Elevador Subterráneo - Rotary V55AK-54CAT Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

2.4.1 Sollevatore interrato
• Le pedane del sollevatore vanno posizionate vicino alle fosse
in maniera da poter estrarre da sotto le pedane stesse i tubi
idraulici (come da fig. 14/3). A questo punto posizionare la
pedana (P2) all'interno della fossa rispettando le misure (come
indicato in fig. 14/4) e contemporaneamente infilare i tubi
idraulici, i tubi pneumatici e i cavi elettrici (1-2-3) nel condotto
di collegamento fra le fosse e la centrale di comando.
Fare molta attenzione e rispettare esattamente le misure indi-
cate nei LAYOUT (da pag.42 a pag.53).
• Posizionare la pedana (P1) all'interno della rispettiva fossa
infilando i tubi idraulici, i tubi pneumatici e i cavi elettrici (1-2-3)
nel condotto fra le fosse.
2.4.1 Underground lift
• The lift platforms should be positioned near the pits to remove
the hydraulic tubes from under the platforms (as indicated in
Fig. 14/3). At this point, position the platform (P2) inside the pit
in compliance with the measurements (as indicated in Fig. 14/4)
and at the same time insert the hydraulic tubes, the pneumatic
tubes and the electricity cables (1-2-3) in the connection piping
between the pits and command unit.Pay utmost attention
and comply exactly with the measurements indicated in the
LAYOUT (from page 42 to page 53).
• Position the platform (P1) inside the respective pit by inserting
the hydraulic tubes, the pneumatic tubes and the electricity
cables (1-2-3) in the pipe between the pits.
2.4.1 Unterflur hebebühne
• Die Plattformen der Hebebühne werden in der Nähe der
Gruben positioniert, so dass von unter den Plattformen die
hydraulischen Rohreentfernt werden können (wie in Abb.14/3
gezeigt). Nun die Plattform (P2) in der Grube positionieren,
dabei die Abmessungen (wie inAbb. 14/4 angegeben) beachten
und gleichzeitig die hydraulischen Rohre, die pneumatischen
Rohre und die elektrischen Kabel (1-2-3) in die Anschlusslei-
tung zwischen den Gruben und der Steuerzentrale einsetzen.
Besonders vorsichtig vorgehen und die angegeben Abmessun-
gen layout strengstens beachten (seite 42-53).
• Die Plattform (P1) in der entsprechenden Grube positionieren,
indem die hydraulischen Rohre, die pneumatischen Rohre und
die elektrischen Kabel (1-2-3) in die Leitung zwischen den
Gruben einsetzen.
2.4.1 Elévateur enterré
• Les plateformes de l'élévateur doivent être placées à côté
des fosses afin de pouvoir retirer de sous les plateformes les
tuyaux hydrauliques (comme représenté sur la Fig. 14/3). À
ce stade, positionnez la plate-forme (P2) à l'intérieur de la
fosse en respectant les mesures (comme représenté sur la
fig. 14/4) et simultanément, insérez les tuyaux hydrauliques,
ceux pneumatiques et les câbles électriques (1-2-3), dans le
conduit entre les fosses et l'unité de commande. Soyez très
prudent et respectez bien les mesures spécifiées dans la zone
d'installation (de la page 42 à la page 53).
• Placez la plate-forme (P1) dans la fosse respective en enfilant
les tuyaux hydrauliques, ceux pneumatiques et les câbles
électriques (1-2-3) dans le conduit entre les fosses.
2.4.1 Elevador subterráneo
• Las tarimas del elevador deben colocarse cerca de las fosas en
modo de poder extraer los tubos hidráulicos de debajo de las
tarimas (como en la fig. 14/3). A este punto coloque la tarima
(P2) en el interior de la fosa respetando las medidas (comose
indica en la fig. 14/4) y simultáneamente introduzca los tubos
hidráulicos, los tubos neumáticos y los cables eléctricos (1-
2-3) en el conducto de conexión entre las fosas y la central
de mando. Presta mucha atención y respeto exactamente las
medidas indicadas en el sitio de la instalación (página 42-53).
• Coloque la tarima (P1) en el interior de la respectiva fosa in-
troduciendo los tubos hidráulicos, los tubos neumáticos y los
cables eléctricos (1-2-3) en el conducto entre las fosas.
ATTENZIONE: Togliere i blocchi (T) dalle pedana utilizzati per
il trasporto prima di procedere ad altre operazioni relative
all'installazione.
ATTENZIONE: Prima di fissare il sollevatore al pavimento e
necessario effettuare:
- L'allacciamento rete elettrica come indicato al paragrafo 2.6 e
come indicato sugli schemi elettrici
- L'allacciamento impianto idraulico come indicato al paragrafo
2.5 e come indicato sugli schemi idraulici
- L'allacciamento impianto pneumatico come indicato al para-
grafo 2.7 e come indicato sugli schemi pneumatici.
NB: se previsto l'installazione della centralina dal lato opposto
eseguire il montaggio dei tubi in modo simmetrico.
ATTENTION: Remove the blocks (T) from the platform used for
transport before proceeding with other operations relating to
installation.
ATTENTION: Before fastening the lift on the floor, you need to:
- Connect the electrical mains as indicated in paragraph 2.6 and
as indicated in the wiring diagrams
- Connect the hydraulic system as indicated in paragraph 2.5
and as indicated in the hydraulic diagrams
- Connect the pneumatic system as indicated in paragraph 2.7
and as indicated in the pneumatic diagrams.
NB: if installation is planned of the control unit on the opposite
side, assemble the tubes symmetrically.
VORSICHT: Die Blöcke (T) von den Plattformen entfernen, die
für den Transport verwendet werden, bevor andere Installa-
tionsarbeiten durchgeführt werden.
VORSICHT: Vor der Befestigung der Hebebühne am Boden,
muss Folgendes durchgeführt werden:
- Der Anschluss an das Stromnetz, wie in Abschnitt 2.6 und den
elektrischen Plänen angegeben
- Der Anschluss der hydraulischen Anlage, wie in Abschnitt 2.5
und den Hydraulikplänen angegeben
- Der Anschluss der pneumatischen Anlage, wie in Abschnitt 2.7
und den Pneumatikplänen angegeben
Hinweis: Wenn die Installation der Steuereinheit von der ge-
genüberliegenden Seite vorgesehen ist, die Montage der Rohre
symmetrisch ausführen.
ATTENTION : Retirez les blocs (T) de la plate-forme utilisés
pour le transport avant de procéder à d'autres opérations liées
à l'installation.
ATTENTION: Avant de fixer l'élévateur au sol, vous devez
effectuer :
- le raccordement au réseau électrique, comme indiqué au
paragraphe 2.6 et comme indiqué sur les schémas de câblage
- le raccordement du système hydraulique, comme indiqué
au paragraphe 2.5 et comme indiqué sur les schémas
hydrauliques
- le raccordement au système pneumatique, comme indiqué
au paragraphe 2.7 et comme indiqué sur les schémas
pneumatiques.
NB : si l'installation de l'unité de commande est prévue du côté
opposé, effectuez le montage des tuyaux de façon symétrique.
ATENCIÓN
Extraiga los bloques (T) de la tarima utilizados
:
para el transporte antes de proceder a otras operaciones de
instalación
.
ATENCIÓN: Antes de fijar el elevador al piso es necesario
efectuar:
- El enlazamiento a la red eléctrica como se indica en el párrafo
2.6 y en los esquemas alámbricos
- El enlazamiento a la instalación hidráulica como se indica en
el párrafo 2.5 y en los esquemas hidráulicos
- El enlazamiento a la instalación neumática como se indica en
el párrafo 2.7 y en los esquemas neumáticos.
Nota: si está prevista la instalación de la centralita por el lado
opuesto, efectúe el montaje de los tubos en modo simétrico.
0596-M027-0
2
75

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido