Pos.
no.
1
Adapter flange
1a
Motor stool
2
Pump head
3
Chamber, top
3a
Chamber without neck
ring
4
Chamber complete
4a
Chamber with bearing
ring
5a
Chamber complete
6
Base
6a
Stop pin
6d
Guide plate for base
6g
Bearing ring
7
Coupling guard
7a
Screw
8
Coupling complete
9
Screw
10
Shaft pin
18
Air vent screw
19
Pipe plug
21
Plug
23
Plug
25
Drain plug
26
Staybolt
26a
Strap
26b
Screw
26c
Washer
28
Screw
28a
Screw
31
Screw
32a
Washer
35
Screw
36
Nut
36a
Nut
37
O-ring/gasket
38
O-ring
38a
O-ring
44
Inlet part complete
45
Neck ring
45a
Neck ring complete
47
Bearing ring
47a
Bearing ring, rotating
47a
Bearing with driver
47b
Bearing ring
47c
Bush
47d
Retaining ring
47e
Retaining ring
48
Split cone nut
49
Impeller
49a
Impeller
49b
Split cone
49c
Wear ring
51
Pump shaft
55
Outer sleeve
56
Base plate
57
O-ring
58
Seal carrier
58a
Screw
60
Spring
61
Seal driver
62
Stop ring
64
Spacing pipe
64a
Spacing pipe
64c
Clamp, splined
64d
Spacing pipe
65
Neck ring retainer
66
Washer
66a
Washer
66b
Lock washer
67
Nut
69
Spacing pipe
76
Nameplate set
100
O-ring
105
Shaft seal
201
Flange
203
Retaining ring
156
Zwischenflansch
Bride d'adaptation
Laterne
Lanterne moteur
Kopfstück
Tête de pompe
Oberste Kammer
Chambre supérieure
Kammer ohne Spaltring
Chambre sans bague
d'étanchéité
Kammer komplett
Chambre complète
Kammer mit Lagerring
Chambre avec bague de
palier
Kammer komplett
Chambre complète
Fußstück
Pied de pompe
Sperrzapfen
Goupille d'arrêt
Führungsplatte für
Plaque pour pied de
Fußstück
pompe
Lagerring
Joint de palier
Schutzschirm
Protège-accouplement
Schraube
Vis
Kupplung komplett
Accouplement complet
Schraube
Vis
Zylinderstift
Goupille cylindrique
Entlüftungsschraube
Vis de purge
Stopfen
Bouchon
Stopfen
Bouchon
Stopfen
Bouchon
Entleerungsstopfen
Bouchon de vidange
Stehbolzen
Goujon
Spannband
Tirant d'assemblage
Schraube
Vis
Unterlegscheibe
Rondelle
Schraube
Vis
Schraube
Vis
Schraube
Vis
Unterlegscheibe
Rondelle
Schraube
Vis
Mutter
Ecrou
Mutter
Ecrou
O-Ring/Dichtung
Joint/bague
O-Ring
Joint
O-Ring
Joint
Einlaufteil komplett
Partie aspiration complète Parte interna completa
Spaltring
Bague d'étanchéité
Spaltring komplett
Bague d'étanchéité
complète
Lagerring
Bague de palier
Lagerring, rotierend
Bague de palier tournante Cuscinetto rotante
Lager mit Mitnehmer
Bague de palier avec
driver
Lagerring
Bague de palier
Buchse
Douille
Haltering
Bague de blocage
Haltering
Bague de blocage
Mutter für Klemmbuchse
Ecrou de cône de serrage Dado bussola conica
Laufrad
Roue
Laufrad
Roue
Klemmbuchse
Cône de serrage
Verschleißring
Bague d'usure
Pumpenwelle
Arbre de pompe
Mantel
Chemise
Grundplatte
Plaque de base
O-Ring
Joint
Halter für
Toc d'entraînement
Wellenabdichtung
Schraube
Vis
Feder
Ressort
Mitnehmer
Toc d'entrainement
Stopring
Bague d'arrêt
Distanzhülse
Douille d'entretoise
Distanzhülse
Douille d'entretoise
Spannstück, Vielnut
Pièce de serrage
Distanzhülse
Douille entretoise
Halter für Spaltring
Support pour bague
d'étanchéité
Unterlegscheibe
Rondelle
Unterlegscheibe
Rondelle
Sicherungsblech
Rondelle de blocage
Mutter
Ecrou
Distanzhülse
Douille entretoise
Schildersatz
Plaque d'identification
O-Ring
Joint
Wellenabdichtung
Garniture mécanique
Flansch
Bride
Haltering
Bague de blocage
Description
Flangie adattatrici
Lanterna del motore
Testa pompa
Camera superiore
Camera senza collarino
Camera completa
Camera con cuscinetto
Camera completa
Base
Molla di arresto
Guida per basamento
Cuscinetto
Giunti di protezione
Vite
Giunto completo
Vite
Molla albero
Vite della ventola
Tappo
Tappo
Tappo
Tappo spurgo
Tiranti
Tirante
Vite
Rondella
Vite
Vite
Vite
Rondella
Vite
Dado
Dado
O ring/guranizione
O ring
O ring
Collarino
Colalrino completo
Cuscinetto
Cuscinetto con guida
Cuscinetto
Boccola
Anello di arresto
Anello di arresto
Girante
Girante
Bussola conica
Anello di usura
Albero pompa
Camicia esterna
Basamento
O ring
Porta tenuta
Vite
Molla
Guida guarnizione
Anello di arresto
Tubo distanziale
Tubo distanziale
Giunto
Tubo distanziale
Fermo per collarino
Rondella
Rondella
Blocco per rondella
Dado
Tubo distanziale
Targhetta
O ring
Tenuta meccanica
Flangia
Blocca flangia
Brida acoplamiento
Flange do adaptador
Acoplamiento
Adaptador do motor
Cabezal bomba
Cabeça da bomba
Cámara superior
Câmara superior
Cámara sin anillo de junta Câmara sem aro
Cámara completa
Câmara completa
Cámara con anillo
Câmara com casquilho
cojinete
Cámara completa
Câmara completa
Base
Base
Pasador tope
Pino
Placa guía para base
Prato-guia da base
Anillo cojinete
Casquilho
Protector acoplamiento
Protecção do
acoplamento
Tornillo
Parafuso
Acoplamiento completo
Acoplamento completo
Tornillo
Parafuso
Pasador eje
Pino do veio
Tornillo purga aire
Parafuso de purga
Tapón tubería
Bujão da tubagem
Tapón
Bujão da tubagem
Tapón
Bujão da tubagem
Tapón purga
Bujão de drenagem
Espárrago sujeción
Perno
Tirante
Tirante
Tornillo
Parafuso
Arandela
Anilha
Tornillo
Parafuso
Tornillo
Parafuso
Tornillo
Parafuso
Arandela
Anilha
Tornillo
Parafuso
Tuerca
Fêmea
Tuerca
Fêmea
Junta tórica/junta
O-ring/junta
Junta tórica
O-ring
Junta tórica
O-ring
Parte aspiración completa Aspiração completa
Anillo tope
Aro
Anillo tope completo
Aro completo
Anillo cojinete
Casquilho
Anillo cojinete giratorio
Casquilho rotativo
Cojinete con engranaje
Casquilho com guia
Anillo cojinete
Casquilho
Manguito
Manga
Anillo cierre
Retentor
Anillo cierre
Retentor
Tuerca casquillo cónico
Fêmea cónica
Impulsor
Impulsor
Impulsor
Impulsor
Casquillo cónico
Casquilho cónico
Anillo desgaste
Aro de desgaste
Eje bomba
Veio
Camisa exterior
Camisa exterior
Placa base
Base
Junta tórica
O-ring
Soporte cierre
Suporte do empanque
Tornillo
Parafuso
Muelle
Mola
Guía de cierre
Batente do espaçador
anillo de tope
Mola de encosto
Casquillo espaciador
Espaçador
Casquillo espaciador
Espaçador
Casquillo ranurado
Casquilho escatelado
Casquillo espaciador
Espaçador
Retén anillo junta
Retentor do aro
Arandela
Anilha
Arandela
Anilha
Arandela cierre
Anilha retentora
Tuerca
Fêmea
Casquillo espaciador
Espaçador
Juego placa identificación Chapa de identificação
Junta tórica
O-ring
Cierre
Empanque mecânico
Brida
Flange
Anillo cierre
Anel retentor