Resumen de contenidos para RK Rose+Krieger Multilift I
Página 1
Montageanleitung Hubsäule Multilift I/Multilift II Ausgabe: 12.2018 Bestellnummer: 99377 Version: 2-0 Vor Beginn aller Arbeiten Anleitung lesen!
Página 3
5 Montage................. 38 6 Wartung und Störungsbehebung........47 7 Demontage und Entsorgung.......... 50 8 Technische Daten............52 EN Lifting column Multilift I/Multilift II........67 1 Overview................ 73 2 Safety................74 3 Set-up and function............85 4 Transport and storage............ 98 5 Assembly...............
Página 4
Gesamtinhaltsverzeichnis 6 Manutenzione e risoluzione dei guasti......301 7 Smontaggio e smaltimento.......... 304 8 Dati tecnici..............306 Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 5
Montageanleitung Hubsäule Multilift I/Multilift II Ausgabe: 12.2018 Bestellnummer: 99377 Version: 2-0 Vor Beginn aller Arbeiten Anleitung lesen!
Hubsäule. Diese Anleitung ist Bestandteil der Hubsäule und muss in unmittelbarer Nähe der Hubsäule für das Personal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden (die Anleitung kann jeder- zeit auf der Internetseite der RK Rose+Krieger GmbH im Downlo- Ä Seite 8). adbereich heruntergeladen werden Das Personal muss diese Anleitung vor Beginn aller Arbeiten sorg- fältig durchgelesen und verstanden haben.
Página 8
+49 571 9335-0 Telefax +49 571 9335-119 E-Mail info@rk-online.de Internet www.rk-rose-krieger.com Zudem sind wir stets an Informationen und Erfah- rungen interessiert, die sich aus der Anwendung ergeben und für die Verbesserung unserer Produkte wertvoll sein können. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Überblick Überblick Hubsäulen Abb. 1: Überblick Hubsäulen Ä Seite 24) A Hubsäule Multilift I ( Ä Seite 25) B Hubsäule Multilift II ( Varianten/Ausführungen Hubsäule Varianten Multilift I* Multilift I ohne Ausfräsung Multilift I mit Ausfräsung Multilift I mit innenliegendem Schlitten...
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. UMWELTSCHUTZ! Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf mögliche Gefahren für die Umwelt hin. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 13
Verweisen und anderen Elementen werden in dieser Anleitung folgende Kennzeichnungen verwendet: Kennzeichnung Erläuterung Schritt-für-Schritt-Handlungsanweisungen ð Ergebnisse von Handlungsschritten Verweise auf Abschnitte dieser Anleitung und auf mitgeltende Unterlagen Auflistungen ohne festgelegte Reihenfolge Auflistungen in Hinweisen ohne festgelegte Reihenfolge 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Verwendung Die Hubsäulen Multilift I und II dienen ausschließlich zur Höhen- verstellung von Anschlusskonstruktionen (z. B. Tischgestelle) und anderen Verstellaufgaben vergleichbarer Art in geschlos- senen Räumen. Des Weiteren dienen die Hubsäulen zum Justieren und Ver- stellen von Maschinenelementen gemäß...
Dauer der Arbeiten sicherstellen. – Niemals Sicherungen überbrücken oder außer Betrieb setzen. Beim Auswechseln von Siche- rungen die korrekte Stromstärkenangabe ein- halten. – Feuchtigkeit von spannungsführenden Teilen fern- halten. Diese kann zum Kurzschluss führen. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
Adapterleiste (Multilift I) Quetsch- und Einzugsgefahr in den Ausfräsungen durch innen- liegenden Schlitten (Multilift I) Quetsch- und Einzugsgefahr an den Übergangsstellen der Pro- file (Multilift I und II) Quetschgefahr zwischen Hubsäule und betreiberseitiger Kon- struktion (z. B. Tischgestell) Herabfallende Bauteile VORSICHT! Quetsch- und Stoßgefahr durch Herabfallen oder...
Zu hohe Druck-, Zug- und Momentenbelastung auf die Hubsäule oder ungleichmäßige Lastverteilung bei mehreren verwendeten Hubsäulen können Sach- schäden verursachen. – Niemals die durch die RK Rose+Krieger GmbH festgelegten Druck-, Zug- und Momentenbelas- Ä Kapitel 8 „Technische Daten“ tungen im Kapitel auf Seite 52 überschreiten.
Der Betreiber muss die erforderlichen Freiräume und ausrei- chende Beleuchtung für gefahrloses Arbeiten sowie ständige Ordnung und Sauberkeit der Hubsäule und am Einsatzort sicherstellen. Der Betreiber muss dafür sorgen, dass die in dieser Anleitung beschriebenen Wartungsintervalle eingehalten werden. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
§ 3 des Medizinproduktegesetzes (im Folgenden MPG) entsprechen. Im Sinne des MPG § 2 und § 3 versteht die RK Rose+Krieger GmbH die Hubsäule als ein Zubehörteil zu einem entstehenden Gesamtprodukt im Sinne des § 3 MPG.
Bestimmungen in der Lage sein, die ihm übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen und zu vermeiden. Das Montagepersonal ist speziell für den Aufgabenbereich, in dem es tätig ist, ausgebildet und kennt die relevanten Normen und Bestimmungen. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Gefahren nicht erkannt und notwen- dige Bedienhinweise nicht befolgt werden können. Dadurch besteht Verletzungsgefahr. – Alle Sicherheits-, Warn- und Bedienungshinweise in stets gut lesbarem Zustand halten. – Beschädigte Schilder oder Aufkleber sofort erneuern. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
Página 22
Warnung vor Handverletzungen. Es besteht die Gefahr, dass die Hände eingequetscht, eingezogen oder anderweitig verletzt werden können. Nicht öffnen Das Öffnen der Hubsäule ist untersagt. Die Hubsäule darf nur durch Fachpersonal der RK Rose+Krieger GmbH geöffnet werden. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Stoffen und deren Entsor- gung stets beachten. – Wenn umweltgefährdende Stoffe versehentlich in die Umwelt gelangen, sofort geeignete Maß- nahmen ergreifen. Im Zweifel die zuständige Kom- munalbehörde über den Schaden informieren und geeignete zu ergreifende Maßnahmen erfragen. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
A Grundplatte mit Befestigungslaschen (I) B Grundplatte mit Befestigungslaschen (K) C Grundplatte bündig (M) Für zugbelastete Anwendungen und Anwendungen im Synchron- verbund muss zusätzlich eine von der RK Rose+Krieger GmbH montierte Grundplatte (Abb. 4) am Multilift verwendet werden. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Grundplatte Mittelprofil 3.2 Funktionsbeschreibung Multilift I/II Die Hubsäulen Multilift I und II dienen zur Höhenverstellung von Anschlusskonstruktionen (z. B. Tischgestelle) oder anderen Ver- stellaufgaben ähnlicher Art. Die Hubsäulen werden über externe Steuerungen angetrieben. Ein Handschalter zum Verfahren der Hubsäule wird an die externe Steuerung angeschlossen.
Aufbau und Funktion Funktionsbeschreibung > Funktionsbeschreibung - Multilift II 3.2.1 Funktionsbeschreibung - Multilift I Bei den zweistufigen Hubsäulen Multilift I mit und ohne Ausfräsung Ä Seite 24) wird ein Innenprofil aus dem Außen- (Abb. 3/A + B, profil ein- und ausgefahren und erzeugt so die Hubbewegung Ä...
Página 27
Fußausführungen sowie PA-Nutensteinen sichergestellt werden. Multilift II clean Diese Variante ist geeignet für den Einsatz in Reinräumen. Dabei sorgt eine spezielle Ummantelung des bürstenbehafteten Gleichstrommotors der Hubsäule für eine Minimierung des Parti- kelausstoßes. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
3.3.1 Montageplatte oben Multilift I/II Die Montageplatte oben (Abb. 7/1) dient als Montagehilfe zur Befestigung der Hubsäulen Multilift I und II in die betreiberseitige Konstruktion (z. B. Montage an ein Tischgestell). Die Montageplatten oben liegen in folgenden Ausführungen vor: Standard Abb.
Die Ausgleichsplatten (Abb. 10) dienen der Reduzierung von Ver- spannungen bei überstimmten Hubsäulensystemen oder nicht optimal parallel zueinander ausgerichteten Hubsäulen. Der Horizontalausgleich in der Z-Achse durch die Ausgleichsplatte RK SyncFlex H (Abb. 10/A) realisiert die erforderliche Bewe- gungsfreiheit während des Verfahrens der Hubsäulen. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
Nicht kompatible Steuerungen HINWEIS! Sachschäden durch Verwendung einer nicht kom- patiblen Steuerung! – Ausschließlich die in der Tabelle aufgeführten Steuerungen von der RK Rose+Krieger GmbH ver- wenden. – Bei Verwendung von betreiberseitigen Steue- Ä Kapitel 3.5 „Elektrischer Anschluss rungen das an eine betreiberseitige Steuerung“...
Weitere Informationen: Ä Anleitung der jeweiligen Steuerung 3.4 Schnittstellen/Anbindungspunkte Die folgenden Abbildungen geben eine Übersicht über die Schnitt- stellen/Anbindungspunkte der Hubsäulen Multilift I und II zur Befestigung an die betreiberseitige Konstruktion oder an optionale Baugruppen. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
Página 32
Weitere Informationen: Innenprofil montieren Ä Seite 43 Ä Seite 44 Außenprofil montieren Multilift II Standard/ESD/impact/ clean - Multilift II Standard/ESD/impact/clean Abb. 13: Übersicht Schnittstellen/Anbindungspunkte A Draufsicht B Ansicht mit Grundplatte C Ansicht mit Montageplatte oben Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
3.5 Elektrischer Anschluss an eine betreiberseitige Steuerung Dieses Kapitel beachten, wenn die Hubsäule mit einer eigenen Steuerung betrieben wird. Ä Kapitel 3.3.6 „Steue- Bei Verwendung einer unter rung“ auf Seite 30 nicht aufgeführten Steuerung die einschlägigen Richtlinien und Normen einhalten. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
Aufbau und Funktion Elektrischer Anschluss an eine betreiberseitige Steuerung > Elektrischer Anschluss - Multilift I (Synchro) 3.5.1 Elektrischer Anschluss - Multilift I (Mono) Beschaltung Abb. 15: Stromlaufplan Multilift I Mono D Endschalter oben E Endschalter unten Sicherheitsendschalter Steckerbelegung Drehrichtung Strom Polarität + Polarität -...
Página 35
Aufbau und Funktion Elektrischer Anschluss an eine betreiberseitige Steuerung > Elektrischer Anschluss - Multilift I (Synchro) Steckerbelegung Abb. 18: Steckerbelegung Adapterkabel mit DIN-Stecker 8-polig Adapterkabel mit Mini-Fit Jr.-Stecker Der Buchseneingang am Motorgehäuse der Hubsäule Multilift I kann mit zwei verschiedenen Adapterkabel (Abb. 18/1 + 2) an die betreiberseitige Steuerung angeschlossen werden.
3.5.3 Elektrischer Anschluss - Multilift II Hall-Sensor und Beschaltung Abb. 19: Stromlaufplan Multilift II A/B Hall-Sensor Output Hall-Sensor intern im Motor Endschalter oben Endschalter unten Sicherheitsendschalter Steckerbelegung Funktion Motor + +5 V Abb. 20: Steckerbelegung Motor - Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
HINWEIS! Die Inbetriebnahme beschädigter Hubsäulen ist untersagt! Die Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Trans- portschäden prüfen. Schadensumfang unverzüglich dem Verant- wortlichen und der RK Rose+Krieger GmbH melden. Transport WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Trans- port! Bei Hebevorgänge können Lasten ausschwenken, umkippen und herunterfallen.
Verletzungen verursa- chen. – Profile gegen Lösen sichern, z. B. durch zusätz- liche Stangen oder Ketten. – Hubsäule nie über Kopf montieren oder betreiben. – Hubsäule nie mit Impulskräften und/oder Schlag- belastungen beaufschlagen. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Zeitpunkt auf einer Höhe, auf und ab. In der Realität gibt es viele Faktoren, die diese einfache Betrachtungsweise nicht erlauben. Abb. 21: Idealer Aufbau Bei der Planung der Anschlusskonstruktion Folgendes beachten: 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
Página 40
Ausgleichsplatten (z. B. RK SyncFlex, setzen. Ausrichtung Abb. 23: Ausrichtung Wenn die Hubsäulen nicht parallel zueinander stehen, verändert sich während der Fahrt der Abstand zwischen den oberen Befestigungs- punkten. Darauf achten, dass die Hubsäulen parallel zueinander aus- gerichtet sind. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 41
Hubsäule. Bei Anwendungen im Verbund einen Sicherheits- faktor von bis zu 0,6 berücksichtigen! Darauf achten, dass die Gesamttraglast gleichmäßig auf alle Hubsäulen verteilt wird. Dabei auch die Traglast einer ein- zelnen Hubsäule berücksichtigen. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
Página 42
Einsatz der Anschlusskonstruktion entspricht. Befestigung Folgendes beachten: Senkkopfschrauben zur Befestigung der Anschlusskonstruk- tion zentrieren sich beim Festschrauben in den Bohrlöchern. Wenn das Bohrbild der Anschlusskonstruktion mit dem der Hubsäule nicht übereinstimmt, führt dies zu Verspannungen oder zerstört Bohrlöcher. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Montage Hubsäule an den Schnittstellen montieren > Innenprofil montieren - Multilift I/II 5.4 Hubsäule an den Schnittstellen montieren 5.4.1 Innenprofil montieren - Multilift I/II Die RK Rose+Krieger GmbH empfiehlt die Befestigung der Hubsäule an der motorseitigen Stand-/Auflage- fläche. Personal: Montagepersonal Schutzausrüstung:...
Montage Hubsäule an den Schnittstellen montieren > Außenprofil montieren - Multilift I 5.4.2 Außenprofil montieren - Multilift I Die RK Rose+Krieger GmbH empfiehlt die Befestigung der Hubsäule an der motorseitigen Stand-/Auflage- fläche. Personal: Montagepersonal Schutzausrüstung: Arbeitsschutzkleidung Schutzhandschuhe Sicherheitsschuhe Voraussetzung: Der Untergrund (z. B. Anschraubfläche Metallplatte oder Fuß) ist für die Befestigung der Hubsäule vorbereitet.
Montage Hubsäule an den Schnittstellen montieren > Außenprofil montieren - Multilift II 5.4.3 Außenprofil montieren - Multilift II Die RK Rose+Krieger GmbH empfiehlt die Befestigung der Hubsäule an der motorseitigen Stand-/Auflage- fläche. Personal: Montagepersonal Schutzausrüstung: Arbeitsschutzkleidung Schutzhandschuhe Sicherheitsschuhe Voraussetzung: Der Untergrund (z. B. Anschraubfläche Metallplatte oder Fuß) ist für die Befestigung der Hubsäule vorbereitet.
Hubsäulen ist untersagt. Vor jeder Inbetriebnahme sicherstellen, dass sich keine Per- sonen oder Gegenstände im Gefahrenbereich befinden. Beim Selbstanlaufen der Hubsäule infolge eines Defekts den Netzstecker ziehen. Die Hubsäule nie mit Impulskräften und/oder Schlagbelas- tungen beaufschlagen. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Sofern bei regelmäßigen Kontrollen eine erhöhte Abnutzung zu erkennen ist, die erforderlichen Wartungsintervalle entsprechend den tatsächlichen Verschleißerscheinungen verkürzen. Bei Fragen zu Wartungsarbeiten und -intervallen die RK Rose+Krieger GmbH kontaktieren Ä Seite 8. Betreiberseitige Komponenten gemäß den Angaben der jeweiligen Hersteller regelmäßig warten. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
Página 48
62353 durchführen. Endschalter/Endlagen auf Funktion prüfen: Montagepersonal Bei Mono-Ausführungen: Endlagen in beiden Richtungen anfahren. Bei Synchro-Ausführungen: Referenzfahrt durchführen. nach 100.000 Stoßbe- Hubsäule Multilift II impact: Montagepersonal lastungen Nach 100.000 Stoßbelastungen mit maximalem Impuls die Hubsäule auswechseln. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Alle zuvor gelösten Schraubenverbindungen auf festen Sitz überprüfen. Sicherstellen, dass alle verwendeten Werkzeuge, Materialien und sonstige Ausrüstungen aus dem Arbeitsbereich entfernt wurden. Arbeitsbereich säubern und eventuell ausgetretene Stoffe wie z. B. Flüssigkeiten, Verarbeitungsmaterial oder Ähnliches entfernen. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
Beachtung geltender örtlicher Arbeitsschutz- und Umwelt- schutzvorschriften zerlegen. 7.3 Entsorgung Die Entsorgung der Hubsäule unterliegt in Deutsch- land dem Elektro-G (RoHS) und im europäischen Raum der EU-Richtlinie 2012/19/EU oder den jewei- ligen nationalen Gesetzgebungen. Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 51
– Im Zweifel Auskunft zur umweltgerechten Entsor- gung bei der örtlichen Kommunalbehörde oder speziellen Entsorgungsfachbetrieben einholen. Elektronikkomponenten Elektronikkomponenten und Elektroschrott gelten als Sondermüll und dürfen ausschließlich durch dafür zugelassene Entsorgungs- fachbetriebe entsorgt werden. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
Überschreitung der Belastungs- daten HINWEIS! Sachschäden durch Überschreitung der Belas- tungsdaten! Die Überschreitung der durch die RK Rose+Krieger GmbH festgelegten Kräfte und Momente kann zu Per- sonen- und Sachschäden führen. – Niemals die unten aufgeführten zulässigen Kräfte und Momente überschreiten.
Página 53
Relative Luftfeuchtigkeit : 30 % - 75 % (keine Betauung) Luftdruck: 700 hPa - 1060 hPa (bis 3000 m Höhe) * Nur in Verbindung mit von der RK Rose+Krieger GmbH mon- tierter zusätzlicher Montageplatte unten. Die Belastungsart Zug- kraft muss bereits bei der Bestellung berücksichtigt werden und ist betreiberseitig nicht nachrüstbar.
Ä „ Maximale Druck-/Zugkraft in Abhängig- Ä „ Maximale Druck-/Zugkraft in (in medizinischen keit der Hublänge in medizinischen Anwen- Abhängigkeit der Hublänge in medizini- Anwendungen) dungen“ auf Seite 57 schen Anwendungen“ auf Seite 58 Positionssignal (Pulse pro mm Ver- fahrweg) Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
8.3.3 Impulsdiagramm - Multilift II impact Zulässige Masse in Relation zur Absetzgeschwindigkeit bei unter- schiedlichen Hublängen Abb. 37: Zulässige Masse in Relation zur Absetzgeschwindigkeit bei unterschiedlichen Hublängen Absetzgeschwindigkeit [mm/s] Masse [kg] Hub 355/400 mm Hub 450 mm Hub 500 mm Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Technische Daten Drehmomente > Maximale Drehmomente - Multilift I Stützkonstruktion Stützkonstruktion Stützkraft Die Stützkonstruktion (Abb. 38/1) muss unter maximalen Bedin- gungen (Impuls) einer Stützkraft (Abb. 38/2) von 6000 N stand- halten. Ein Sicherheitsfaktor ist dabei nicht mit inbegriffen. Abb. 38: Stützkonstruktion 8.4 Drehmomente...
Das Typenschild (Abb. 39) befindet sich auf dem Motorgehäuse. Verkaufsnummer Kundenartikelnummer Seriennummer Spannung, max. Stromaufnahme, Verfahrgeschwindigkeit Max. Zug-/Druckbelastung Einschaltdauer Achtung! Gefahr! Nicht im Hausmüll entsorgen! CE-Zeichen 10 Nur in geschlossenen Räumen verwenden! 11 Anleitung beachten! Abb. 39: Typenschild 12 Baujahr 13 Typenbezeichnung Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes Ver- langen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung erfolgt in Absprache elektronisch oder in Papierform. Die gewerblichen Schutzrechte bleiben hiervon unberührt. 20.02.2019 Hubsäule Multilift I/Multilift II...
Página 66
Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn gegebenenfalls festge- stellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestim- mungen dieser Richtlinie entspricht. Minden, 05.06.2018 Ort, Datum (Technischer Leiter) Minden, 05.06.2018 Ort, Datum (Geschäftsführer) Hubsäule Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 67
Assembly instructions Lifting column Multilift I/Multilift II Version: 12.2018 Order number: 99377 Version: 2-0 Read the instructions prior to performing any task!
(the instructions can be down- loaded at any time from the RK Rose+Krieger GmbH website in Ä page70). the download area Staff must have carefully read and understood these instructions before commencing any work.
Página 70
+49 571 9335-0 +49 571 9335-119 E-mail info@rk-online.de Internet www.rk-rose-krieger.com We are also always interested in receiving information and experiences resulting from use and which may be valuable for the optimisation of our products. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 71
5.1 Safety information for assembly......... 99 5.2 Conditions at the installation site......100 5.3 Planning assembly of the connecting construction... 100 5.4 Installing the lifting column at the interfaces..... 104 5.4.1 Installing the internal profile - Multilift I/II....104 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
Página 72
Table of contents 5.4.2 Assembling the external profile - Multilift I.... 105 5.4.3 Assembling the external profile - Multilift II... 106 5.5 Instructions for commissioning......... 107 Maintenance and troubleshooting........ 108 6.1 Safety information relating to maintenance and trou- bleshooting............... 108 6.2 Maintenance plan.............
Overview Overview Lifting columns Fig. 1: Overview of lifting columns Ä page 85) A Multilift I lifting column ( Ä page 86) B Multilift II lifting column ( Variants/versions Lifting column Variants Multilift I* Multilift I without milled slot Multilift I with milled slot...
ENVIRONMENT! This combination of symbol and signal word indicates potential hazards for the environment. Special safety information The following symbols are used in the safety information to alert to particular hazards: Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Lists without a defined order Lists in notes without a defined order 2.2 Intended use The Multilift I and II lifting columns are used exclusively for adjusting the height of connecting constructions (e.g. table frames) and other comparable adjustment tasks in closed rooms.
If the cables on the lifting columns are not routed prop- erly, there is a risk of injury if persons trip or fall over them. – Route cables safely and properly so that tripping hazards are prevented. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Danger zones: Risk of crushing and entanglement in the milled slots as a result of the moving adapter bar (Multilift I) Risk of crushing and entanglement in the milled slots as a result of the internal carriage (Multilift I)
– Make sure that a conductive connection (e.g. through ESD-compatible assembly plates and foot versions or PA slot stones) is guaranteed between all components when integrating the lifting column into an overall system. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
In addition to the safety information contained in this manual, the safety, occupational health and safety and environmental protec- tion regulations applicable to the lifting column must be adhered to. The following particularly applies in this regard: 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
The manufacturer of medical products is any manufacturer who produces products which are classified as per § 3 of the German Medical Products Law (Medizinproduktegesetz) (referred to in the following as MPG). Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Safety Staff requirements As per MPG § 2 and § 3 RK Rose+Krieger GmbH understands the lifting column to be an accessory part for an existing overall product as per § 3 MPG. Observe the following: The manufacturer of medical products is responsible for lawful viability.
Protective clothing is close-fitting work clothing with a low tear resistance and close-fitting sleeves, and without protruding parts. Protective gloves Protective gloves are used to protect the hands from friction, abra- sions, punctures or deeper injuries, as well as when touching hot surfaces. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
– Replace damaged signs or stickers immediately. Symbols on the lifting column Depending on the lifting column variants, there may be symbols in the following positions: Fig. 2: Symbols on the lifting column (example) 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
If environmentally hazardous substances are acci- dentally released into the environment, take suit- able measures immediately. If in doubt, inform the competent municipal authority of the damage and enquire about the suitable measures to take. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
B Base plate with fixing plates (K) C Base plate flush (M) For applications involving tensile loads and in synchronised groups, RK Rose+Krieger GmbH a base plate (Fig. 4), installed on the Multilift by , must be used in addition. 20.02.2019...
Middle profile 3.2 Function description Multilift I/II The Multilift I and II lifting columns are used for adjusting the height of connecting constructions (e.g. table frames) and other similar adjustment tasks. The lifting columns are driven using external controllers. A hand switch for positioning the lifting columns is connected to the external controller.
Mono operation The Mono version of the Multilift I lifting column is only suitable for individual and parallel operation. In parallel mode multiple lifting columns can be positioned in parallel to the same height, but not synchronously.
Página 88
PA slot stones. Multilift II clean This variant is suitable for use in clean rooms. A special cover on the lifting column's DC motor with brushes mini- mises the ejection of particles. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Multilift I/II The top assembly plate (Fig. 7/1) is used as an installation aid for fastening Multilift I and II lifting columns in the operator's construc- tion (e.g. installation on a table frame). The top assembly plates are found on the following versions: Standard Fig.
SyncFlex H (Fig. 10/A) enables the freedom of movement required when moving the lifting columns. The vertical compensation around the X/Y axes provided by the RK SyncFlex V (Fig. 10/B) enables the lifting columns to be aligned parallel. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
If using controllers provided by the operator, Ä Chapter 3.5 “Electrical connection to a adhere to controller provided by the operator” on page 94. Compatible controllers The following RK Rose+Krieger GmbH controllers can be con- nected to the lifting columns: 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
Ä Instructions for the respective controller 3.4 Interfaces/connection points The following figures provide an overview of the interfaces/connec- tion points on the Multilift I and II lifting columns for fastening to the operator's construction or to optional modules. Lifting column Multilift I/Multilift II...
Página 93
Ä page 105 Assembling the external profile Multilift II Standard/ESD/impact/ clean - Multilift II Standard/ESD/impact/clean Fig. 13: Overview of interfaces/connection points A Top view B View with base plate C View with top assembly plate 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
Adhere to this chapter if the lifting column is operated using the operator's own controller. Ä Chapter 3.3.6 “Con- If using a controller not listed in troller” on page 91, adhere to the valid directives and standards. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Set-up and function Electrical connection to a controller provided by the operator > Electrical connection - Multilift I (Synchro) 3.5.1 Electrical connection - Multilift I (Mono) Wiring Fig. 15: Circuit diagram, Multilift I Mono D Top limit switch E Bottom limit switch...
Página 96
Set-up and function Electrical connection to a controller provided by the operator > Electrical connection - Multilift I (Synchro) Plug connector pin assignment Fig. 18: Plug connector pin assignment Adapter cable with 8-pin DIN plug connector Adapter cable with Mini-Fit Jr. plug connector...
A/B Output hall sensor Internal hall sensor in the motor Top limit switch Bottom limit switch Safety limit switch Plug connector pin assignment Function Motor + +5 V Fig. 20: Plug connector pin assign- ment Motor - 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
Damaged lifting columns must not be commissi- oned! Immediately check the delivery upon receipt to ensure that it is complete and free from transport damage. Report the extent of the damage to the person responsible and to RK Rose+Krieger GmbH immediately. Transport WARNING!
Secure the profiles to prevent them from coming loose, e.g. using additional bars or chains. – Never install or operate the lifting column above the head. – Never expose the lifting column to impulse forces and/or impact stresses. 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
In reality there are many factors which do not allow this simple approach. Fig. 21: Ideal structure Adhere to the following when planning the connecting construction: Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 101
If the lifting columns are not positioned parallel to each other, the distance between the two upper fastening points changes during the movement. Make sure that the lifting columns are aligned parallel to each other. 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
Página 102
0.6 for applications in synchronised groups! Make sure that the total load is distributed evenly over all lifting columns. Also take into account the load capacity of an individual lifting column in the process. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 103
If the drilling pattern on the connecting construction does not match that on the lifting column, this will cause distortions or destroy the drilled holes. 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
Assembly Installing the lifting column at the interfaces > Installing the internal profile - Multilift I/II 5.4 Installing the lifting column at the interfaces 5.4.1 Installing the internal profile - Multilift I/II RK Rose+Krieger GmbH recommends that the lifting column be fastened to the supporting/contact surface on the motor side.
Assembly Installing the lifting column at the interfaces > Assembling the external profile - Multilift I 5.4.2 Assembling the external profile - Multilift I RK Rose+Krieger GmbH recommends that the lifting column be fastened to the supporting/contact surface on the motor side.
Installing the lifting column at the interfaces > Assembling the external profile - Multilift II 5.4.3 Assembling the external profile - Multilift II RK Rose+Krieger GmbH recommends that the lifting column be fastened to the supporting/contact surface on the motor side.
If the lifting column starts up on its own due to a fault, pull the mains plug. Never expose the lifting column to impulse forces and/or impact stresses. 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
If you have any questions about the maintenance work and inter- Ä page 70. vals, contact RK Rose+Krieger GmbH Maintain components provided by the operator regularly according to the specifications provided by the respective manufacturers. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 109
Move the lifting column into the final positions in both directions. For Synchro versions: Carry out a reference run. After 100,000 opera- Multilift II impact lifting column: Assembly staff ting hours Replace the lifting column after 100,000 impact loads with maximum impulse. 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
Ensure that all tools, materials and other equipment used have been removed from the work area. Clean the work area and remove any escaped substances such as liquids, processing material or similar products. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
7.3 Disposal Disposal of the lifting column in Germany is governed by Elektro-G (RoHS); in the European area EU Direc- tive 2012/19/EC or the respective national legislation applies. 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
Página 112
Electronic components Electronic components and electronic scrap are considered haz- ardous waste and may only be disposed of by approved waste management facilities. Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
NOTICE! Property damage due to load data being exceeded! If the force and torque specifications defined by RK Rose+Krieger GmbH are exceeded, there is a risk of personal injury and property damage. – Never exceed the listed permitted force and torque values.
Página 114
Air pressure: 700 hPa - 1060 hPa (up to 3000 m altitude) * Only in conjunction with additional bottom assembly plate installed by RK Rose+Krieger GmbH. The tensile force load type must already be taken into account and cannot be retrofitted by the operator.
(in medical applica- applications” on page 118 ical applications” on page 119 tions) Position signal (Pulses per mm of travel distance) 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
Technical data Diagrams > Load diagrams - Multilift I Multilift II Multilift II Multilift II Standard/ESD/Clean impact telescope/telescope ESD Number of hall sensor channels Temperatures (in dry rooms): +5°C - +40°C Operating condi- tions Relative air humidity: 30% - 75% (no condensation) Air pressure: 700 hPa - 1060 hPa (up to 3000 m altitude) 8.3 Diagrams...
Fig. 33: Maximum compressive/tensile force depending on the stroke length Stroke [mm] F [N] 8 mm/s (compressive force) 16 mm/s (compressive force) 8 mm/s (tensile force) 16 mm (tensile force) 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
Página 118
Fig. 35: Maximum compressive/tensile force depending on the stroke length Stroke [mm] F [N] 8 mm/s (compressive force) 16 mm/s (compressive force) 8 mm (tensile force) 16 mm (tensile force) Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Fig. 37: Permitted mass in relation to the settling velocity with dif- ferent stroke lengths Settling velocity [mm/s] Mass [kg] Stroke 355/400 mm Stroke 450 mm Stroke 500 mm 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
Technical data Torque values > Maximum torque values - Multilift I Supporting construction Supporting construction Supporting force The supporting construction (Fig. 38/1) must withstand a sup- porting force (Fig. 38/2) of 6000 N in maximum conditions (impulse). A safety factor is not included.
Duty cycle Caution! Danger! Do not dispose of with household waste! CE marking 10 Only use in closed rooms! 11 Observe the instructions! Fig. 39: Rating plate 12 Year of manufacture 13 Type designation 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
This documentation shall be transferred electronically or in paper form as agreed. The intellectual prop- erty rights remain unaffected by this. 20.02.2019 Lifting column Multilift I/Multilift II...
The incomplete machine may only be commissioned if it has been determined that the machine into which the incomplete machine is to be incorporated complies with the regulations set forth in this Directive. Minden, 05/06/2018 Place, date (Technical Manager) Minden, 05/06/2018 Place, date (Managing Director) Lifting column Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Instrucciones de montaje Columna elevadora Multilift I/Multilift II Edición: 12.2018 Número de pedido: 99377 ¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instru- Versión: 2-0 cciones!
(las instrucciones pueden descargarse en el área de des- cargas de la página de internet de RK Rose+Krieger GmbH Ä pág. 132). El personal debe haber leído detenidamente estas instrucciones y haberlas comprendido antes del inicio de todos los trabajos.
Página 132
+49 571 9335-119 Correo electrónico info@rk-online.de Internet www.rk-rose-krieger.com/espanol/ Además, siempre le agradeceremos que nos propor- cione información y experiencia relacionada con la aplicación de nuestros productos y que pudiera ser valiosa para su mejora. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 133
5.2 Condiciones en el lugar de emplazamiento....164 5.3 Planificación del montaje de la estructura anexa..164 5.4 Montaje de la columna elevadora en las interfaces.. 168 5.4.1 Montaje del perfil interior - Multilift I/II....168 5.4.2 Montaje del perfil exterior - Multilift I..... 169 20.02.2019...
Página 134
8.3.2 Diagramas de carga - Multilift II......182 8.3.3 Diagrama de impulsos - Multilift II impact..... 184 8.4 Momentos de torsión..........185 8.4.1 Momentos de torsión máximos - Multilift I..... 185 8.4.2 Momentos de torsión máximos - Multilift II.... 186 8.5 Placa de características..........186 Índice................
Visión general Visión general Columnas elevadoras Fig. 1: Visión general Columnas elevadoras Ä pág. 149) A Columna elevadora Multilift I ( Ä pág. 150) B Columna elevadora Multilift II ( Variantes/Modelos Columna eleva- Variantes dora Multilift I* Multilift I sin entalladura...
Página 136
Visión general Grupos constructivos opcionales Multilift I Multilift II ✔ ✔ Modelos de pie ( Ä pág. 155) ✔ ✔ Ä pág. 155) Control ( Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Esta combinación de símbolo y aviso advierte de posi- bles peligros para el medio ambiente. Indicaciones de seguridad espe- En las indicaciones de seguridad se emplean los siguientes sím- ciales bolos para advertir de peligros especiales: 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
Listados en indicaciones sin un orden fijo 2.2 Uso previsto Las columnas elevadoras Multilift I y II sirven exclusivamente para el ajuste de la altura de estructuras anexas (p. ej., basti- dores de mesa) y otras operaciones de ajuste similares en recintos cerrados.
Si los cables no se tienden correctamente en las columnas elevadoras, hay peligro de que alguna per- sona se lesione si tropieza con ellos y se cae. – Tienda los cables de forma segura y adecuada para evitar cualquier posibilidad de tropiezo. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
Puntos peligrosos: Peligro de aplastamiento y de atrapamiento en las entalladuras por el desplazamiento de la regleta adaptadora (Multilift I) Peligro de aplastamiento y de atrapamiento en las entalladuras por el carro interior (Multilift I) Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
Página 141
Riesgos residuales > Riesgos mecánicos Peligro de aplastamiento y de atrapamiento en las zonas de transición de los perfiles (Multilift I y II) Peligro de aplastamiento entre la columna elevadora y la estructura del operador (p. ej., bastidor de mesa) Caída de componentes...
La actuación de fuerzas de impulso y/o cargas de choque sobre la columna elevadora puede causar daños materiales. – No someta nunca la columna elevadora a fuerzas de impulso y/o cargas de choque. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Obligaciones adicionales del ope- Asimismo, el operador es responsable de que la columna eleva- rador dora y el lugar de emplazamiento se encuentren siempre en un estado técnico impecable. Por esa razón, observe lo siguiente: 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
(en adelante MPG, por sus siglas en alemán). En virtud de los art. 2 y 3 de la MPG, RK Rose+Krieger GmbH entiende que la columna elevadora es un accesorio que forma parte de un producto global en ciernes según el art. 3 de la MPG.
Ropa de trabajo de protección Ropa de trabajo de protección es ropa de trabajo ceñida al cuerpo, con una escasa resistencia al desgarro, mangas estrechas y sin partes protuberantes. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Fig. 2: Símbolos en la columna elevadora (ejemplo) Lesión de las manos Advertencia sobre lesiones en las manos. Existe el riesgo de que las manos resulten aplastadas, atrapadas o lesionadas de otro modo. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
Seguridad Protección ambiental No abrir Está prohibido abrir la columna elevadora. La apertura de la columna elevadora está reservada exclusiva- mente al personal técnico de RK Rose+Krieger GmbH. 2.9 Protección ambiental Sustancias peligrosas para el medio ambiente ¡MEDIO AMBIENTE! Peligro para el medio ambiente por la manipula- ción incorrecta de sustancias peligrosas para el...
Estructura y funcionamiento Visión general > Visión general - Multilift I Estructura y funcionamiento 3.1 Visión general 3.1.1 Visión general - Multilift I Fig. 3: Visión general Multilift I A Multilift I sin entalladura (Mono/Synchro) Perfil exterior B Multilift I con entalladura (Mono/Synchro)
Perfil central 3.2 Descripción funcional Multilift I/II Las columnas elevadoras Multilift I y II sirven para el ajuste de la altura de estructuras anexas (p. ej., bastidores de mesa) y otras operaciones de ajuste similares. Las columnas elevadoras son accionadas a través de controles externos.
Descripción funcional > Descripción funcional - Multilift II 3.2.1 Descripción funcional – Multilift I En las columnas elevadoras de dos etapas Multilift I con y sin Ä pág. 149), un perfil interior entra y sale entalladura (Fig. 3/A + B, del perfil exterior generando así...
Página 152
Multilift II clean Esta variante es adecuada para su empleo en salas limpias. Un revestimiento especial del motor de corriente continua con escobillas de la columna elevadora garantiza aquí una reducción de la emisión de partículas. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Multilift I/II La placa de montaje superior (Fig. 7/1) sirve de ayuda de montaje para fijar las columnas elevadoras Multilift I y II a la estructura del operador (p. ej., montaje en un bastidor de mesa). Las placas de montaje superiores están disponibles en las sigu-...
La compensación horizontal en el eje Z por medio de la placa de compensación RK SyncFlex H (Fig. 10/A) aporta la libertad de movimiento necesaria durante el desplazamiento de las columnas elevadoras. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
+Krieger GmbH que figuran en la tabla. – En caso de que el operador vaya a utilizar sus pro- Ä Capítulo 3.5 pios controles, tenga en cuenta el “Conexión eléctrica a un control del operador” en la página 158. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
Las siguientes figuras ofrecen una visión general de las interfaces/los puntos de conexión de las columnas elevadoras Mul- tilift I y II para fijar estas a la estructura del operador o a grupos constructivos opcionales. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 157
Montar perfil exterior Multilift II Standard/ESD/impact/ clean - Multilift II Standard/ESD/impact/clean Fig. 13: Visión general de interfaces/puntos de conexión A Vista superior B Vista con placa base C Vista con placa de montaje superior 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
Observe este capítulo si va a operar la columna eleva- dora con su propio control. En caso de utilizar un control que no figure en el Ä Capítulo 3.3.6 “Control” en la página 155, deberán observarse las directivas y normas aplicables. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Estructura y funcionamiento Conexión eléctrica a un control del operador > Conexión eléctrica - Multilift I (Synchro) 3.5.1 Conexión eléctrica - Multilift I (Mono) Circuitos de conexión Fig. 15: Esquema eléctrico Multilift I Mono D Interruptor fin de carrera superior...
Página 160
Estructura y funcionamiento Conexión eléctrica a un control del operador > Conexión eléctrica - Multilift I (Synchro) Disposición de conectores Fig. 18: Disposición de conectores Cable adaptador con conector DIN de 8 polos Cable adaptador con conector Mini-Fit Jr. La entrada jack en la carcasa del motor de la columna elevadora Multilift I se puede conectar al control del operador por medio de dos cables adaptadores diferentes (Fig.
Interruptor fin de carrera superior Interruptor fin de carrera inferior Interruptor fin de carrera de seguridad Disposición de conectores Función Motor + No aplicable +5 V Fig. 20: Disposición de conectores No aplicable Conexión a tierra Motor - 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
Inspeccione el suministro en cuanto lo reciba para verificar su inte- gridad y que no haya sufrido ningún desperfecto durante el trans- porte. Comunique sin demora el alcance de los daños al respon- sable y a RK Rose+Krieger GmbH. Transporte ¡ADVERTENCIA!
Asegure los perfiles contra el desprendimiento, p. ej., mediante barras o cadenas adicionales. – No monte ni opere nunca boca abajo la columna elevadora. – No someta nunca la columna elevadora a fuerzas de impulso y/o cargas de choque. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
En la realidad son muchos los factores que no permiten adoptar este simple Fig. 21: Montaje ideal punto de vista. Tenga en cuenta lo siguiente al planificar la estructura anexa: Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Fig. 23: Alineación Si las columnas elevadoras no se hallan en paralelo, la distancia entre los puntos de fijación superiores varía durante la marcha. Asegúrese de que las columnas elevadoras estén alineadas en paralelo. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
Página 166
0,6. Preste atención a que la carga total se distribuya uniforme- mente entre todas las columnas elevadoras, teniendo en cuenta asimismo la capacidad de carga de una columna ele- vadora individual. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Si la disposición de los taladros de la estructura anexa no coincide con los de la columna elevadora, eso dará lugar a tensiones por torsión o al deterioro de taladros. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
Montaje Montaje de la columna elevadora en las interfaces > Montaje del perfil interior - Multilift I/II 5.4 Montaje de la columna elevadora en las interfaces 5.4.1 Montaje del perfil interior - Multilift I/II RK Rose+Krieger GmbH recomienda fijar la columna elevadora a la superficie de apoyo/soporte del lado del motor.
Montaje Montaje de la columna elevadora en las interfaces > Montaje del perfil exterior - Multilift I Apriete los tornillos en cruz por etapas. Tamaño del tor- Resis- Par de apriete [Nm] nillo tencia La profundidad mínima de atornillado es de 20 mm si se trata de un primer montaje, y de 40 mm en caso de repetirse el montaje.
Multilift, tanto en las estructuras anexas como en los grupos cons- tructivos opcionales. ð La columna elevadora Multilift I está montada en la base. 5.4.3 Montaje del perfil exterior - Multilift II RK Rose+Krieger GmbH recomienda fijar la columna elevadora a la superficie de apoyo/soporte del lado del motor.
Opere la columna elevadora solo si esta se encuentra en per- fecto estado. Está prohibido poner en funcionamiento columnas elevadoras deterioradas. Antes de cada puesta en servicio, asegúrese de que no se encuentre ninguna persona u objeto en la zona de peligro. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
Página 172
Si por un defecto se produce un arranque automático de la columna elevadora, desconecte el enchufe de la toma de corriente. No someta nunca la columna elevadora a fuerzas de impulso y/o cargas de choque. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Para preguntas sobre los trabajos e intervalos de mantenimiento, Ä pág. 132. póngase en contacto con RK Rose+Krieger GmbH Efectúe el mantenimiento regular de los componentes del ope- rador conforme a las indicaciones del respectivo fabricante.
Página 174
Realizar una marcha de referencia. Tras 100.000 cargas de Columna elevadora Multilift II impact: Personal de impacto montaje Sustituya la columna elevadora cuando esta haya soportado 100.000 cargas de impacto con el impulso máximo. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Asegúrese de que se han retirado del área de trabajo todas las herramientas, los materiales y demás equipos utilizados. Limpie el área de trabajo y elimine las sustancias que se hayan podido derramar como, p.ej., líquidos, materiales de procesamiento o similares. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
Alemania a la Ley sobre comercialización, recupera- ción y tratamiento ecológico de residuos eléctricos y electrónicos (RoHS) y, en el espacio europeo, a la directiva de la UE 2012/19/UE o las respectivas legis- laciones nacionales aplicables. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 177
Componentes electrónicos Los componentes electrónicos y la chatarra eléctrica son residuos especiales, cuya eliminación está reservada en exclusiva a empresas especializadas en gestión de residuos debidamente autorizadas. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
¡AVISO! Daños materiales por la superación de los datos de carga La superación de las fuerzas y momentos definidos por RK Rose+Krieger GmbH puede ocasionar daños personales y materiales. – No sobrepase nunca las fuerzas y los momentos autorizados que aparecen especificados aquí...
Presión atmosférica: 700 hPa - 1060 hPa (hasta 3000 m de altitud) * Solo en combinación con la placa de montaje inferior adicional montada por RK Rose+Krieger GmbH. Al realizar el pedido es necesario tener ya en cuenta el tipo de carga «fuerza de tracción»;...
[N] en función de la longitud de carrera en apli- ción en función de la longitud de (en aplicaciones caciones médicas” en la página 183 carrera en aplicaciones médicas” médicas) en la página 184 Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Datos técnicos Diagramas > Diagramas de carga - Multilift I Multilift II Multilift II Multilift II Standard/ESD/Clean impact telescope/telescope ESD Señal de posición (pulsos por mm de distancia recorrida) Cantidad de canales sensor Hall Temperaturas (en recintos secos): +5 °C - +40 °C...
Fig. 33: Fuerza máxima de compresión/tracción en función de la longitud de carrera Carrera [mm] F [N] 8 mm/s (fuerza de compresión) 16 mm/s (fuerza de compresión) 8 mm/s (fuerza de tracción) 16 mm (fuerza de tracción) Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 183
Fig. 35: Fuerza máxima de compresión/tracción en función de la longitud de carrera Carrera [mm] F [N] 8 mm/s (fuerza de compresión) 16 mm/s (fuerza de compresión) 8 mm (fuerza de tracción) 16 mm (fuerza de tracción) 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
Fig. 37: Masa permisible en relación con la velocidad de asenta- miento para diferentes longitudes de carrera Velocidad de asentamiento [mm/s] Masa [kg] Carrera 355/400 mm Carrera 450 mm Carrera 500 mm Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Datos técnicos Momentos de torsión > Momentos de torsión máximos - Multilift I Estructura de apoyo Estructura de apoyo Fuerza de apoyo La estructura de apoyo (Fig. 38/1) debe soportar bajo las condi- ciones más extremas (impulso) una fuerza de apoyo (Fig. 38/2) de 6000 N.
Servicio intermitente ¡Atención! ¡Peligro! No eliminar con la basura doméstica Marca CE 10 Utilizar solo en recintos cerrados 11 Observar las instrucciones Fig. 39: Placa de características 12 Año de fabricación 13 Denominación del tipo Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Seguridad de máquinas - Principios generales para el diseño - Evaluación del EN ISO 12100 riesgo y reducción del riesgo. Referencia a otras normas y especificaciones aplicadas: EN 60601-1 Equipos electromédicos – Requisitos generales para la seguridad. 20.02.2019 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
Página 192
Solamente está permitido poner en funcionamiento la cuasi máquina tras acreditar que la máquina en la que ha de integrarse la cuasi máquina cumple las disposiciones de esta directiva. Minden, Alemania 05/06/2018 Lugar, fecha (Director técnico) Minden, Alemania 05/06/2018 Lugar, fecha (Gerente) Columna elevadora Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 193
Notice de montage Colonne télescopique Multilift I/Multilift II Édition : 12.2018 Référence : 99377 Lire les instructions avant de commencer tout tra- Version : 2-0 vail !
Página 195
être conservée en permanence à proximité immédiate de celle-ci afin de rester accessible à tout moment pour le personnel (la notice peut être téléchargée à tout moment sur le site Internet de RK Rose+Krieger GmbH à la rubrique Télécharge- ment Ä page 196).
Página 196
Téléfax +49 571 9335-119 E-mail info@rk-online.de Internet www.rk-rose-krieger.com Par ailleurs, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous communiquer les informations et les expériences réalisées avec nos produits qui pourraient contribuer à leur amélioration. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 197
5.2 Conditions sur le lieu d'installation......228 5.3 Planification du montage de la structure reliée..228 5.4 Montage de la colonne télescopique au niveau des interfaces..............232 5.4.1 Montage du profilé intérieur - Multilift I/II....232 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
Página 198
Table des matières 5.4.2 Montage du profilé extérieur - Multilift I....233 5.4.3 Montage du profilé extérieur - Multilift II....234 5.5 Remarques relatives à la mise en service....235 Maintenance et dépannage..........237 6.1 Consignes de sécurité relatives à la maintenance et au dépannage............
La combinaison de ce symbole et de cette mention indique un danger potentiel pour l'environnement. Consignes de sécurité particulières Les symboles suivants sont utilisés dans les consignes de sécurité pour attirer l'attention sur des risques particuliers : 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
Listes dans des consignes sans ordre pré- défini 2.2 Utilisation conforme Utilisation Les colonnes télescopiques Multilift I et II servent exclusivement au réglage en hauteur de structures reliées (par ex. bâtis de tables) et à d'autres opérations de réglage comparables dans des locaux fermés.
En cas de pose non conforme des câbles sur les colonnes télescopiques, il existe un risque de blessure si des personnes trébuchent dessus et chutent. – Poser les câbles de façon sûre et conforme afin de prévenir le risque de trébuchement. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
à l'arrêt. Zones de danger : Risque d'écrasement et de happement dû à la barrette d'adap- tation mobile au niveau des évidements fraisés (Multilift I) Risque d'écrasement et de happement dû au chariot interne au niveau des évidements fraisés (Multilift I) Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
Página 205
Sécurité Risques résiduels > Risques mécaniques Risque d'écrasement et de happement au niveau des zones de transition des profilés (Multilift I et II) Risque d'écrasement entre la colonne télescopique et la struc- ture de l'exploitant (par ex. bâti de table)
! Des forces d'impulsion et/ou des charges d'impact s'exerçant sur la colonne télescopique peuvent entraîner des dommages matériels. – Ne jamais soumettre la colonne télescopique à des forces d'impulsion et/ou des charges d'impact. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
à un travail sans risque ainsi que l'ordre et la propreté permanents de la colonne télescopique et du lieu d'utilisation. L'exploitant doit faire en sorte que les intervalles de mainte- nance prescrits dans la présente notice soient respectés. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
Vérifier que la colonne télescopique correspond à l'usage prévu par le fabricant du dispositif médical. RK Rose+Krieger GmbH décline toute responsabilité pour d'éventuelles erreurs de conception ou défauts de construction ou encore pour les risques liés au système d'entraînement dans des cas d'application spéciaux (par exemple zones pré-...
Vêtements de protection Les vêtements de protection sont des vêtements de travail près du corps avec une faible résistance au déchirement, dotés de man- ches étroites et sans éléments qui dépassent. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
: Fig. 2 : Symboles sur la colonne télescopique (exemple) Blessure aux mains Risque de blessure aux mains. Il existe un risque d'écrasement, de happement ou d'autres types de blessures aux mains. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
Si des substances dangereuses sont accidentelle- ment répandues dans l'environnement, prendre immédiatement les mesures qui s'imposent. En cas de doute, informer les autorités communales compétentes des dommages et leur demander quelles mesures doivent être prises. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Vue d'ensemble > Vue d'ensemble - Multilift I Structure et fonction 3.1 Vue d'ensemble 3.1.1 Vue d'ensemble - Multilift I Fig. 3 : Vue d'ensemble de la Multilift I A Multilift I sans évidement fraisé (Mono/Synchro) Profilé extérieur B Multilift I avec évidement fraisé (Mono/Synchro) Profilé...
Profilé intermédiaire 3.2 Description des fonctionnalités Multilift I/II Les colonnes télescopiques Multilift I et II servent au réglage en hauteur de structures reliées (par ex. bâtis de tables) et à d'autres opérations de réglage comparables. Elles sont actionnées via des commandes externes. Une télécom- mande est raccordée à...
Description des fonctionnalités > Description des fonctionnalités - Multilift II 3.2.1 Description des fonctionnalités - Multilift I Sur les colonnes télescopiques à deux niveaux Multilift I avec et Ä page 213), un profilé intér- sans évidement fraisé (Fig. 3 /A + B, ieur qui entre et sort du profilé...
Página 216
ESD ou encore d'écrous PA. Multilift II clean Cette variante convient à une utilisation dans des salles blanches. Un revêtement spécial du moteur à balais à courant continu de la colonne télescopique permet de minimiser l'émission de particules. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Multilift I/II La plaque de montage située en haut (Fig. 7 /1) sert d'aide au montage pour fixer les colonnes télescopiques Multilift I et II sur la structure de l'exploitant (par ex. montage sur un bâti de table). Les plaques de montage situées en haut sont disponibles dans les...
La compensation horizontale sur l'axe Z obtenue grâce à la plaque de compensation RK SyncFlex H (Fig. 10 /A) assure la liberté de mouvement nécessaire lors du déplacement des colonnes télesco- piques. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
+Krieger GmbH mentionnées dans le tableau. – En cas d'utilisation d'une commande de l'exploi- Ä Chapitre 3.5 « Raccorde- tant, tenir compte du ment électrique à une commande de l'exploitant » à la page 222. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
Ä Notice de la commande correspondante 3.4 Interfaces/points de raccordement Les illustrations ci-dessous donnent une vue d'ensemble des inter- faces/points de raccordement des colonnes télescopiques Multilift I et II pour la fixation sur les structures de l'exploitant ou des groupes de composants en option.
Página 221
Multilift II Standard/ESD/impact/ clean - Multilift II Standard/ESD/impact/clean Fig. 13 : Vue d'ensemble des interfaces/points de raccordement A Vue de dessus B Vue avec plaque de base C Vue avec plaque de montage en haut 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
à l'exploitant. En cas d'utilisation d'une commande non mentionnée Ä Chapitre 3.3.6 « Commande » dans le à la page 219, respecter les directives et normes appli- cables. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Structure et fonction Raccordement électrique à une commande de l'exploitant > Raccordement électrique - Multilift I (Synchro) 3.5.1 Raccordement électrique - Multilift I (Mono) Circuit électrique Fig. 15 : Schéma électrique Multilift I Mono D Fin de course en haut E Fin de course en bas Fin de course de sécurité...
Página 224
Structure et fonction Raccordement électrique à une commande de l'exploitant > Raccordement électrique - Multilift I (Synchro) Affectation des broches Fig. 18 : Affectation des broches Câble adaptateur avec connecteur DIN à 8 broches Câble adaptateur avec connecteur Mini-Fit Jr.
Fin de course en haut Fin de course en bas Fin de course de sécurité Affectation des broches Broche Fonction Moteur + Non applicable +5 V Fig. 20 : Affectation des broches Non applicable Terre Moteur - 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
Pression atmosphérique : de 700 à 1060 hPa Humidité de l'air : de 30 à 85 % Ne pas passer en dessous du point de rosée. D'éventuelles conditions ambiantes divergentes doi- vent être validées par RK Rose+Krieger GmbH. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
à l'aide de barres ou de chaînes supplémentaires. – Ne jamais installer ni utiliser la colonne télesco- pique montée la tête en bas. – Ne jamais soumettre la colonne télescopique à des forces d'impulsion et/ou des charges d'impact. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
à la même hauteur à tout instant. Dans la pratique, de nom- breux facteurs compliquent les choses. Fig. 21 : Structure idéale Lors de la planification de la structure reliée, il faut tenir compte des éléments suivants : Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 229
Fig. 23 : Alignement Si les colonnes télescopiques ne sont pas para- llèles, la distance entre les points de fixation supérieurs varie pendant le déplacement. Veiller à ce que les colonnes télescopiques soient parallèles. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
Página 230
! Veiller à ce que la capacité de charge totale soit répartie de manière homogène entre toutes les colonnes télescopiques. Pour cela, tenir compte également de la capacité de charge d'une seule colonne télescopique. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 231
Les vis à tête fraisée servant à fixer la structure reliée se centrent lors du vissage dans les alésages. Si le schéma de perçage de la structure reliée ne correspond pas à celui de la colonne télescopique, cela entraîne des gauchissements ou détériore les alésages. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
Montage Montage de la colonne télescopique au niveau des interfaces > Montage du profilé intérieur - Multilift I/II 5.4 Montage de la colonne télescopique au niveau des interfaces 5.4.1 Montage du profilé intérieur - Multilift I/II RK Rose+Krieger GmbH recommande de fixer la colonne télescopique au niveau de la surface...
Montage Montage de la colonne télescopique au niveau des interfaces > Montage du profilé extérieur - Multilift I Serrer alternativement les vis en diagonale. Taille de vis Résis- Couple de serrage [Nm] tance La profondeur de vissage minimale est de 20 mm lors du montage initial et de 40 mm lors de montages ultérieurs.
Multilift. ð La colonne télescopique Multilift I est montée sur le sup- port. 5.4.3 Montage du profilé extérieur - Multilift II RK Rose+Krieger GmbH recommande de fixer la colonne télescopique au niveau de la surface...
Utiliser uniquement des colonnes télescopiques en parfait état. La mise en service de colonnes télescopiques endommagées est interdite. S'assurer avant toute mise en service que personne ni aucun objet ne se trouve dans la zone de danger. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
Página 236
Remarques relatives à la mise en service En cas de démarrage intempestif de la colonne télescopique suite à un dysfonctionnement, débrancher la fiche secteur. Ne jamais soumettre la colonne télescopique à des forces d'im- pulsion et/ou des charges d'impact. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
En cas de question concernant les travaux et intervalles de mainte- Ä page 196. nance, contacter RK Rose+Krieger GmbH Faire effectuer une maintenance régulière des composants sur site par le personnel qualifié de l'exploitant conformément aux instruc- tions des différents fabricants. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
Página 238
Effectuer une course de référence. Au bout de Colonne télescopique Multilift II impact : Personnel de 100 000 chocs montage Au bout de 100 000 chocs avec une impulsion maximale, remplacer la colonne télescopique. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
S'assurer que tous les outils, le matériel et les équipements utilisés ont été retirés de la zone de travail. Nettoyer la zone de travail et éliminer les substances éven- tuellement répandues comme les liquides, les matériaux à traiter/traités et autres. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
7.3 Élimination L'élimination de la colonne télescopique est soumise, en Allemagne, à la loi sur les appareils électriques et électroniques (RoHS) et, dans l'espace européen, à la directive européenne 2012/19/UE ou aux législations nationales applicables. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 241
Composants électroniques Les composants et les déchets électroniques sont considérés comme des déchets dangereux et doivent exclusivement être éli- minés par des entreprises spécialisées agréées. 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
REMARQUE Dommages matériels en cas de dépassement des charges admissibles ! Le dépassement des efforts et couples fixés par RK Rose+Krieger GmbH peut entraîner des dom- mages corporels et matériels. – Ne jamais dépasser les efforts et couples admissi- bles indiqués ci-dessous.
Página 243
Données techniques Données techniques - Multilift I Mono Synchro Tension d'alimentation [V CC] Catégorie de protection Raccordement électrique Connecteur haut-parleur DIN, Connecteur DIN, 8 broches 2 broches Mini-Fit Jr., 8 broches Consommation de courant, max. [A] Puissance consommée, max. Facteur de service en charge...
Données techniques - Multilift II * Uniquement en association avec la plaque de montage supplé- mentaire montée en bas par RK Rose+Krieger GmbH. Le type de charge « effort de traction » doit être pris en compte dès la com- mande et n'est pas modifiable a posteriori par l'exploitant.
Données techniques Diagrammes > Diagrammes de charge - Multilift I Multilift II Multilift II Multilift II Standard/ESD/Clean impact telescope/telescope ESD Ä « Effort de poussée/de traction maximal Ä « Effort de poussée/de traction (pour les applica- en fonction de la course pour les applica- maximal en fonction de la course pour tions médicales)
Fig. 33 : Effort de poussée/de traction maximal en fonction de la course Course [mm] F [N] 8 mm/s (effort de poussée) 16 mm/s (effort de poussée) 8 mm/s (effort de traction) 16 mm (effort de traction) Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 247
Fig. 35 : Effort de poussée/de traction maximal en fonction de la course Course [mm] F [N] 8 mm/s (effort de poussée) 16 mm/s (effort de poussée) 8 mm (effort de traction) 16 mm (effort de traction) 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
Fig. 37 : Masse admissible en relation avec la vitesse d'abaisse- ment en fonction des différentes courses Vitesse d'abaissement [mm/s] Masse [kg] Course de 355/400 mm Course de 450 mm Course de 500 mm Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Données techniques Couples > Couples maximaux - Multilift I Structure d'appui Structure d'appui Force d'appui Dans des conditions de charge maximale (impulsions), la structure d'appui (Fig. 38 /1) doit résister à une force d'appui (Fig. 38 /2) de 6000 N.
Ne pas éliminer avec les ordures ménagères ! Marquage CE 10 Utiliser uniquement dans des locaux fermés ! Fig. 39 : Plaque signalétique 11 Respecter la notice ! 12 Année de construction 13 Désignation du type Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Sécurité des machines - Principes généraux de conception - Appréciation du EN ISO 12100 risque et réduction du risque. Référence aux autres normes et spécifications appliquées : EN 60601-1 Appareils électromédicaux - Exigences générales pour la sécurité 20.02.2019 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
Página 256
La quasi-machine ne peut être mise en service que lorsqu'il a été constaté, le cas échéant, que la machine à laquelle la quasi-machine doit être intégrée est conforme aux dispositions de cette directive. Minden, le 05/06/2018 Lieu, date (Directeur technique) Minden, le 05/06/2018 Lieu, date (Gérant) Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Istruzioni di montaggio Colonna telescopica Multilift I/Multilift II Edizione: 12.2018 Numero d'ordine: 99377 Versione: 2-0 Prima di qualsiasi intervento leggere le istruzioni!
(il manuale può essere scaricato in qualsiasi momento dal sito Ä pagina Internet di RK Rose+Krieger GmbH nell'area download 260). Prima di ogni lavoro, il personale deve aver letto attentamente e compreso il presente manuale.
Página 260
+49 571 9335-119 E-mail info@rk-online.de Internet www.rk-rose-krieger.com/italiano/ Inoltre, siamo sempre interessati a ricevere informa- zioni e testimonianze che riguardano le esperienze derivanti dall'applicazione e che possono essere pre- ziose per il miglioramento dei nostri prodotti. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 261
3.1.1 Panoramica - Multilift I.......... 277 3.1.2 Panoramica - Multilift II......... 278 3.2 Descrizione del funzionamento......... 278 3.2.1 Descrizione del funzionamento - Multilift I.... 279 3.2.2 Descrizione del funzionamento - Multilift II... 279 3.3 Moduli opzionali............281 3.3.1 Piastra di montaggio superiore......281 3.3.2 Piastra di montaggio inferiore........
Página 262
Indice 5.4.1 Montaggio del profilato interno - Multilift I/II..296 5.4.2 Montaggio del profilato esterno - Multilift I.... 297 5.4.3 Montaggio del profilato esterno - Multilift II... 298 5.5 Indicazioni relative alla messa in funzione....299 Manutenzione e risoluzione dei guasti......301 6.1 Istruzioni per la sicurezza relative alla manutenzione...
Página 263
Panoramica Panoramica Colonne telescopiche Fig. 1: Panoramica Colonne telescopiche Ä pagina 277) A Colonna telescopica Multilift I ( Ä pagina 278) B Colonna telescopica Multilift II ( Varianti/versioni Colonna telesco- Varianti pica Multilift I* Multilift I senza fresatura Multilift I con fresatura...
Página 264
Panoramica Moduli opzionali Multilift I Multilift II ✔ ✔ Piedistalli ( Ä pagina 283) ✔ ✔ Ä pagina 283) Comando ( Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Questa combinazione data da simbolo e parola di segnalazione indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare danni materiali. AMBIENTE! Questa combinazione data da simbolo e parola di segnalazione indica possibili pericoli per l’ambiente. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
Página 266
Marcatura Spiegazione Istruzioni operative passo per passo ð Risultati delle fasi operative Riferimenti alle sezioni del presente manuale e ad altri documenti pertinenti Elenchi senza sequenza fissa Elenchi all’interno di istruzioni senza sequenza fissa Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Sicurezza Uso conforme 2.2 Uso conforme Le colonne telescopiche Multilift I e II servono esclusivamente alla regolazione in altezza delle strutture di collegamento (per es. struttura tavolo) e ad altri movimenti di regolazione simili in ambienti chiusi. Le colonne telescopiche servono inoltre a regolare e spostare gli elementi della macchina secondo le indicazioni tecniche della tar- ghetta identificativa.
Non ponticellare mai i fusibili né metterli fuori ser- vizio. Quando si sostituiscono i fusibili, attenersi all'indicazione dell'intensità di corrente corretta. – Tenere le parti sotto tensione lontano dall'umidità, in quanto questa potrebbe causare un cortocir- cuito. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Eseguire i lavori solo a colonna telescopica ferma. Punti di pericolo: Pericolo di schiacciamento e trascinamento nelle fresature a causa della barra di adattamento mobile (Multilift I) Pericolo di schiacciamento e trascinamento nelle fresature a causa del carrello interno (Multilift I)
RK Rose +Krieger GmbH e riportate al capitolo Ä Capitolo 8 “Dati tecnici” a pag. 306. – Assicurarsi che il carico sia ripartito in modo uni- forme sulle colonne telescopiche. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Inoltre, deve offrire regolarmente corsi di formazione al personale e informarlo dei pericoli. Il gestore deve garantire che il personale sia stato formato in base alle qualifiche richieste. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
§ 3 della legge tedesca sui dispositivi medici (di seguito MPG). Ai sensi della MPG § 2 e § 3, RK Rose+Krieger GmbH considera la colonna telescopica un accessorio per il prodotto complessivo esistente in conformità al § 3 MPG.
L’elettricista qualificato è addestrato in modo specifico per l’am- biente di lavoro in cui opera e conosce le norme e i regolamenti pertinenti. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
Indumenti da lavoro protettivi Gli indumenti da lavoro protettivi sono indumenti da lavoro aderenti con ridotta resistenza allo strappo, maniche strette e assenza di parti sporgenti. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
A seconda della variante di colonna telescopica, i simboli si tro- vano nelle seguenti posizioni: Fig. 2: Simboli sulla colonna telescopica (esempio) Lesioni alle mani Avvertenza: lesioni alle mani. Sussiste il pericolo di schiacciamento, trascinamento o altre possi- bili lesioni alle mani. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
Se sostanze pericolose per l’ambiente entrano accidentalmente in contatto con l’ambiente, adot- tare immediatamente misure adeguate. In caso di dubbio, informare l’autorità locale competente del danno e chiedere quali sono le misure adeguate da adottare. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Fig. 3: Panoramica Multilift I A Multilift I senza fresatura (Mono/Synchro) Profilato esterno B Multilift I con fresatura (Mono/Synchro) Profilato interno C Multilift I con carrello interno (Mono/Synchro) Carrello interno Alloggiamento del motore Piastra di base Fig. 4: Piastra di base...
(per es. struttura tavolo) o ad altri movimenti di regolazione simili. Le colonne telescopiche vengono azionate tramite comandi esterni. Un interruttore manuale per lo spostamento della colonna telescopica viene collegato al comando esterno. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Descrizione del funzionamento > Descrizione del funzionamento - Multilift II 3.2.1 Descrizione del funzionamento - Multilift I Nelle colonne a due stadi Multilift I con e senza fresatura (Fig. 3/A Ä pagina 277), un profilato interno viene introdotto ed estratto + B, dal profilato esterno, generando così...
Página 280
PA. Multilift II clean Questa variante è adatta all'uso in camere bianche grazie a uno speciale rivestimento del motore a corrente continua a spazzole della colonna telescopica, garantisce un'emissione di particelle ridotta al minimo. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
3.3.1 Piastra di montaggio superiore Multilift I/II La piastra di montaggio superiore (Fig. 7/1) funge da ausilio di montaggio per il fissaggio delle colonne telescopiche Multilift I e II alla struttura lato gestore (per es. montaggio su una struttura tavolo).
Il bilanciamento orizzontale sull'asse Z grazie alla piastra di bilan- ciamento RK SyncFlex H (Fig. 10/A) assicura la necessaria libertà di movimento durante la corsa delle colonne telescopiche. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Utilizzare esclusivamente i comandi di RK Rose +Krieger GmbH riportati nella tabella. – In caso di utilizzo di comandi lato gestore, attenersi Ä Capitolo 3.5 “Collega- a quanto riportato nel mento elettrico a un comando lato gestore” a pag. 286. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
Ä Manuale del rispettivo comando 3.4 Interfacce/punti di collegamento Le seguenti figure forniscono una panoramica delle interfacce/dei punti di collegamento delle colonne telescopiche Multilift I e II per il fissaggio alla struttura lato gestore o ai moduli opzionali. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
Página 285
Montaggio del profilato esterno Multilift II Standard/ESD/impact/ clean - Multilift II Standard/ESD/impact/clean Fig. 13: Panoramica interfacce/punti di collegamento A Vista dall'alto B Vista con piastra di base C Vista con piastra di montaggio superiore 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
Attenersi a quanto riportato nel presente capitolo quando la colonna telescopica viene utilizzata con un comando proprio. Ä Capitolo In caso di un comando non riportato nel 3.3.6 “Comando” a pag. 283, attenersi alle relative linee guida e alle norme. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Struttura e funzionamento Collegamento elettrico a un comando lato gestore > Collegamento elettrico - Multilift I (Synchro) 3.5.1 Collegamento elettrico - Multilift I (Mono) Cablaggio Fig. 15: Schema elettrico Multilift I Mono D Micro di fine corsa superiore E Micro di fine corsa inferiore...
Página 288
Struttura e funzionamento Collegamento elettrico a un comando lato gestore > Collegamento elettrico - Multilift I (Synchro) Disposizione degli attacchi Fig. 18: Disposizione degli attacchi Cavo adattatore con connettore DIN a 8 poli Cavo adattatore con connettore Mini-Fit Jr. L'ingresso presa sull'alloggiamento del motore della colonna tele- scopica Multilift I può...
Página 289
Micro di fine corsa superiore Micro di fine corsa inferiore Micro di sicurezza Disposizione degli attacchi Funzione Motore + Non applicabile +5 V Fig. 20: Disposizione degli attacchi Non applicabile Messa a terra Motore - 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
Pressione: 700 – 1060 hPa Umidità dell'aria: 30 – 85 % La temperatura non deve scendere al di sotto del punto di rugiada. Condizioni ambientali diverse devono essere appro- vate da RK Rose+Krieger GmbH. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
– Non montare, né utilizzare mai la colonna telesco- pica a testa in giù. – Non sottoporre mai la colonna telescopica a impulsi, né a carichi d'urto. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
(su e giù fino a una data altezza in ogni momento). In realtà ci sono molti fattori che non consentono questo funzionamento semplice. Fig. 21: Struttura ideale Alla pianificazione della struttura di collegamento, osservare quanto segue: Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 293
Fig. 23: Allineamento Se le colonne telescopiche non sono parallele, durante la corsa la distanza tra i punti di fis- saggio superiori si modifica. Prestare attenzione che le colonne telescopiche siano paral- lele tra loro. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
Página 294
0,6. Fare attenzione che il carico totale sia distribuito uniforme- mente sulle colonne telescopiche. Tenere in considerazione anche il carico di una singola colonna telescopica. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 295
Se lo schema di foratura della struttura di collegamento non coincide con quello della colonna telescopica, si possono verificare tensioni o i fori possono danneggiarsi in maniera irreparabile. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
Montaggio Montaggio della colonna telescopica nelle interfacce > Montaggio del profilato interno - Multilift I/II 5.4 Montaggio della colonna telescopica nelle interfacce 5.4.1 Montaggio del profilato interno - Multilift I/II RK Rose+Krieger GmbH raccomanda il fissaggio della colonna telescopica alla superficie di appoggio/ supporto lato motore.
Montaggio Montaggio della colonna telescopica nelle interfacce > Montaggio del profilato esterno - Multilift I Serrare in diagonale le viti in modo alternato. Dimensioni vite Resi- Coppia di serraggio [Nm] stenza La profondità di avvitamento minima è pari a 20 mm al primo montaggio e a 40 mm in caso di montaggio ripetuto.
In linea di principio, utilizzare tutti i punti di colle- gamento di Multilift con le strutture di collega- mento e con i moduli opzionali. ð La colonna telescopica Multilift I è montata sulla base. 5.4.3 Montaggio del profilato esterno - Multilift II RK Rose+Krieger GmbH raccomanda il fissaggio della colonna telescopica alla superficie di appoggio/ supporto lato motore.
Utilizzare la colonna telescopica solo se è in condizioni per- fette. È vietato mettere in funzione colonne telescopiche dan- neggiate. Prima di ogni messa in funzione, assicurarsi che non ci siano persone, né oggetti nella zona di pericolo. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
Página 300
Indicazioni relative alla messa in funzione Estrarre il connettore di rete in caso di avviamento autonomo della colonna telescopica in seguito a un guasto. Non sottoporre mai la colonna telescopica a impulsi, né a carichi d'urto. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
In caso di domande relative agli interventi e agli intervalli di manu- Ä pagina 260. tenzione, contattare RK Rose+Krieger GmbH Far eseguire una manutenzione periodica dei componenti lato gestore secondo le indicazioni del fabbricante. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
Página 302
Muovere le posizioni finali in entrambe le direzioni. Nelle versioni Synchro: Eseguire la corsa di riferimento. Dopo 100.000 sol- Colonna telescopica Multilift II impact: Personale addetto al lecitazioni d'urto montaggio Sostituire la colonna telescopica dopo 100.000 sollecitazioni d'urto con impulso massimo. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Assicurarsi che tutti gli utensili, i materiali e le altre attrezza- ture utilizzati siano stati rimossi dall’area di lavoro. Pulire l’area di lavoro e rimuovere eventuali sostanze fuoriu- scite , come ad es. liquidi, materiali lavorati o simili. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
7.3 Smaltimento Lo smaltimento della colonna telescopica è sottoposta, in Germania, alla norma Elektro-G (RoHS) e, nello spazio europeo, alla Direttiva UE 2012/19/UE o alle rispettive norme valide a livello nazionale. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 305
Componenti elettronici I componenti elettronici e i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono considerati rifiuti pericolosi e possono essere smaltiti esclusivamente da aziende specializzate nello smaltimento dei rifiuti autorizzate. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
Danni materiali dovuti al superamento dei dati di carico! Il superamento delle forze e delle coppie stabilite da RK Rose+Krieger GmbH può causare lesioni alle per- sone e danni materiali. – Non superare mai le forze e le coppie ammesse indicate di seguito.
Página 307
Pressione: 700 hPa – 1060 hPa (fino a 3000 m di altezza) * Solo in combinazione con la piastra di montaggio inferiore sup- plementare montata da RK Rose+Krieger GmbH. Il tipo di carico "forza di trazione" va tenuto in considerazione già al momento del- l'ordinazione e non può...
Ä “Forza di pressione/trazione massima in Ä “Forza di pressione/trazione mas- max. [N] funzione della corsa in applicazioni sima in funzione della corsa in applica- (in applicazioni mediche” a pag. 311 zioni mediche” a pag. 312 mediche) Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Dati tecnici Diagrammi > Diagrammi carichi - Multilift I Multilift II Multilift II Multilift II Standard/ESD/clean impact telescope/telescope ESD Segnale di posi- zione (impulsi per mm di corsa) Numero canali sensore Hall Condizioni di fun- Temperature (in ambienti asciutti): +5 °C – +40 °C zionamento Umidità...
Página 310
Fig. 33: Forza di pressione/trazione massima in funzione della corsa Corsa [mm] F [N] 8 mm/s (forza di pressione) 16 mm/s (forza di pressione) 8 mm/s (forza di trazione) 16 mm (forza di trazione) Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Página 311
Fig. 35: Forza di pressione/trazione massima in funzione della corsa Corsa [mm] F [N] 8 mm/s (forza di pressione) 16 mm/s (forza di pressione) 8 mm (forza di trazione) 16 mm (forza di trazione) 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
Fig. 37: Massa ammessa in relazione alla velocità di sedimenta- zione in caso di corse diverse Velocità di sedimentazione [mm/s] Massa [kg] Corsa 355/400 mm Corsa 450 mm Corsa 500 mm Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
Dati tecnici Coppie > Coppie massime - Multilift I Struttura di supporto Struttura di supporto Capacità di sostegno La struttura di supporto (Fig. 38/1) deve resistere, nelle condizioni massime (impulso), a una capacità di sostegno (Fig. 38/2) di 6000 N.
Forza di trazione/pressione max. Durata di inserzione Attenzione! Pericolo! Non smaltire nei rifiuti domestici! Marcatura CE 10 Non utilizzare in ambienti chiusi! Fig. 39: Targhetta identificativa 11 Attenersi al manuale! 12 Anno di fabbricazione 13 Denominazione tipo Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...
EN ISO 12100 Sicurezza del macchinario – Principi generali di progettazione – Valutazione del rischio e riduzione del rischio. Riferimento delle solite norme e specifiche applicate: EN 60601-1 Dispositivi medici - Prescrizioni generali relative alla sicurezza. 20.02.2019 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
Página 320
La quasi-macchina può essere messa in funzione soltanto qualora sia stato accertato, all'occorrenza, che la macchina in cui dovrà essere incorporata la quasi-macchina è conforme alle disposizioni della presente direttiva. Minden, 05.06.2018 Luogo, data (Direttore tecnico) Minden, 05.06.2018 Luogo, data (Amministratore) Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 20.02.2019...