Bauseitige Installation Prinzipdarstellung; Principle Of On-Site Installation; Installation Sur Le Site Schéma De Principe; Instalación En La Obra Descripción De Principio - Sirona ORTHOPHOS XG 5/Ceph Requisitos De Instalación

Tabla de contenido

Publicidad

Bauseitige Installation
Prinzipdarstellung
1.
Installationsrohr für Fernauslösung
Bei Installation der abgeschirmten Steu-
erleitung (wird mitgeliefert) unter Putz
muss ein Installationsrohr verwendet
werden! ∅ int. min. 10mm, maximal
zulässige Länge 13m!
!
ACHTUNG: Es darf nur die mitgelieferte
Steuerleitung verwendet werden. Sie wird
bei der Montage des Gerätes installiert.
2.
Installationsdose für Fernauslösung
Neben/hinter der Gerätesäule muss eine
Installationsdose mit Zugentlastungs-
möglichkeit vorgesehen werden.
!
GEFAHR:
Festanschluss!
Die Montage eines Netzsteckers anstel-
le des vorgeschriebenen Festan-
schlusses verstößt gegen die internati-
onalen medizinischen Vorschriften und
ist verboten. Im Fehlerfall gefährden
Sie damit Leib und Leben des Patienten
bzw. Anwenders oder eines Dritten.
3.
Installationsdose mit Netzleitung und
Klemmleiste
Empfehlung: Eine 3-adrige Netzleitung
(N, L, PE, mindestes 3x2,5mm
2
3x4mm
) muss zum zentralen Verteiler
der Hausinstallation verlegt werden.
Überstrom-Schutzschalter B 25A.
Bei einer Hausinstallation mit 3x1,5mm
2
3x2,5mm
und einem Überstrom-Schutz-
schalter B 16A
, darf nur der
/ 20A
ORTHOPHOS XG bzw. nur solche
Geräte mitangeschlossen werden, die bei
Auslösen des Sicherungsautomaten
keine Gefährdung für den Patienten her-
vorrufen, sowie keine EDV-Systeme.
4.
Installationsdose für zweiten Schutzlei-
ter installieren
!
ACHTUNG Anschlussmöglichkeit für
zweiten Schutzleiter installieren. Zweiter
Schutzleiter ist mit Kabelschuh 5 - 2,5
DIN 46234 vorkonfektioniert, beim
Anschluss an eine Klemme kann der
Kabelschuh entfernt werden.
– 7 –

Principle of On-site Installation

Conduit for remote control
For concealed installation of the
shielded control cable (included in deliv-
ery), a conduit must be used.
∅ int. min. 10mm (1/2"), max. length
admissible 13m (512"/43 feet)!
ATTENTION! Only the provided control
cable may be used. This cable will be
installed during installation of the unit.
No other cable is permissible.
Distributor box for remote control
A distributor box with strain relief capa-
bility must be provided next/behind to
the unit column.
DANGER:
Fixed connection!
The installation of a power plug in-
stead of the prescribed fixed (hard-
wired) connection violates internatio-
nal medical regulations and is prohibi-
ted. In case of a fault, you would thus
endanger the life and limb of the pati-
ent, the operator or other persons.
Distributor box with power cable and
terminal strip
Recommendation: A separate three
2
wire (N, L, PE, at least 14 AWG or 12
oder
2
AWG (3x2,5mm
or 3x4mm
connected directly to the central distribu-
tion panel with an overcurrent circuit
breaker B rated for 25A should be used.
2
/
For an on-site installation with 16 /14
2
AWG (3x1,5mm
/ 3x2,5mm
overcurrent circuit breaker B rated for
16A/20A, it is permissible to connect only
the ORTHOPHOS XG or other such units
that cause no danger to the patients or to
the computer systems in case the auto-
matic circuit breaker is activated.
Install the installation socket for the
second protective ground wire.
ATTENTION Install the connection pos-
sibility for the second protective ground
wire. Second protective ground wire is
preassembled with a 5 - 2.5 DIN 46234
cable lug. For connection to a terminal
the cable lug can be removed.
Installation sur le site
Schéma de principe
Tube d'installation p.télécommande
En cas d'installation du câble de commande
armé (compris à la livraison), sous crépi,
l'utilisation d'un tube d'installation est indis-
pensable. ∅ int.: 10mm au min. longueur
maxi. admissible: 13m!
ATTENTION! Seul le câble de commande
compris à la livraison doit être utilisé. Il est
installé lors du montage de l'appareil.
Boîte de raccordement: Une boîte de rac-
cordement murale avec dispositif compen-
sateur de traction doit être absolument
installée à côté/derrière de la colonne.
DANGER:
Raccordement fixe !
Le montage d'une fiche secteur débroch-
able à la place du raccordement fixe pre-
scrit contrevient aux directives médicales
internationale et est donc interdit. En cas
de défaut, vous mettez en danger la vie
des patients, des utilisateurs ou de tiers.
Boîte de raccordement avec câble de sec-
teur et barette
Recommandation : Un câble secteur à 3
conducteurs (N,L, PE, minimale 3x2,5mm
2
2
) power cable
ou 3x4mm
) doit être posé vers le répartiteur
central. Disjoncteur B à maximum 25A.
Lorsque l'installation du bâtiment est réali-
sée avec des conducteurs 3x1,5mm
2
3x2,5mm
et un disjoncteur B de 16A/20A,
2
) and an
seuls peuvent être raccordés un ORTHO-
PHOS XG ou des appareils ne présentant
pas de danger pour le patient ni pour les
systèmes informatiques en cas de déclen-
chement du disjoncteur.
Poser une boîte d'installation pour le
deuxième conducteur de protection.
ATTENTION Deux conducteurs de protec-
tion peuvent être raccordés. Le second
conducteur de protection est prééquipé avec
une cosse 5 - 2,5 DIN 46234, pouvant être
retirée pour le raccordement à une borne.
Instalación en la obra
Descripción de principio
Tubo de instalación para telemando
Para la instalación del cable de mando
blindado (se suministra) bajo revoque
(empotrado) tiene que usarse un tubo de
instalación. ¡∅ int. mín. 10mm,
longitud máx. permitida 13m!
ATENCION: Sólo se puede usar el cable
de mando incluido en el suministro. Se
instala al montar el equipo.
Caja de instalación para telemando
Al lado/detrás de la columna tiene que
preverse una caja de instalación con
posibilidad de alivio de la tracción.
PELIGRO:
¡Conexión fija!
El montaje de un enchufe de red en lu-
gar de la conexión fija prevista infringe
las prescripciones médicas internaci-
onales y queda totalmente prohibido.
En caso de error, el paciente, el usua-
rio y terceras personas corren el pelig-
ro de sufrir lesiones físicas.
Caja de instalación con cable de red y
regleta de bornes
Recomendación: Un cable de red de
2
tres vías (N, L, PE, mínimo 3x2,5mm
2
3x4mm
) se ha de tender al distribuidor
central de la acometida. Interruptor de
protección de sobrecorriente B de 25A.
2
/
En una instalación doméstica con
2
2
3x1,5mm
/ 3x2,5mm
y un interruptor de
protección de sobrecorriente B de 16A/
20A, solamente se puede conectar el
ORTHOPHOS XG o aquellos equipos
que al activar los fusibles automáticos no
supongan un peligro para el paciente ni
para los equipos informáticos.
Instalar la caja de instalación para el
segundo conductor de protección.
ATENCIÓN Instalar la posibilidad de
conectar un segundo cable de protec-
ción. Este segundo cable está preparado
con terminal 5 - 2,5 DIN 46234. En caso
de conectarlo a un borne se puede reti-
rar el terminal.
2
o

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Orthophos xg 3

Tabla de contenido