Siemens SINAMICS G120 Inicio Rápido
Ocultar thumbs Ver también para SINAMICS G120:

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens SINAMICS G120

  • Página 3: Convertidores Con Control Units

    Convertidores con Control Units CU250S- Consignas de seguridad ___________________ Diseño del convertidor ___________________ Instalación SINAMICS ___________________ Puesta en marcha SINAMICS G120 ___________________ Convertidores con Control Units Más información CU250S-2 Getting Started (primeros pasos) Edición 10/2013, firmware V4.6 10/2013, FW V4.6 A5E32899990E AA...
  • Página 4 Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Consignas de seguridad.......................... 7 Consignas generales de seguridad ....................7 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ..........11 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) ........11 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ....... 12 Diseño del convertidor ..........................
  • Página 6 Consignas de seguridad En este manual se describe la forma de instalar y poner en servicio los convertidores SINAMICS G120 con Control Unit CU250S-2. ¿Qué significan los símbolos del manual? Aquí empieza una instrucción de actuación. Aquí termina una instrucción de actuación.
  • Página 7: Consignas De Seguridad

    Consignas de seguridad Uso reglamentario El convertidor descrito en este manual es un equipo para controlar un motor asíncrono trifásico o un motor síncrono. Está concebido para el montaje en instalaciones eléctricas o máquinas. El convertidor está homologado para la utilización en redes industriales del ámbito industrial y terciario.
  • Página 8 Consignas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa al conectar una alimentación no apropiada Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte en caso de fallo. • Para todas las conexiones y bornes de los módulos electrónicos, utilice solo fuentes de alimentación que proporcionen tensiones de salida SELV (Safety Extra Low Voltage) o PELV (Protective Extra Low Voltage).
  • Página 9 Consignas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por electrocución al desenchufar conectores durante el funcionamiento Al desenchufar conectores durante el funcionamiento pueden producirse arcos voltaicos que pueden causar lesiones graves o la muerte. • Abra los conectores solo cuando estén desconectados de la tensión, a menos que esté autorizado expresamente para abrirlos durante el funcionamiento.
  • Página 10 Consignas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes Si los espacios libres para ventilación no son suficientes, puede darse sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden producirse más fallos y acortarse la vida útil de los equipos / sistemas.
  • Página 11: Consignas De Seguridad Sobre Campos Electromagnéticos (Emf)

    Consignas de seguridad 1.2 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ADVERTENCIA Peligro de muerte por campos electromagnéticos Las instalaciones eléctricas, p. ej. transformadores, convertidores o motores, generan campos electromagnéticos (EMF) durante el funcionamiento. Por esta razón suponen un riesgo especialmente para las personas con marcapasos o implantes que se encuentren cerca de los equipos/sistemas.
  • Página 12: Riesgos Residuales De Sistemas De Accionamiento (Power Drive Systems)

    Consignas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento están homologados para la utilización en redes industriales del ámbito industrial y empresarial. El uso en redes públicas requiere una configuración diferente o medidas suplementarias.
  • Página 13 Consignas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) 3. Tensiones de contacto peligrosas, p. ej. las debidas a: – fallo de componentes, – influencia de cargas electrostáticas, – inducción de tensiones causadas por motores en movimiento, –...
  • Página 14 Consignas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Convertidores con Control Units CU250S-2 Getting Started (primeros pasos), 10/2013, FW V4.6, A5E32899990E AA...
  • Página 15: Diseño Del Convertidor

    Diseño del convertidor Identificación del convertidor Componentes principales del convertidor Todo convertidor SINAMICS G120 está compuesto por una Control Unit y un Power Module. • La Control Unit controla y vigila el Power Module y el motor conectado. • Existen Power Module para motores en un rango de potencia de 0,37 kW a 250 kW.
  • Página 16: Control Units

    Diseño del convertidor 2.2 Control Units Control Units Las Control Units CU250S-2 se distinguen entre sí en lo que se refiere al tipo de buses de campo. Nombre Referencia Bus de campo CU250S-2 6SL3246-0BA22-1BA0 USS, Modbus RTU CU250S-2 DP 6SL3246-0BA22-1PA0 PROFIBUS DP CU250S-2 PN 6SL3246-0BA22-1FA0...
  • Página 17 Diseño del convertidor 2.3 Power Module PM240, 3 AC 400 V - Campo de aplicación: aplicaciones estándar Los Power Modules PM240 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A con grado de protección IP20. Los PM240 permiten un frenado dinámico con una resistencia de freno externa.
  • Página 18: Ensamblar Los Componentes Del Convertidor

    Diseño del convertidor 2.4 Ensamblar los componentes del convertidor Accesorios del convertidor Para el convertidor se dispone de los siguientes accesorios: • Operator Panel para puesta en marcha y diagnóstico (Basic Operator Panel BOP-2 o Intelligent Operator Panel IOP). • Tarjetas de memoria para las siguientes tareas: –...
  • Página 19: Instalación

    Instalación Instalación Instalar Power Module ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de interrupción del conductor de protección externo por corrientes de fuga altas El convertidor conduce una elevada corriente de fuga > 3,5 mA a través del conductor de protección. En caso de una interrupción del conductor de protección, tocar piezas conductoras puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 20: Conexión Del Motor Y El Power Module

    Instalación 3.1 Instalar Power Module 3.1.1 Conexión del motor y el Power Module Conexión del Power Module al motor y a la red de alimentación Figura 3-1 Conexión de Power Module PM240 y PM240-2 3AC Figura 3-2 Conexión de Power Module PM340 1AC Convertidores con Control Units CU250S-2 Getting Started (primeros pasos), 10/2013, FW V4.6, A5E32899990E AA...
  • Página 21 Instalación 3.1 Instalar Power Module Figura 3-3 Conexión de Power Module PM250 Figura 3-4 Conexión de Power Module PM260 Convertidores con Control Units CU250S-2 Getting Started (primeros pasos), 10/2013, FW V4.6, A5E32899990E AA...
  • Página 22: Instalar La Control Unit

    Instalación 3.2 Instalar la Control Unit Instalar la Control Unit 3.2.1 Vista general de las interfaces Interfaces en el frente de la Control Unit Para poder acceder a las interfaces del frente de la Control Unit, hay que desenchufar el Operator Panel (si lo hay) y abrir las puertas frontales.
  • Página 23 Instalación 3.2 Instalar la Control Unit Interfaces en la parte inferior de la Control Unit Convertidores con Control Units CU250S-2 Getting Started (primeros pasos), 10/2013, FW V4.6, A5E32899990E AA...
  • Página 24: Regletas De Bornes

    Instalación 3.2 Instalar la Control Unit 3.2.2 Regletas de bornes Regletas de bornes detrás de la puerta frontal superior Para las entradas analógicas puede usarse la alimentación interna de 10 V (ejemplo: bornes 1 … 4, 13) o una fuente de alimentación externa (ejemplo: bornes 10, 11). Convertidores con Control Units CU250S-2 Getting Started (primeros pasos), 10/2013, FW V4.6, A5E32899990E AA...
  • Página 25: Búsqueda Del Ajuste Adecuado De Las Interfaces

    Instalación 3.2 Instalar la Control Unit Regletas de bornes detrás de la puerta frontal inferior Nota Cortocircuito en los bormes de salida de la Control Unit en caso de plena carga Si la CU funciona con plena carga y se produce un cortocircuito en los bornes de salida, entonces el Power Module corta la alimentación interna de la Control Unit.
  • Página 26: Procedimiento

    Instalación 3.2 Instalar la Control Unit Procedimiento Para elegir una preasignación del convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Determine qué función de las entradas y salidas necesita en su aplicación. 2. Busque la configuración de E/S (macro) que mejor case con su aplicación. 3.
  • Página 27 Instalación 3.2 Instalar la Control Unit Macro 7: conmutación entre bus de campo y JOG a través de DI 3 Macro 8: potenciómetro motorizado (PMot) con función de seguridad Ajuste de fábrica para convertidores con interfaz PROFIBUS o PROFINET Telegrama PROFIdrive 1 Macro 9: potenciómetro motorizado Macro 12: control por dos hilos con Macro 13: consigna a través de entrada...
  • Página 28 Instalación 3.2 Instalar la Control Unit Macro 14: conmutación entre bus de campo y potenciómetro motorizado (PMot) a través de DI 3 Telegrama PROFIdrive 1 Macro 15: conmutación entre consigna analógica y potenciómetro motorizado Macro 17: control por dos hilos con (PMot) a través de DI 3 método 2 Macro 18: control por dos hilos con...
  • Página 29: Cableado De La Regleta De Bornes

    Instalación 3.2 Instalar la Control Unit Macro 19: control por tres hilos con Macro 20: control por tres hilos con Macro 21: bus de campo USS método 1 método 2 Macro 22: bus de campo CANopen Ajuste de USS: 38400 baudios, 2 PZD, PKW variable Ajuste de CANopen: 20 kbaudios 3.2.4...
  • Página 30 Ver también: Directrices de compatibilidad electromagnética (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658) 8. Utilice un alivio de tracción. Ha cableado las regletas de bornes del convertidor.
  • Página 31: Instalar Encóder

    Instalación 3.3 Instalar encóder Instalar encóder 3.3.1 Encóders admisibles Encóders para regulación de velocidad El encóder debe estar montado sobre el eje del motor. Tabla 3- 1 Encóders admisibles Tipo de encóder Regleta de bornes Conector SUB-D Interfaz DRIVE-CLiQ Conexión vía Conexión vía SMC o SME DRIVE-CLiQ...
  • Página 32: Sensor Module

    PROFIBUS (http://support.automat escribe su GSD o GSDML en la tarjeta de memoria si se introduce en él ion.siemens.com/WW/ dicha tarjeta y se ajusta p0804 en 12. A continuación puede usar la tarjeta view/es/23450835) de memoria para transferir el fichero a su programadora o PC.
  • Página 33: Puesta En Marcha

    STARTER en DVD: PC). Conexión con el convertidor mediante cable USB, 6SL3072-0AA00-0AG0 PROFIBUS o PROFINET Descarga: STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/10804985/ 133200) Drive ES Basic 6SW1700-5JA00-5AA0 Como opción a STEP 7, con función de enrutado superando límites de redes para PROFIBUS y PROFINET Convertidores con Control Units CU250S-2 Getting Started (primeros pasos), 10/2013, FW V4.6, A5E32899990E AA...
  • Página 34: Puesta En Marcha Con Starter

    Puesta en marcha con STARTER STARTER y pantallas de STARTER STARTER es una herramienta de PC para la puesta en marcha de convertidores Siemens. La interfaz gráfica de STARTER le ayudará a poner en marcha el convertidor. La mayor parte de las funciones del convertidor están recogidas en pantallas de STARTER.
  • Página 35 Puesta en marcha 4.2 Puesta en marcha con STARTER 5. Pulse en STARTER el botón ("Estaciones accesibles"). 6. Si la interfaz USB está ajustada correctamente, la pantalla "Estaciones accesibles" muestra los convertidores accesibles. Si la interfaz USB no está ajustada correctamente, se emite el aviso "No se han encontrado más estaciones".
  • Página 36: Configurar Accionamiento

    Puesta en marcha 4.2 Puesta en marcha con STARTER 4.2.3 Configurar accionamiento La puesta en marcha básica del convertidor consta de los pasos siguientes: 1. Iniciar puesta en marcha básica 2. Configurar accionamiento 3. Cargar datos configurados en el accionamiento Iniciar puesta en marcha básica Procedimiento Para iniciar la puesta en marcha básica , proceda del siguiente modo:...
  • Página 37 Puesta en marcha 4.2 Puesta en marcha con STARTER Seleccione el preajuste de las interfaces del convertidor. Ver también el apartado: Búsqueda del ajuste adecuado de las interfaces (Página 25). Seleccione la aplicación del convertidor: Sobrecarga ligera para aplicaciones poco dinámicas, p. ej.: bombas o ventiladores.
  • Página 38 Puesta en marcha 4.2 Puesta en marcha con STARTER Seleccione uno de los encóders estándar en la lista de tipos de encóder. • Número de código < 1000: Encóder con DRIVE-CLiQ integrado • 100x: Resólver con diferentes números de pares de polos •...
  • Página 39: Ajuste De Los Datos Del Encóder

    Puesta en marcha 4.2 Puesta en marcha con STARTER 4.2.4 Ajuste de los datos del encóder Requisitos ● Ha seleccionado un tipo de encóder que no es exactamente su encóder porque este no está incluido en la lista de tipos de encóder predeterminados. ●...
  • Página 40: Cargar Datos Configurados En El Accionamiento

    Puesta en marcha 4.2 Puesta en marcha con STARTER 4.2.5 Cargar datos configurados en el accionamiento Procedimiento Para cargar los datos configurados en el accionamiento, proceda del siguiente modo: 1. Marque el proyecto y pase a online: 2. STARTER compara su configuración con el convertidor real. STARTER notifica diferencias en la "Comparación online/offline".
  • Página 41 Puesta en marcha 4.2 Puesta en marcha con STARTER PELIGRO Peligro de daños materiales o lesiones por movimientos de la máquina al conectar el motor La conexión del motor durante su identificación puede provocar movimientos peligrosos de la máquina. Antes de comenzar la identificación de los datos del motor, proteja las partes peligrosas de la instalación: •...
  • Página 43: Más Información

    Instrucciones de servicio Instalación, puesta en francés, 22339653/133300) para el convertidor marcha y operación del español, SINAMICS SINAMICS G120 con Control convertidor. chino Manual Collection Units CU250S-2 en modo de Ajustar las funciones del regulación "Vector" convertidor. Documentación en DVD, Datos técnicos.
  • Página 44: Soporte De Producto

    Manual de producto Instalación del Power inglés, Manual de producto S110 Module PM340. alemán, (http://support.automation. Manual de producto SINAMICS italiano, siemens.com/WW/view/es/ S110 Datos técnicos. francés, 49086218) Power Module PM340 Mantenimiento. español SINAMICS S120 Control Units y Entre otros: Sensor Module inglés,...

Tabla de contenido