Części Zamienne - Sundstrom SR 200 Airline Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para SR 200 Airline:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28
• SR 359. Wąż gumowy 9,5/18 mm wykonany z EPDM wzmocnio-
nego poliestrem. Antystatyczny, odporny na działanie wysokich
temperatur. 5–30 m. Wąż SR 359 jest przeznaczony do użycia z
podgrzewaczem powietrza firmy Sundström, SR 99H.
• SR 360. Wąż spiralny 8/12 mm wykonany z poliuretanu. Długość:
2, 4, 6 lub 8 m.
Przewód sprężonego powietrza AS/NZS
W celu zachowania zgodności z  normami australijskimi należy
stosować zatwierdzone typy przewodów. Można użyć przewodów
o długości 5-30 m lub łączonych o długości do 90 m.
Materiały
• Korpus maski i membrany są wykonane z silikonu.
• Wizjer z tworzywa sztucznego jest wykonany z poliwęglanu.
• Wizjer szklany (akcesorium) jest wykonany ze szkła laminowanego.
• Wszystkie części z tworzyw sztucznych są oznaczone kodem
materiału i symbolami recyklingu.
Dopuszczalny okres magazynowania
Dopuszczalny okres magazynowania urządzenia wynosi 5 lat od
datyprodukcji.
Zakres temperatur
Temperatura przechowywania: od -20°C do +40°C przy wilgotności
względnej poniżej 90%.
Temperatura użytkowania: od -10°C do +55°C przy wilgotności
względnej poniżej 90%.
Gwint
Standardowy gwint Rd 40 x 1/7" w masce i adapterze.
Masa
710 g bez zestawu zaworu sterującego i filtrów.
Ciśnienie robocze
5-7 barów (500-700 kPa) na połączeniu
z zaworem sterującym.
4. Konserwacja
Osoby odpowiedzialne za konserwacje sprzętu muszą być przeszko-
lone i dokładnie zaznajomione z tego typu zadaniami.
4.1 Czyszczenie
Podczas codziennej konserwacji zaleca się korzystanie z chusteczek
czyszczących Sundström SR 5226, które czyszczą i dezynfekują.
Jeśli maska jest mocno zanieczyszczona, należy użyć ciepłego
(maks. +40°C) roztworu mydła w wodzie i miękkiej szczoteczki, a
następnie opłukać maskę czystą wodą i pozostawić do wyschnięcia
w temperaturze pokojowej. Należy wykonać następujące czynności:
• Wyjąć adapter i filtr.
• Zdjąć pokrywy zaworów wydechowych i wyjąć (dwie) membrany.
• Wyjąć (trzy) membrany wdechowe.
• Zdjąć taśmy mocujące.
• W razie potrzeby zdjąć wizjer. Patrz punkt 4.4.2.
• Oczyścić w sposób opisany powyżej. Szczególnie ważne są
membrany wydechowe i gniazda zaworów, w których powierzch-
nie styku muszą być czyste i nieuszkodzone.
• Sprawdzić wszystkie części i w razie potrzeby wymienić na nowe.
• Pozostawić maskę do wyschnięcia, a następnie złożyć z powro-
tem.
• Wykonać test szczelności zgodnie z punktem 2.4.
UWAGA! Nigdy nie używać do czyszczenia rozpuszczalnika.
4.1.1 Dezynfekcja
Informacje o odstępach, w jakich należy wykonywać dezynfekcję
— patrz punkt 4.3.
• Po oczyszczeniu zgodnie z punktem 4.1 zanurzyć części w
odpowiednim preparacie do dezynfekcji na około 5 minut.
• Opłukać czystą wodą i pozostawić do wyschnięcia w temperaturze
pokojowej.
• Pozostawić maskę do wyschnięcia, a następnie złożyć z powro-
tem.
70
All manuals and user guides at all-guides.com
• Wykonać test szczelności zgodnie z punktem 2.4.
4.2 Przechowywanie
Po wyczyszczeniu przechowywać urządzenie w suchym i czystym
miejscu w temperaturze pokojowej. Należy unikać bezpośredniego
oddziaływania promieni słonecznych. Przepływomierz może być
odwrócony na drugą stronę i można go użyć jako worka do prze-
chowywania maski.
4.3 Harmonogram konserwacji
Poniższe zestawienie przedstawia minimalne wymagania doty-
czące procedur konserwacyjnych zapewniających stałą gotowość
wyposażenia do pracy.
1) Jeśli sprzęt nie jest do użytku osobistego.
4.4 Części zamienne
Należy używać wyłącznie oryginalnych części firmy Sundström.
Nie wolno wprowadzać żadnych modyfikacji w wyposażeniu. Ko-
rzystanie z nieoryginalnych części lub wprowadzanie modyfikacji
może zmniejszyć stopień ochrony i naruszać atesty wyposażenia.
4.4.1 Zawór sterujący
Zawór sterujący jest kompletnym, szczelnym urządzeniem. Nie wolno
go samodzielnie naprawiać ani wprowadzać w nim modyfikacji.
4.4.2 Wizjer
Wizjer jest zamocowany w rowku wokół otworu wizjera w masce
zewnętrznej i jest przytrzymywany za pomocą górnej i dolnej
połówki ramki.
• Kluczem imbusowym 2,5 mm okręcić dwa wkręty mocujące
• Zdjąć ostrożnie górną połówkę ramki. Rys. 11.
• Delikatnie odchylić górną część maski od wizjera i wyjąć wizjer
• Na wizjerze, połówkach ramki i masce znajdują się znaczniki
• Delikatnie naciągnąć górną część maski na wizjer upewniając się,
• Założyć górną część ramki upewniając się, że znaki wskazujące
• Włożyć wkręty i dokręcać je naprzemiennie, aż obie połówki ramki
• Wykonać test szczelności zgodnie z punktem 2.4.
4.4.3 Membrany wdechowe
Jedna z membran znajduje się pośrodku maski wewnętrznej, na
umocowanym na stałe kołku.
• Odchylić membranę, wyjąć ją i założyć nową. Rys. 15.
Dwie membrany są zamontowane od wewnątrz po obu stronach
maski wewnętrznej. Kołki tych membran są wyjmowane i należy je
wymieniać razem z wymianą membran.
• Wyjąć membrany i kołki.
• Założyć nowe membrany na nowe kołki.
• Membrana powinna opierać się na większym kołnierzu, należy
użyciem
Oględziny
Kontrola działania
Czyszczanie
Dezynfekcja
Wymiana membran
Wymiana mocowania pasków
połówki ramki. Rys. 10.
z dolnego rowka. Przy okazji można wyczyścić rowek, jeśli to
konieczne. Rys. 12, 13.
pokazujące ich środek. Włożyć nowy wizjer do rowka upewniając
się, że znaki wskazujące środek znajdują się naprzeciw siebie.
Montaż można sobie ułatwić zwilżając rowek roztworem mydła
lub podobnym płynem.
że wizjer znajdzie się w rowku maski.
środek znajdują się naprzeciw siebie. Rys. 14.
odpowiednio mocno zetkną się ze sobą.
zatem wkładać kołek z membraną od wewnętrznej strony maski
poprzez gniazdo zaworu, rozpoczynając od mniejszego kołnierza.
Rys. 16. 17.
Po
Co
Przed
użyciu
roku
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido