de aprendizaje* no funcione correctamente si hay que se acerque la mano o se gotas de agua o suciedad adherida a la superficie del sensor. mueva más de lo normal (*) Por favor mantenga siempre limpia la superficie del sensor.
  • Página 73: Garantía

    GA 30260, o bien llame al (888) 295 8134 o al (678) 466-1300 si se encuentra fuera de EE. UU. Si, debido al tamaño del Producto o la naturaleza del defecto, el Producto no se puede devolver a TOTO, la recepción por parte de TOTO de un aviso por escrito del defecto junto con el comprobante de compra (recibo de venta original) constituirá...
  • Página 74: Merci D'avoir Choisi Toto

    SCHÉMA DE CONFIGURATION ....... 82 MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO! La mission de TOTO est de fournir au monde des modes de vie sains, hygiéniques et plus confortables. Nous concevons chaque produit avec l’équilibre de la forme et de la fonction comme principe directeur.
  • Página 75: Pièces Incluses

    Contrôleur de robinet Vis taraudeuse fraisée Vis à bois sans contact avec 5/32”×25/64” 13/64”×1-1/4” Ancrages au mur chauffage (4mm×10mm) (5,1mm×32mm) (Contrôleur) REAH03B1U ROBINET TLE20006U1 #CP TLE21006U1 #CP TLE22006U1 #CP TLE27002U1 #CP TLE28002U1 #CP TLE23007U1 #CP TLE24006U1 #CP TLE24008U1 #CP TLE23010U1 #CP...
  • Página 76: Avertissements

    • Lors du drainage du réservoir, assurez-vous de tourner l’interrupteur « HEAT » à « OFF » pour éviter le tir à sec. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement ou des brûlures. • Utilisez ce produit seulement en combinaison avec le robinet sans contact TOTO. Autrement, une fuite pourrait en résulter.
  • Página 77 AVERTISSEMENTS Mise en garde pour la prise d’alimentation • N’éclaboussez pas d’eau sur le produit ou la prise d’alimentation. • N’installez pas l’unité de contrôleur ou la prise d’alimentation dans une zone où de l’eau, de l’huile, des agents de nettoyage, etc., pourraient être déversés. •...
  • Página 78: Avant L'installation

    AVANT L’INSTALLATION • La pression d’alimentation en eau minimale requise (débit) est de 15psi (100kPa) et la pression d’alimentation en eau maximale (statique) est de 80psi (551kPa). Veuillez utiliser uniquement dans cette plage de pression. • Veuillez inscrire le nom de l’installateur, le fournisseur et la date d’installation. •...
  • Página 79: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Numéro de modèle REAH03B1U Capacité 0,7gallons (2,5L) Tension AC120V Fréquence 60Hz Tarification Consommation de 0,6kw puissance Sortie ouverte Type Une électrovanne est installée juste avant l’orifice d’alimentation en eau du réservoir. Le côté du bec est ouvert. Raccordement d’alimentation en eau Raccord G 1/2 compatible avec le filetage cylindrique NPSM 1/2 Contrôle de la température de l’eau de sortie...
  • Página 80: Nom Des Pièces

    NOM DES PIÈCES Robinet Tuyau de raccord du bec Capteur Cordon du capteur Prise dʼalimentation 3 broches avec mise à la terre Panneau de commande Couvercle avant Tuyau d'alimentation Contrôleur de robinet sans contact avec chauffage (Contrôleur) Robinet dʼarrêt Filtre Régulateur de débit Entrée dʼalimentation Vanne...
  • Página 81: Dimensions

    DIMENSIONS Cordon d’alimentation (27” (700)) Échelle: po (mm) en électricité Sortie d’eau chaude (Hose connection inner diameter 9/32” (7)) Entrée d’alimentation 【Vue du dessus】 (G1/2) 8-17/64” (210) 5-1/8” (130) 1/8” (3) Orifice de drainage (Diamètre intérieur du raccord du tuyau 13/32” (10)) 【Vue avant sans couvercles】...
  • Página 82: Schéma De Configuration

    SCHÉMA DE CONFIGURATION 【Installation à gauche du drain】 Robinet Échelle: po (mm) Contrôleur Cordon d’alimentation en électricité 11-45/64” (297) Robinet d’arrêt 8-17/64” 8-17/64” (210) (210) 【Installation à droite du drain】 【Pour la compatibilité des fauteuils roulants】 Robinet 24”(610) 3-11/16”(94) MINIMUM Cordon d’alimentation en électricité...
  • Página 83: Procédure D'installation

    PROCÉDURE D’INSTALLATION Installez le Bec Verseur Pour installer les modèles montés sur pont Fixez le bec verseur au comptoir avec la quincaillerie d’assemblage fournie. Assurez-vous que le bec est monté avec la tête dirigée vers le centre du lavabo. Écrou Pour installer les modèles muraux STE P 8 2 x 4...
  • Página 84 PROCÉDURE D’INSTALLATION Installation du contrôleur 1) Marquez les emplacements des trous de vis pour les raccords d’installation Fixation sur le plancher Montage sur le mur En se référant au « SCHÉMA DE CONFIGURATION », * Lors de l’installation sur le plancher, tenez à au moins déterminez l’emplacement de fixation du contrôleur 2 po (5 cm) des murs.
  • Página 85 PROCÉDURE D’INSTALLATION Montage sur le mur Utilisez les instructions applicables au type de mur. < En cas de montage sur un mur carrelé ou en béton > Percez un trou de guidage là où vous l’avez indiqué et insérez les ancrages muraux. <...
  • Página 86 PROCÉDURE D’INSTALLATION Fixation sur le plancher Nous recommandons de l’installer dans un endroit couvert, comme sous un comptoir derrière un panneau avant. (Échelle: po (mm)) Lorsqu’il est installé dans un endroit exposé, il existe un risque que le contrôleur REMARQUE puisse basculer si une force externe excessive est appliquée.
  • Página 87 PROCÉDURE D’INSTALLATION 3) Branchement du tuyau d’alimentation Branchez le robinet d’arrêt et l’entrée d’alimentation avec un tuyau d’alimentation. Avant de connecter l’appareil à l’entrée d’alimentation, assurez-vous d’ouvrir l’alimentation en eau au niveau du robinet d’arrêt, inspectez toutes les connexions pour déceler toute fuite et videz l’eau pour éliminer REMARQUE les débris des tuyaux.
  • Página 88 PROCÉDURE D’INSTALLATION Branchement du bec au contrôleur 1) Connectez le tuyau de raccordement du bec au contrôleur 1. Si le tuyau de raccord du bec est trop long, coupez-le à la longueur appropriée, en vous assurant que l’extrémité est carrée. 2.
  • Página 89 PROCÉDURE D’INSTALLATION 2. Ajustez le connecteur du capteur dans Cordon du capteur Rainure : la rainure de la boîte de raccord pour (Connecteur : blanc) Limite supérieure le fixer. Boîtier de connecteur 3. Fermez la boîte de connexion. 3) Installez le couvercle supérieur Avec la sortie gauche du tuyau Avec la sortie droite de tuyau Retirez la bavure de la...
  • Página 90: Mode D'emploi

    water heater, rotate the central concave portion to the left. MODE D’EMPLOI 開 Opening and shutting tool 1) Remplir le réservoir d’eau Shutoff valve 1. Ouvrez l’alimentation en eau au niveau du robinet d’arrêt et inspectez toutes les connexions pour déceler toute fuite. 2.
  • Página 91 MODE D’EMPLOI 2) Réchauffer l’eau 1. Mettez l’interrupteur « HEAT » à « ON ». Commencez à chauffer l’eau. N’allumez jamais l’interrupteur « HEAT » si le réservoir n’est pas complètement plein. REMARQUE Un tir à sec se produira, ce qui pourrait entraîner un mauvais fonctionnement ou un accident.
  • Página 92: Réglage De La Température

    MODE D’EMPLOI 3) Démarrage et arrêt du débit d’eau REMARQUE L’eau chaude n’est pas utilisée pour les boissons. Début du flux : L’eau sort lorsque vous tenez votre main. Arrêt du flux : L’eau s’arrête de couler dès que vous retirez votre main.
  • Página 93: Économiseur D'énergie

    MODE D’EMPLOI ■ Économiseur d’énergie Paramètres d’usine : FERMÉ (OFF) Trouvez un moment où l’utilisation d’eau chaude est faible et économisez de l’énergie* Utilisé fréquemment 0:00 Fonctionnement normal (Température de chauffage du réservoir de 70ºC [158ºF]) Utilisé Jamais fréquemment utilisé Utilisé...
  • Página 94: Réglage Du Débit D'eau

    Régulateur de débit Clé de filtre en acier Filtre d’entrée d’alimentation (Attaché au contrôleur) Lors de la modification du régulateur de débit, le régulateur de débit doit REMARQUE être entretenu avec seulement le débit recommandé de TOTO de 1,89L/min (0,5gpm).
  • Página 95 MODE D’EMPLOI ■ Marche à suivre lorsque l’opération s’arrête en raison d’un « tir à sec » * En cas de tir à sec, le voyant « HEAT » de la zone opérationnelle clignotera. Dans ce cas, veuillez effectuer la procédure de réinitialisation comme suit : 1.
  • Página 96: Entretien

    Si moins d’eau (chaude ou autre) sort, veuillez en eau au niveau du robinet d’arrêt et contactez effectuer un nettoyage. TOTO USA Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 TÉL. : 1 888 285-8134 ou 678 466-1300 lorsque...
  • Página 97: Robinet

    ENTRETIEN : ROBINET *Lorsque vous nettoyez le bec, débranchez le cordon d’alimentation de la prise. N’utilisez aucun des éléments suivants qui pourraient endommager le bec, l’interrupteur ou la surface du capteur. • Agents nettoyants acides, javellisant au chlore, agents nettoyants alcalins •...
  • Página 98 ENTRETIEN : ROBINET Nettoyage de la buse 1. Fermez l’approvisionnement en eau à l’aide du robinet d’arrêt. 2. Retirez la buse du bec avec l’outil fourni. Buse 3. Enlevez toute saleté. 4. Réinstallez la buse.
  • Página 99: Réservoir

    ENTRETIEN : RÉSERVOIR En cas d’utilisation prolongée, le tartre, etc. peut s’accumuler à l’intérieur du réservoir. Environ une fois par an, vidangez l’eau du réservoir et nettoyez-la en remplissant et drainant à répétition jusqu’à ce que l’eau soit propre. Avant de purger le réservoir 1.
  • Página 100 ENTRETIEN : RÉSERVOIR Rinçage du réservoir Filtre d’entrée 1. Insérez le tube de drainage dans le d’alimentation port de drainage. Placez un récipient sous le tube de drainage. 4.Ouvrir 2. Ouvrez complètement la valve de drainage. 5.Fermer 5.Fermer (Tourner dans le sens antihoraire) Même si la valve de drainage est complètement ouverte, elle ne sortira pas du produit.
  • Página 101 ENTRETIEN : RÉSERVOIR Après le rinçage du réservoir 1. Fixez les couvercles (3 endroits). 2. Insérez la prise d’alimentation. 3. Ouvrez l’alimentation en eau au niveau du robinet d’arrêt, inspectez toutes les connexions pour déceler toute fuite et appuyez sur l’interrupteur « TANK FILL » pour remplir le réservoir avec de l’eau.
  • Página 102: Nettoyage Du Filtre

    ENTRETIEN : FILTRE D’ENTRÉE D’ALIMENTATION Si le filtre d’entrée d’alimentation est obstrué, la quantité d’eau fournie au réservoir sera réduite, ce qui entraînera un mauvais fonctionnement de l’équipement. Lorsque la quantité d’eau chaude diminue, nettoyez le filtre comme suit. Avant de nettoyer le filtre 1.
  • Página 103: Après Le Nettoyage

    ENTRETIEN : FILTRE D’ENTRÉE D’ALIMENTATION 2. Enlevez la poussière du filtre et rincez le régulateur de débit avec de l’eau. Rincez dans l’eau et laver Attention Veillez à ne pas l’échapper dans le drain du lavabo. Filtre d’entrée d’alimentation La poussière s’accumule à l’intérieur du filtre.
  • Página 104: Contrôleur

    ENTRETIEN : CONTRÔLEUR S’il y a présence de saleté Dans des circonstances normales, humectez un chiffon doux avec de l’eau, essorez-le bien et essuyez. Lorsqu’il est extrêmement sale, essuyez-le avec un chiffon doux humidifié avec un produit ménager correctement dilué, puis essuyez avec un chiffon humide. AVERTISSEMENT N’éclaboussez pas d’eau sur le produit ou la prise d’alimentation Une électrocution ou un incendie pourrait survenir.
  • Página 105: Dépannage

    Si vous pensez qu’il y a un dysfonctionnement, lisez d’abord ce chapitre et essayez des actions correctives. TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 TÉL. : 1 888 295-8134 ou 678 466-1300 lorsque vous appelez de l’extérieur des États-Unis.
  • Página 106 La surface du capteur de bec est-elle sale? S’il est sale, essuyez-le. Veuillez éteindre l’alimentation en eau des robinets d’arrêt, L’eau continue-t-elle de couler quoi qu’il arrive? débrancher la prise de courant et contactez TOTO USA. L’eau fuit Questions à confirmer Solution Veuillez éteindre l’alimentation en eau des robinets...
  • Página 107 électriques. Le chauffe-eau peut avoir été corrodé et avoir fui l’électricité. Veuillez communiquer avec : « TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, Si la capacité du disjoncteur n’est pas dépassée. 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 TÉL.
  • Página 108 DÉPANNAGE Phénomène Raison L’eau ne sort plus, sauf La fonction d’apprentissage* peut ne pas fonctionner correctement si les si vous rapprochez votre gouttelettes d’eau ou les débris s’accrochent à la surface du capteur. main ou la bougez plus que Veuillez toujours garder la surface du capteur propre. d’habitude (*) En raison de la façon dont la fonction d’apprentissage* fonctionne, si vous Lorsque vous mettez l’eau...
  • Página 109: Warranty

    466-1300 si vous êtes à l’extérieur des États-Unis. Si, en raison de la taille du Produit ou de la nature du défaut, le Produit ne peut pas être retourné à TOTO, la réception par TOTO de l’avis écrit du défaut ainsi que la preuve d’achat (reçu de vente original) sera acceptée comme la livraison.
  • Página 110: Obrigado Por Escolher A Toto

    DESENHO DE MONTAGEM ......118 OBRIGADO POR ESCOLHER A TOTO! A missão da TOTO é proporcionar ao mundo estilos de vida saudáveis, higiênicos e mais confortáveis. Projetamos cada produto com o equilíbrio entre forma e função como princípio orientador. Parabéns pela sua escolha.
  • Página 111: Peças Incluídas

    Controlador de Parafuso autoatarraxante Parafusos de madeira torneira sem contato cônico 13/64”×1-1/4” Buchas com aquecedor 5/32”×25/64” (5,1mm×32mm) (controlador) (4mm×10mm) REAH03B1U BICO TLE20006U1 #CP TLE21006U1 #CP TLE22006U1 #CP TLE27002U1 #CP TLE28002U1 #CP TLE23007U1 #CP TLE24006U1 #CP TLE24008U1 #CP TLE23010U1 #CP TLE25006U1 #CP...
  • Página 112: Advertências

    • Ao drenar o tanque, mude o botão “HEAT” (aquecimento) para “OFF” (desligar) para evitar o acionamento a seco. Isso pode resultar em mau funcionamento ou queimaduras. • Use este produto somente com a torneira sem toque TOTO. Caso contrário, pode ocorrer vazamento.
  • Página 113 ADVERTÊNCIAS Cuidados com o plugue de alimentação • Não derrame água no produto ou no plugue de alimentação. • Não instale a unidade do controlador ou a saída do plugue de alimentação em uma área onde água, óleo, produtos de limpeza etc. possam ser derramados nela. •...
  • Página 114: Antes Da Instalação

    ANTES DA INSTALAÇÃO • A pressão mínima exigida de fornecimento de água (fluxo) é de 15 psi (100 kPa) e a pressão máxima de fornecimento de água (estática) é de 80 psi (551 kPa). Utilize somente dentro dessa faixa de pressão. •...
  • Página 115: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Número do modelo REAH03B1U Capacidade 0,7gallons (2,5L) Tensão AC120V Classificação Frequência 60Hz Consumo de energia 0,6kw Saída aberta Tipo Uma válvula solenóide é intalada imediatamente antes do porto de abastecimento de água do tanque. O lado do bico está aberto.
  • Página 116: Nome Das Peças

    NOME DAS PEÇAS Bico Mangueira de conexão de bico Sensor Cabo do sensor Plugue de alimentação (três pinos com aterramento) Painel de controle Tampa frontal Mangueira de abastecimento Controlador de torneira sem contato com aquecedor (controlador) Válvula de retenção Filtro Regulador de fluxo Entrada de alimentação Válvula de...
  • Página 117: Dimensões

    DIMENSÕES Código da fonte de Escala: polegada (mm) (27” (700)) alimentação Saída de água quente (Diâmetro interno da conexão da mangueira 9/32” (7)) Entrada de alimentação 【Vista superior】 (G1/2) 8-17/64” (210) 5-1/8” (130) 1/8” (3) Porta de drenagem (Diâmetro interno da conexão da mangueira 13/32” [10]) 【Vista frontal sem tampas】...
  • Página 118: Desenho De Montagem

    DESENHO DE MONTAGEM 【Instalação à esquerda do dreno】 Bico Escala: polegada (mm) Controlador Cabo de alimentação 11-45/64” (297) Válvula de retenção 8-17/64” 8-17/64” (210) (210) 【Instalação à direita do dreno】 【Para compatibilidade com cadeira de rodas】 Bico 24”(610) 3-11/16”(94) MINIMUM Cabo de alimentação 8”(203)
  • Página 119: Procedimento De Instalação

    PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO Instalando a bica Para instalar o modelo montado na bancada Prenda a torneira à bancada com o hardware de montagem incluído. Certifique-se que a bica seja montada com a cabeça direcionada para o centro do lavatório. Porca Para instalar o modelo montado na parede STE P 8 2 x 4...
  • Página 120 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO Instale o controlador 1) Marque os locais de furo do parafuso para as conexões de instalação Fixação no chão Montagem na parede Consultando o “DESENHO DE MONTAGEM”, * Ao instalar no chão, mantenha pelo menos 5 cm determine a localização de fixação do controlador de distância das paredes.
  • Página 121 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO Montagem na parede Use as instruções aplicáveis ao tipo de parede. < Ao montar em parede de azulejo ou de concreto > Faça um furo piloto onde instruído e insira as buchas de parede. < Ao montar em parede com estrutura de madeira ou com vão interno > Confirme se a estrutura pode suportar o peso (6 kg) do produto quando estiver cheio de água.
  • Página 122 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO Fixação no chão Recomendamos instalar em um local coberto, como sob um balcão atrás de um painel frontal. (Escala: polegada (mm)) Quando instalado em um local aberto, há um risco de que o controlador possa OBSERVAÇÃO tombar se for aplicada força externa excessiva. <...
  • Página 123: Conexão Da Mangueira De Suprimento

    PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO 3) Conexão da mangueira de suprimento Conecte a válvula de retenção e a entrada de alimentação com uma mangueira de suprimento. Antes de conectar à entrada de alimentação, certifique- se de ligar o fornecimento de água na válvula de retenção, inspecione todas as conexões para verificar OBSERVAÇÃO se há...
  • Página 124: Conecte A Mangueira De Conexão Do Bico Ao Controlador

    PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO Conexão do bico ao controlador 1) Conecte a mangueira de conexão do bico ao controlador 1. Se a mangueira de conexão do bico for muito longa, corte-a até o comprimento apropriado, certificando-se de que a extremidade fique no formato quadrado. 2.
  • Página 125 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO 2. Encaixe o conector do sensor no sulco Cabo do sensor Sulco: da caixa do conector para fixá-lo. (Conector: Branco) Limite superior Caixa do conector 3. Feche a caixa do conector. 3) Instale a tampa superior Com a saída do fio do sensor/mangueira Com a saída do fio do sensor/mangueira de Remova a rebarba da de suprimento esquerda...
  • Página 126: Como Usar

    water heater, rotate the central concave portion to the left. COMO USAR 開 Opening and shutting tool 1) Encha o tanque com água Shutoff valve 1. Ligue o fornecimento de água na válvula de retenção e inspecione todas as conexões para verificar se há...
  • Página 127: Aquecimento De Água

    COMO USAR 2) Aquecimento de água 1. Mude o botão “HEAT” (aquecer) para “ON” (ligar). Comece a aquecer a água. Nunca ligue o botão “HEAT” se o tanque não estiver completamente cheio. OBSERVAÇÃO O acionamento a seco ocorrerá, o que pode resultar em mau funcionamento ou acidente.
  • Página 128: Iniciar E Parar O Fluxo De Água

    COMO USAR 3) Iniciar e parar o fluxo de água OBSERVAÇÃO A água quente não pode ser usada para bebidas. Iniciando o fluxo : A água sai quando você estende mão. Interrupção do fluxo: A água para quando você tira a mão. O tempo máximo de funcionamento contínuo é...
  • Página 129: Economia De Energia

    COMO USAR ■ Economia de energia Configurações de fábrica: DESLIGADO Encontre um momento em que o uso de água quente é baixo e economize energia* 0:00 Usado frequentemente Operação normal (temperatura de aquecimento do tanque de 70 ºC) Usado Nunca Pouco usado frequentemente usado...
  • Página 130 Filtro de entrada de alimentação (Conectado ao controlador) Ao modificar o regulador de fluxo, o controle de fluxo de saída deve ser OBSERVAÇÃO submetido à manutenção apenas com a taxa de fluxo recomendada da TOTO de 0,5 gpm (1,89 L/min).
  • Página 131 COMO USAR ■ Como reinicializar quando a operação para devido a “Acionamento a seco” * Se ocorrer o acionamento a seco, a luz “HEAT” (aquecer) da área operacional piscará. Nesse caso, execute o procedimento de redefinição da seguinte forma: 1. Confirme se o fornecimento de água nas válvulas de retenção está...
  • Página 132: Manutenção

    água para o tanque água na válvula de retenção e entre em contato com pode diminuir, o que pode resultar no mau a TOTO USA Inc., Customer Service Department, funcionamento do dispositivo. Se menos 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 água (quente ou não) estiver saindo, limpe-o.
  • Página 133: Manutenção : Bico

    MANUTENÇÃO : BICO *Ao limpar o bico, desconecte o cabo de alimentação da tomada. Não use nenhum dos itens a seguir que possam danificar o bico, a chave ou a superfície do sensor. • Produtos de limpeza ácidos, alvejante de cloro, produtos de limpeza alcalinos •...
  • Página 134 MANUTENÇÃO : BICO Limpeza do bocal 1. Feche o fornecimento de água na válvula de retenção. 2. Remova o bocal do bico com a ferramenta fornecida. Boquilla 3. Remova a sujeira. 4. Reinstale o bocal.
  • Página 135: Tanque

    MANUTENÇÃO : TANQUE Com o uso de longo prazo, pode haver incrustações no interior do tanque devido ao uso da água. Cerca de uma vez por ano, drene a água do tanque e limpe repetidamente enchendo e drenando até que a água esteja limpa.
  • Página 136 MANUTENÇÃO : TANQUE Lavagem do tanque Filtro de entrada 1. Insira o tubo de drenagem na porta de de alimentação drenagem. Coloque um recipiente embaixo do tubo de 4.Abrir drenagem. 2. Abra totalmente a válvula de drenagem 5.Fechar 5.Fechar (Gire no sentido anti-horário). Mesmo que a válvula de drenagem esteja totalmente aberta, ela não sairá...
  • Página 137 MANUTENÇÃO : TANQUE Após a lavagem do tanque 1. Coloque as tampas (3 lugares). 2. Insira o plugue de alimentação de energia. 3. Ligue o fornecimento de água na válvula de retenção e inspecione todas as conexões para verificar se há vazamentos e pressione a chave “TANK FILL” (enchimento do tanque) para encher o tanque com água.
  • Página 138: Limpeza Do Filtro

    MANUTENÇÃO : FILTRO DE ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO Se o filtro de entrada de alimentação estiver obstruído, a quantidade de água fornecida ao tanque será reduzida, causando mau funcionamento do equipamento. Quando a quantidade de água quente de saída diminuir, limpe o filtro da seguinte forma. Antes de limpar o filtro 1.
  • Página 139 MAINTENANCE : FEED INLET FILTER 2. Remova a poeira do filtro e enxágue o regulador de fluxo com água. Enxágue em água e lave Atenção Tome cuidado para não cair no ralo da pia. Filtro de entrada de alimentação A poeira se acumula dentro do filtro. Regulador de fluxo Inspecione cuidadosamente.
  • Página 140: Controller

    MAINTENANCE : CONTROLLER Quando estiver sujo Em circunstâncias comuns, umedeça um pano macio com água, torça-o bem e limpe. Quando a sujeira for pesada, limpe com um pano macio umedecido com detergente doméstico adequadamente diluído, depois limpe com um pano úmido. ADVERTÊNCIA Não derrame água no dispositivo ou no plugue de alimentação Pode ocorrer eletrocussão ou incêndio.
  • Página 141: Solução De Problemas

    Se você acha que há um mau funcionamento, leia primeiro este capítulo e tente a ação corretiva. TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 TEL (888) 295-8134 ou (678) 466-1300 para ligações fora dos EUA.
  • Página 142 Desligue o fornecimento de água nas válvulas de retenção, desconecte A água está vazando do próprio dispositivo? a plugue da tomada e entre em contactar TOTO USA. A água está vazando da mangueira de suprimento? Reaperte a área que está vazando.
  • Página 143: O Seguinte Problema Não Significa Que O Produto Está Com Mau Funcionamento

    O aquecedor pode ter sofrido corrosão e permitido o escape de eletricidade. Entre em contato com: Se a capacidade do disjuntor não tiver sido excedida. ”TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 TEL: (888) 295-8134 ou (678) 466-1300 para ligações fora dos EUA”.
  • Página 144 TROUBLESHOOTING Fenômeno Motivo A água não sai mais, a menos A função de aprendizagem* pode não funcionar adequadamente se gotículas que a mão seja trazida para de água ou detritos estiverem presos à superfície do sensor. mais perto ou se ela for movida Mantenha sempre a superfície do sensor limpa.
  • Página 145: Garantia

    A TOTO se reserva o direito de realizar tais inspeções conforme necessário para determinar a causa do defeito. A TOTO não cobrará pela mão de obra ou por peças relacionadas a reparos ou substituições em garantia. A TOTO não é responsável pelo custo de remoção, devolução e/ou reinstalação do Produto.
  • Página 146 RD06343 Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260...

Tabla de contenido