Si fuera necesario obtener información adicional Preparación previa a la cirugía sobre el uso del producto, póngase en contacto con su comercial local de Leica. Transporte (F42) No utilice nunca un producto médico de Leica Microsystems si no cuenta con Instalación de un tubo binocular...
Página 3
Menú: Ajustes de usuario Menú 10.1 Menú – "Mantenimiento" 10.2 Menú: "Cómo..." 10.3 Menú: "Servicio" Accesorios 11.1 Dispositivos y accesorios fabricados por Leica Microsystems (Schweiz) AG 11.2 Lista de accesorios para configuraciones avanzadas 11.3 Fundas Cuidado y mantenimiento 12.1 Indicaciones sobre el mantenimiento 12.2...
Introducción Introducción Características opcionales del producto Observaciones sobre este manual Existen diferentes características y accesorios del producto disponi- de instrucciones bles de manera opcional. Su disponibilidad varía en función del país y está sujeta a las exigencias legales locales. Póngase en contacto En este manual de instrucciones, se describe el microscopio quirúr- con su comercial para conocer la disponibilidad.
Informe de inmediato a su comercial de Leica o a Leica Micro- • El ámbito de utilización principal es la oftalmología. systems (Schweiz) AG, Medical Division, 9435 Heerbrugg, Suiza, •...
Indicaciones de seguridad Indicaciones para el usuario del Lista de referencias 1) DIN EN ISO 15004-2; Instrumentos oftálmicos – Requisitos y instrumento métodos de prueba fundamentales – Parte 2: Protección frente a los daños ocasionados por la luz. Aplique las instrucciones descritas en este manual. Respete las instrucciones de su superior sobre la organización Si se utilizan ambas iluminaciones, debe utilizarse el valor del trabajo y la seguridad.
Indicaciones de seguridad Además, la función Protección de la retina se puede activar durante ADVERTENCIA la cirugía para reducir la intensidad de la luz principal por debajo del ¡Peligro para el paciente por avería de la iluminación de hen- 10 % y de RedReflex por debajo del 20 %. didura integrada! Peligros de uso Si falla el motor de la iluminación de hendidura integrada,...
Página 8
Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones por piezas que se pueden caer! ¡Daños en el panel táctil! Antes del uso, asegúrese de que los componentes ópti- Maneje el panel táctil únicamente con los dedos. cos y accesorios están correctamente asegurados y no se No utilice nunca objetos duros, cortantes o afilados pueden mover.
Página 9
Indicaciones de seguridad PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ¡Peligro de daños! ¡Peligro de colisión! Antes de levantar el portaóptica, asegúrese de que la El microscopio quirúrgico puede colisionar contra piezas zona por encima del paralelogramo está libre, con el fin colindantes, el techo o lámparas. de evitar colisiones con las lámparas del quirófano, el Controle el área de peligro antes de mover el brazo techo, etc.
Indicaciones de seguridad Símbolos y etiquetas 3.5.1 Estativo de suelo F42 PROVEO 8 / Ref. 10 733 910 / Versión 02...
Página 11
Indicaciones de seguridad Etiqueta de tipo Etiqueta de riesgo de Leica Microsystems (Schweiz) AG Max Schmidheiny-Strasse 201 radiación luminosa CH-9435 Heerbrugg MODEL PROVEO 8 STAND (OCT Ready) 100 – 240 V 50 - 60 Hz 600 VA Dispositivo médico Etiqueta de fabricación...
Página 12
Indicaciones de seguridad 3.5.2 Estativo de telescopio CT42 10 9 PROVEO 8 / Ref. 10 733 910 / Versión 02...
Página 13
10NNNNNN taóptica TTMMJJxxx Abierto Cerrado a Número de prefijo b N.º de artículo de sistema Leica c Número de serie Etiqueta de peligro d Número incremental que de aplastamiento comienza en 1 para cada lote e JJ = año (2 dígitos) f MM = mes (2 dígitos)
Diseño Diseño Estativo de suelo F42 1 Portaóptica PROVEO 8 2 Paralelogramo 3 Monitor de vídeo (opcional) 4 Unidad de mando con panel táctil 5 Unidades de mando de cámara y vídeo (opcionales) 6 Freno de pie 7 Base 8 Terminales (p. ej., eléctricos, vídeo, etc.) 9 Pasamanos 10 Brazo de monitor (opcional) 11 Altavoz...
Diseño Estativo de telescopio CT42 1 Portaóptica PROVEO 8 2 Paralelogramo 3 Brazo de monitor (opcional) 4 Monitor de vídeo (opcional) 5 Estativo de telescopio CT42 6 Brazo horizontal 7 Telescopio de control remoto 8 Arriba 9 Abajo 4.2.1 Controlador de rack CT42 7 Terminales (eléctricos, vídeo, etc.) 1 Red eléctrica 8 Equipo de receptáculo del bastidor (opcional)
Diseño Módulos del portaóptica 4.3.3 PROVEO 8 con módulo AVI PROVEO 8 4.3.1 PROVEO 8 con módulo CIV • Portaóptica con interfaz con rosca C, sin inversores integrados • Portaóptica con cámara integrada e inversores integrados 4.3.2 PROVEO 8 con módulo CIV sin invertidor •...
Funciones Funciones Frenos El microscopio quirúrgico PROVEO 8 cuenta con 4 frenos electro- Sistema de equilibrado magnéticos que detienen los movimientos del estativo, el estativo de techo y el microscopio quirúrgico: Con un microscopio quirúrgico equilibrado PROVEO 8, es posible Los frenos electromagnéticos se pueden desbloquear mediante el mover el portaóptica a cualquier posición sin inclinarlo ni bajarlo.
Página 18
Funciones 5.2.2 Frenos seleccionados en el estativo de suelo 5.2.3 Frenos en el estativo de telescopio CT42 Con la función "Frenos seleccionados" el usuario puede desbloquear cualquier freno individual. Esta función solo puede activarla una persona cualificada. 1 Rotación del brazo horizontal 2 Rotación del paralelogramo 3 Movimiento hacia arriba y abajo del paralelogramo 4 Rotación del portamicroscopio...
Funciones Iluminación La iluminación del microscopio quirúrgico PROVEO 8 consta de dos módulos LED y se encuentran en el portaóptica. Existen dos lámparas: la lámpara principal y la lámpara Red Reflex. FusionOptics Esta función proporciona un aumento de la resolución y de la profundidad de campo para obtener una imagen óptica en 3D perfecta.
4 Enfoque micrométrico para cámara integrada 14 Monitor de cirugía 5 Botón giratorio "Aumento" (uso en caso de emergencia únicamente) 15 2 enchufes CAN (solo para accesorios Leica) 6 Mando giratorio "Iluminación de hendidura" (uso en caso de 16 Ranuras de refrigeración emergencia únicamente)
2 Botón giratorio para cambiar la posición del asistente 0° 12 Monitor de cirugía 3 Enfoque micrométrico para cámara externa 13 2 enchufes CAN (solo para accesorios Leica) 4 Botón giratorio "Aumento" (uso en caso de emergencia única- 14 Adaptador con rosca C mente) 15 Ranuras de refrigeración...
Elementos de control Monitor de cirugía Unidad de mando 1 Panel táctil (interfaz gráfica de usuario) Estativo F42 1 Monitor de cirugía 2 Receptor infrarrojo para control remoto (grabadora) 3 Panel táctil Equilibrado 1 Enchufe para conexión equipotencial para conectar el PROVEO 8 a un dispositivo de conexión equipo- tencial.
Elementos de control Terminales F42 LAN* para la conexión a Dicom Line In** para un reproductor de música/teléfono móvil externo ADF 1/2 Función adicional XGA in 1*** para la conexión de una fuente de vídeo externa (para DI C800 opcional) OCT ext.*** para la conexión de dispositivos OCT externos DVI Out para la conexión de un monitor externo...
Elementos de control Terminales CT42 en el controlador de rack El controlador de rack CT42 va montado en la pared. LAN* para la conexión a Dicom Line In no se utiliza ADF 1/2 Función adicional XGA in 1** para la conexión de una fuente de vídeo externa (para DI C800 opcional) CAN ext.** para la conexión de dispositivos CAN externos...
Elementos de control Brazo horizontal CT42 6.10 Pedal de control y asas Consulte también el Manual de instrucciones del Pedal de control inalámbrico, 14 funciones. 6.10.1 Configuración estándar "Catarata" El pedal de control y las asas se pueden asignar de forma individual para cada usuario en el menú...
Página 26
Elementos de control 6.10.2 Configuración estándar "Retina" 6.10.3 Configuración estándar "OCT" Los pedales de control y las asas se pueden asignar de forma Los pedales de control y las asas se pueden asignar de forma individual para cada usuario en el menú de configuración. individual para cada usuario en el menú...
Página 27
Elementos de control 6.10.4 Configuración estándar "OCT VR" Los pedales de control y las asas se pueden asignar de forma individual para cada usuario en el menú de configuración. OCT arriba OCT izquierda OCT derecha OCT: cambio del estado OCT: guardar de la palanca de mando OCT: escaneado OCT: Siguiente procedimiento...
Preparación previa a la cirugía Preparación previa a la Asegúrese de que el PROVEO 8 está en la posición de transporte. cirugía Transporte (F42) ADVERTENCIA Peligro de lesión por: • movimiento lateral descontrolado del paralelogramo • inclinación del estativo • en caso de utilizar calzado ligero, los pies pueden quedar atrapados bajo la carcasa de la base Para transportar el microscopio quirúrgico PROVEO 8, este siempre debe encontrarse en la posición de...
Preparación previa a la cirugía ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por piezas que se pueden caer! Antes del uso, asegúrese de que los componentes ópticos y accesorios están correctamente asegurados Instalación de un tubo binocular y no se pueden mover. ADVERTENCIA ¡Peligro de lesión por descenso del microscopio quirúrgico! Efectúe todos los cambios y ajustes en el estativo antes de comenzar la operación.
Preparación previa a la cirugía Ajuste del tubo binocular 7.2.1 Montaje de los oculares Asegúrese de que los accesorios ópticos están limpios, sin polvo 7.3.1 Ajuste de la distancia interpupilar ni suciedad. Ajuste la distancia interpupilar a un valor comprendido entre Atornille la tuerca moleteada (1) de los oculares en el tubo 55 mm y 75 mm;...
Preparación previa a la cirugía Ajuste del ocular 7.4.2 Ajuste de la distancia interpupilar 7.4.1 Especificación/ajuste de las dioptrías del usuario Las dioptrías individuales pueden regularse gradualmente para cada ocular de +5 a –5. Las dioptrías deben ajustarse de forma exacta y por separado para cada ojo, ya que solo así...
Preparación previa a la cirugía Cambio de la cámara Se eleva la parte superior (2). 7.6.1 Adaptador de vídeo integrado (AVI) Introduzca la cámara (1) en el adaptador con rosca C del portaóptica. Cambie la posición del asistente 0° (3). Apriete el tornillo Allen (2).
Preparación previa a la cirugía 7.6.2 Filtro láser para CIV Introduzca el CIV del filtro láser (4) en la ranura del filtro láser del portaóptica. Desbloquee el botón (1). 7.6.3 Ranura para filtros de color y especiales En la caja del portaóptica hay una ranura en la que se pueden intro- ducir las correderas para filtros.
Preparación previa a la cirugía Equilibrado y fijación del paralelogramo 7.7.1 Equilibrado del paralelogramo ADVERTENCIA ¡Peligro de lesión por descenso del microscopio quirúrgico! No equilibre el microscopio ni sustituya accesorios sobre el campo de operación. Después de renovar el equipo, vuelva a equilibrar siempre el microscopio en el paralelogramo.
Preparación previa a la cirugía Posicionamiento en la mesa de 7.7.4 Desbloqueo de los frenos operaciones ADVERTENCIA 7.8.1 Estativo de suelo F42 ¡Peligro de lesión por descenso del microscopio quirúrgico! Efectúe todos los cambios y ajustes en el estativo antes de comenzar la operación.
Página 36
Preparación previa a la cirugía 7.8.2 Estativo de telescopio CT42 Estativo de telescopio CT42 Coloque el pedal de control debajo de la mesa de operaciones. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente. Conecte la conexión equipotencial en el estativo. Inicie el sistema.
1 minuto cada 10 minutos. Después de 2 minutos de funcionamiento ininterrumpido, el interruptor de temperatura incorporado desactiva el motor del estativo de telescopio Leica CT42. Para probar la función de parada de emergencia, muévalo hacia abajo y presione el interruptor de desplazamiento hacia abajo y hacia arriba al mismo tiempo para detener el movimiento.
Preparación previa a la cirugía 7.9.2 Funda aséptica para portaóptica Estativo de telescopio CT42 • Utilice únicamente las fundas asépticas probadas que se especifican en el apartado de Accesorios. • Cubra únicamente hasta donde se indica (véase la imagen a continuación). PRECAUCIÓN ¡Peligro de infección! Deje suficiente espacio alrededor del estativo para evitar...
Manejo Manejo Estativo de telescopio CT42 La instalación fija de la unidad de mando del PROVEO 8 Encendido del microscopio tiene que llevarla a cabo un electricista autorizado. Encienda el microscopio con el botón de encendido (1) del ADVERTENCIA controlador de rack (2). ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! El sistema está...
Manejo Monitor de cirugía Posicionamiento del portaóptica En el monitor de cirugía se muestra la siguiente pantalla: 8.3.1 Posicionamiento inicial Retina Protect Los iconos tienen los siguientes significados (a título informativo): Agarre el portaóptica por ambas asas (1). Gire un asa para desbloquear los frenos (Todos los frenos). Estado de la unidad XY Coloque el portaóptica y suelte el asa.
Manejo Ajuste del portaóptica 8.3.2 Posicionamiento preciso Coloque el portaóptica con el mando XY utilizando la palanca de 8.4.1 Ajuste del brillo mando (1) del pedal de control. ADVERTENCIA Si pulsa la tecla "Reinicializar" (2) o los botones "Reiniciali- zar" del dispositivo de control podrá volver a la posición Una luz demasiado intensa puede dañar la retina.
Manejo 8.4.2 Ajuste del diámetro de la iluminación Red 8.4.5 Ajuste del aumento (zoom) Reflex Los aumentos se pueden ajustar mediante un pedal de control/asa o mediante la barra de ajuste "Aumento" en la pantalla del menú Puede ajustar el diámetro de la iluminación Red Reflex utilizando el "Principal"...
Manejo Iluminación de hendidura Ajuste manual de los aumentos (zoom) integrada ADVERTENCIA ¡Peligro para el paciente por avería del motor de aumentos! Puede extender y replegar la iluminación de hendidura mediante el En caso de avería del motor de aumentos, puede ajustar pedal de control o el botón del asa.
Manejo Posición de transporte (F42) Apagado del microscopio quirúrgico PRECAUCIÓN ¡Daños en la carcasa del estativo o en el panel táctil de la NOTA unidad de mando! Si está disponible el módulo Enfocus integrado, espere entre 1 y 2 Si el portaóptica se mueve a la posición de transporte o de minutos hasta que el sistema se haya apagado completamente y no la posición de transporte a la posición de funcionamiento: desenchufe el cable de alimentación antes de que el sistema esté...
Unidad de mando con función de panel táctil Unidad de mando con función de panel táctil PRECAUCIÓN La línea de acceso rápido se muestra en la parte superior de cada ¡Daños en el panel táctil! pantalla para permitir en cualquier momento el acceso a los Maneje el panel táctil únicamente con los dedos.
9.2.1 Ajustes predeterminados En "Ajustes predeterm.", encontrará los usuarios predefinidos por Leica para los tipos de operación más frecuentes. Los botones "1-15" y "16-30" permiten pasar de una pantalla a otra. Seleccione un usuario. Se muestra el botón "Seleccionar".
Unidad de mando con función de panel táctil Menú: Ajustes de usuario • También puede añadir un usuario a partir del menú operacional. En este menú puede configurar los ajustes de usuario. • Si desea conservar los ajustes actuales, puede guardar- los pulsando la tecla "Guardar"...
Unidad de mando con función de panel táctil 9.3.1 Protección de los ajustes de usuario Como ajuste de usuario nuevo Recibirá un mensaje en pantalla y una indicación para introducir Para evitar modificaciones no autorizadas o accidentales de los la contraseña/PIN tras introducir el nombre del ajuste de usuario. ajustes de usuario, cada ajuste de usuario puede protegerse Si es necesario proteger los ajustes: mediante contraseña/PIN.
Página 49
Unidad de mando con función de panel táctil usuario en la página principal de la GUI, o mediante un icono de blo- queo delante del nombre de ajuste de usuario en la página "Selec- cionar usuario". El usuario también puede restablecer la contraseña presionando el botón "Cambiar contras."...
Unidad de mando con función de panel táctil 9.3.2 Ajuste de los valores iniciales de la pantalla Lámpara de Cuando se activa, la lámpara de hendidura se "Principal" hendidura rápida mueve a una velocidad de desplazamiento rápida. En esta pantalla se pueden ajustar los valores iniciales de la ilumi- Enfoque vinculado Cuando se activa, la velocidad del enfoque a zoom...
Página 51
Unidad de mando con función de panel táctil Resumen de los grupos de funciones • LIO Atrás La configuración posible se divide en los siguientes grupos de fun- • LIO Siguiente ciones: • Plantillas LIO on/off • Topografía LIO on/off •...
Unidad de mando con función de panel táctil 9.3.5 Asignación de asas • OCT: reinicializar DSC • OCT: fotograma hacia atrás Puede asignar de forma opcional hasta tres funciones al asa. • OCT: fotograma hacia delante La cuarta función siempre debe ser "Todos los frenos". •...
Página 53
Unidad de mando con función de panel táctil • Todos los frenos • Modificar vista • Luz principal encendida/apagada • ADF 1 Cambiar • Red Reflex encendida/apagada • ADF 1 Pulsar • Luces encendida/apagada • ADF 2 Cambiar • Luz principal + •...
Unidad de mando con función de panel táctil 9.3.6 Modo de combinación Introduzca el número total de pasos haciendo clic en la tecla en "Número de pasos". Con el Modo de combinación puede crear un procedimiento indivi- Seleccione los parámetros apropiados para cada paso en "Paso". dual para cada usuario.
Página 55
Unidad de mando con función de panel táctil 9.3.7 Modo VR En esta página puede guardar la configuración específica del usuario para el modo VR (modo vitreorretinal). Para poder cambiar entre la asignación "normal" y la asignación en el modo VR deben cumplirse las siguientes condiciones: •...
Página 56
Unidad de mando con función de panel táctil 9.3.8 Modo OCT Asignación del pedal de control OCT VR Las funciones OCT se pueden controlar mediante el pedal de control, asignando funciones OCT en el modo OCT. Asignación del pedal de control OCT El usuario puede cambiar del modo de pedal de control VR al modo OCT VR.
DI C800 conectado (consulte el manual de instrucciones independiente). La función VR Foco sincronizado+ / VR Foco sincronizado- sincro- niza el enfoque tanto del portaóptica Proveo 8 como de la lente frontal BIOM y proporciona lo siguiente: • Enfoque sincronizado VR: Enfoque sincronizado del porta- Esta pestaña de menú...
PROVEO 8 puede utilizarse de forma inmediata. NOTA El técnico de servicio de Leica Microsystems correspondiente puede desactivar esta función. Haga clic en el botón "Aceptar" para guardar el usuario con el nombre indicado en la posición deseada.
Menú 10 Menú 10.1.2 Mantenimiento –> Comprobar mandos En esta pantalla puede probar los mandos de las asas, los pedales de 10.1 Menú – "Mantenimiento" control, el control remoto o las teclas físicas. Pulse el botón "Menú" y seleccione "MAINTENANCE" (1). Campo de selección superior derecho En este campo, puede seleccionar la conexión que está...
Menú Seleccionar ocular En este campo, puede seleccionar el tipo de oculares que esté utilizando el cirujano. Si pulsa en las puntas de la flecha, podrá desplazarse hacia delante o hacia atrás por la lista. Si no realiza ninguna selección, los aumentos se calcularán para el equipamiento estándar: tubo binocular 30°-150°...
DI C800 Una gran gama de accesorios permite que el microscopio quirúrgico PROVEO 8 se adapte a las necesidades del usuario. El representante local de Leica le asesorará con mucho gusto sobre la configuración de su equipo. Ocular 10× 11.1 Dispositivos y accesorios Ocular 8,33×...
• Monitor de 27" (con función táctil) Pedal de control • Pedal de control inalámbrico, 14 funciones • Pedal de control inalámbrico, 12 funciones Leica no es responsable del uso de productos de terceros no aprobados. PROVEO 8 / Ref. 10 733 910 / Versión 02...
• Se recomienda concertar un contrato de asistencia • aldehídos; técnica con el servicio técnico de Leica. • alcoholes; • Al llevar a cabo tareas de mantenimiento, utilice • compuestos de amonio cuaternario.
12.5.1 General Tipo de fusible requerido: T6.3 AH 250 V Productos Desatornille el portafusible (2) del controlador de rack. Productos reutilizables suministrados por Leica Microsystems (Schweiz) AG, como botones giratorios, cristales protectores para objetivos y capuchones esterilizables. Restricciones aplicables al reciclaje: En relación con el tratamiento de instrumental médico utilizado en pacientes enfermos o potencialmente afectados por la enfermedad de Creutzfeldt-Jacob (CJD) o su variante (vCJD), deberán observarse...
Dirección del representante local Leica Microsystems (Schweiz) AG aprueba la idoneidad de las indicaciones aquí detalladas para la preparación del reciclaje de un producto. La persona encargada del reciclaje se compromete a que, mediante el reprocesamiento llevado a cabo con el equipo, los materiales y el per- sonal necesario en la instalación de reciclaje, se obtengan los resultados esperados.
Cuidado y mantenimiento 12.5.3 Tabla de esterilización La siguiente tabla ofrece un resumen de los componentes disponibles que se pueden esterilizar para los microscopios quirúrgicos de Leica Microsystems (Schweiz) AG, Medical Division. Procedimientos de esterilización Productos admisibles STERRAD® 1) M320 M220 M620 PROVEO 8 N.º...
De ello se encargarán las empresas de eliminación de residuos correspondientes. El embalaje de la unidad debe reciclarse. 14 ¿Qué hacer si...? Si su instrumento presenta algún fallo que no se describe aquí, póngase en contacto con su comercial de Leica. 14.1 Fallos Fallo Causa Solución La imagen permanece desenfocada.
¿Qué hacer si...? 14.2 Accesorios de documentación de fallos Fallo Causa Solución Imágenes de vídeo desenfocadas. Microscopio o enfoque milimétrico no enfocado Enfoque con precisión; en caso necesario, concretamente. use el retículo. Efectúe la corrección de las dioptrías tal y como se describe en el manual de instrucciones exactamente.
Página 69
¿Qué hacer si...? Código de Fuente Visible para Significado Posible causa del error error el usuario • Conexión RS232 suelta. FE07h sí No se ha encontrado el HDR • Cable dañado. • Controlador defectuoso. • No se ha instalado el IVR850 (lista de dispositivos no configurada correctamente).
Datos técnicos 15 Datos técnicos 15.1.2 Datos ópticos Con tubo binocular UltraLow™ II 15.1 PROVEO 8 Objetivo 15.1.1 Características del microscopio OptiChrome™ Ocular WD = 175 mm/f = 200 mm Aumento Zoom 6:1, accionado por motor Aumento total Campo visual (mm) Objetivo/distancia OptiChrome™...
Datos técnicos 15.1.3 Portamicroscopio Documentación Preparada para la integración de un sistema de integrada videocámara y de un sistema de grabación digital. Rotación de la óptica 380° Arquitectura abierta Inclinación –15°/+105° Conectores Numerosos conectores integrados para vídeo y control de transferencia de datos. Alimentación Velocidad XY Zoom en función de la velocidad XY eléctrica interna, conexiones de 12 V CC, 19 V CC,...
EN 10936-2, EN 62471, EN 980. La instalación del edificio debe asegurarse con un fusible superior • La Medical Division de la compañía Leica Microsystems a 6,3 A en el conductor de línea. Es posible que el conductor neutro (Schweiz) AG dispone de un sistema de calidad que responde a de la instalación del edificio no esté...
Página 73
Datos técnicos Coloque la cuña (1) delante del desnivel. Mueva el microscopio quirúrgico sobre el desnivel en posición de transporte empujando por la empuñadura. Sin este equipo auxiliar, el PROVEO 8 solo puede moverse por desni- veles de un máx. de 5 mm de altura. PROVEO 8 / Ref.
Datos técnicos 15.8 Dibujos acotados 15.8.1 Estativo de suelo F42 máx. 1571 máx. 1231 PROVEO 8 / Ref. 10 733 910 / Versión 02...
Página 75
Datos técnicos PROVEO 8 / Ref. 10 733 910 / Versión 02...
Página 76
Datos técnicos 15.8.2 Estativo de telescopio CT42 380x380 Ø400-Ø530 ±190° 350° ±150° 1490 * variable, dependiendo de la altura del quirófano ** movimiento hacia arriba y abajo del paralelogramo, sin inclinación-enfoque PROVEO 8 / Ref. 10 733 910 / Versión 02...
Declaración del fabricante sobre la compatibilidad electromagnética (CEM) 16 Declaración del fabricante sobre la compatibilidad electromagnética (CEM) Las características de las emisiones de este equipo lo hacen adecuado para su uso en áreas industriales y hospitales (CISPR 11, clase A). Si se utiliza en un entorno residencial (para el que normalmente se requiere CISPR 11, clase B), es posible que este equipo no ofrezca una protección adecuada para los servicios de comunicación por radiofrecuencia.
Página 78
Declaración del fabricante sobre la compatibilidad electromagnética (CEM) 16.2 Tabla 2 según la norma EN 60601-1-2 Directrices y declaración del fabricante: resistencia a interferencias electromagnéticas El microscopio quirúrgico PROVEO 8 está previsto para el servicio en un entorno que cumpla con los requisitos indicados más abajo. El cliente o el usuario del microscopio quirúrgico PROVEO 8 deberá...
Página 79
Declaración del fabricante sobre la compatibilidad electromagnética (CEM) 16.3 Tabla 4 según la norma EN 60601-1-2 Directivas y comentarios del fabricante – resistencia a interferencias electromagnéticas El microscopio quirúrgico PROVEO 8 está previsto para el servicio en un entorno que cumpla con los requisitos indicados más abajo. El cliente o el usuario del microscopio quirúrgico PROVEO 8 deberá...
Página 80
Si se utilizan otros accesorios o cables distintos a los indicados aquí o a los autorizados por el fabricante del microscopio quirúrgico Leica PROVEO 8, puede producirse un aumento de las emisiones electromagnéticas o una reducción de la CEM. El microscopio quirúrgico PROVEO 8 no debe utilizarse directamente al lado de otros instrumentos. Si es necesario manejarlo cerca de otros instrumentos, se deberá...
Apéndice 17 Apéndice 17.1 Lista de comprobación antes de la operación Paciente ....................................... Cirujano ....................................... Fecha ....................................... Paso Procedimiento Detalles Comprobado/firma Limpieza de los accesorios ópticos Compruebe que los tubos, los oculares y los posibles accesorios de documentación están limpios. Elimine el polvo y la suciedad.
Página 82
PROVEO 8 / Ref. 10 733 910 / Versión 02...
Página 83
PROVEO 8 / Ref. 10 733 910 / Versión 02...