Convertidores con las Control Units manual CU250S-2 Consignas básicas de ___________________ seguridad ___________________ SINAMICS Introducción ___________________ Descripción SINAMICS G120 Convertidores con las Control Units ___________________ CU250S-2 Instalar ___________________ Puesta en marcha Instrucciones de servicio ___________________ Puesta en marcha ampliada ___________ Creación de copias de...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Modificaciones de este manual Modificaciones respecto a la edición 04/2015 del manual Nuevo hardware ● Nuevos Power Module PM240-2, FSF Power Module (Página 35) Montaje del Power Module (Página 65) Datos técnicos PM240-2 (Página 448) Nuevas funciones del firmware V4.7 SP6 ●...
Página 6
Modificaciones de este manual Corrección de errores ● Referencias de los cables de encóder: Correcto: 6FX… (en lugar de 6XF…) Instalar encóder (Página 112) ● Se ha habilitado la función "Estimador de momento de inercia" para todos los motores autorizados. Estimador de momento de inercia (Página 253) ●...
Página 7
Modificaciones de este manual Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Índice Modificaciones de este manual ....................... 5 Consignas básicas de seguridad ......................17 Consignas generales de seguridad ..................17 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ........22 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) ......... 23 Seguridad industrial ........................ 24 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ......
Página 10
Índice 4.4.2 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240-2, IP20 ....... 67 4.4.3 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240-2, convertidor PT ..69 4.4.4 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240, FSA ... FSF ....71 4.4.5 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240, FSGX ......
Página 11
Índice 5.3.1 Creación de un proyecto ....................... 129 5.3.2 Incorporación de convertidor conectado a través de USB en el proyecto ......129 5.3.3 Configurar accionamiento ..................... 132 5.3.3.1 Iniciar configuración ......................132 5.3.3.2 Standard Drive Control ......................135 5.3.3.3 Dynamic Drive Control ......................136 5.3.3.4 Configuración del encóder y su finalización .................
Página 12
Índice 6.3.1 Resumen ..........................214 6.3.2 Entrada analógica como fuente de consigna ............... 215 6.3.3 Predeterminar la consigna a través del bus de campo............216 6.3.4 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna............217 6.3.5 Velocidad fija como fuente de consigna ................219 6.3.6 Entrada de impulsos como fuente de consigna ..............
Página 13
Índice 6.7.9.2 Ajuste del regulador ......................308 6.7.9.3 Optimización del regulador ....................311 6.7.10 Protección de la instalación ....................312 6.7.10.1 Vigilancia de marcha en vacío, protección contra bloqueo, protección contra vuelco ..313 6.7.10.2 Vigilancia de carga ........................ 315 6.7.11 Avisos avanzados .........................
Página 14
Índice 8.1.6 Sustitución del Power Module con función de seguridad habilitada ........401 8.1.7 Sustitución del Power Module sin función de seguridad habilitada ........402 Cambiar el encóder ......................403 8.2.1 Cambiar el encóder: mismo tipo de encóder ............... 403 8.2.2 Cambiar el encóder: otro tipo de encóder ................
Página 15
Índice A.2.1 Concesión de licencia ......................496 A.2.2 Generar o mostrar License Key .................... 497 A.2.3 Escribir Licence Key en la tarjeta ..................499 Parámetro ..........................502 Manejo del Operator Panel BOP-2 ..................505 A.4.1 Modificación de ajustes con el BOP-2 .................. 506 A.4.2 Modificación de parámetros indexados ................
Página 16
Índice Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 18
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos dañados El manejo inadecuado de los equipos puede provocarles daños. En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto que, en caso de contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 19
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por propagación de incendio debido a cajas insuficientes Con el fuego y el humo generado pueden producirse graves daños personales o materiales. • Monte los equipos sin caja protectora en un armario eléctrico metálico (o proteja el equipo con otra medida equivalente) de tal modo que se evite el contacto con el fuego.
Página 20
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de accidente por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia La ausencia de rótulos de advertencia o su ilegibilidad puede provocar accidentes, con el consiguiente peligro de lesiones graves o incluso la muerte. •...
Página 21
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por fallos de funcionamiento de la máquina como consecuencia de una parametrización errónea o modificada Una parametrización errónea o modificada puede provocar en máquinas fallos de funcionamiento que pueden producir lesiones graves o la muerte. •...
Consignas básicas de seguridad 1.2 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ADVERTENCIA Peligro de muerte por campos electromagnéticos Las instalaciones eléctricas, p. ej. transformadores, convertidores o motores, generan campos electromagnéticos (EMF) durante el funcionamiento. Por esta razón suponen un riesgo especialmente para las personas con marcapasos o implantes que se encuentren cerca de los equipos/sistemas.
Consignas básicas de seguridad 1.3 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser dañados por campos o descargas electrostáticas. ATENCIÓN Daños por campos eléctricos o descargas electrostáticas Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el funcionamiento como consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o...
Dichas funciones son un componente importante de un sistema global de seguridad industrial. En consideración de lo anterior, los productos y soluciones de Siemens son objeto de mejoras continuas. Por ello, le recomendamos que se informe periódicamente sobre las actualizaciones de nuestros productos.
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento están homologados para la utilización en redes industriales del ámbito industrial y empresarial. El uso en redes públicas requiere una configuración diferente o medidas suplementarias.
Página 26
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) 3. Tensiones de contacto peligrosas, p. ej. las debidas a: – fallo de componentes, – influencia de cargas electrostáticas, – inducción de tensiones causadas por motores en movimiento, –...
Introducción Acerca del manual ¿Quién necesita estas instrucciones de servicio, y para qué? Estas instrucciones de servicio van dirigidas fundamentalmente a instaladores, responsables de puesta en marcha y operadores de máquina. Estas instrucciones de servicio describen los equipos y sus componentes y capacitan a los destinatarios para montar, conectar, ajustar y poner en marcha el convertidor de manera correcta y sin peligro.
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Guía de orientación para el manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: ¿Cómo está identificado el convertidor? • Descripción (Página 31) ¿Cuáles son los componentes del convertidor? • ¿Qué...
Página 29
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: ¿Qué datos técnicos tiene el convertidor? Datos técnicos (Página 441) • ¿Qué significan "High Overload" y "Low Overload"? • ¿Qué novedades contiene el firmware actual? •...
Página 30
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Identificación del convertidor Componentes principales del convertidor Todo convertidor SINAMICS G120 está com- puesto por una Control Unit y un Power Module. • La Control Unit controla y vigila el Power Module y el motor conectado.
Descripción 3.1 Identificación del convertidor Otros componentes del convertidor Para que pueda adaptar el convertidor a diferentes casos de aplicación y condiciones ambientales, se dispone de los siguientes componentes: ● Filtro de red (Página 39) ● Bobina de red (Página 41) ●...
Descripción 3.2 Control Units Control Units Las Control Units CU250S-2 se distinguen entre sí en lo que se refiere al tipo de buses de campo. Nombre Referencia Bus de campo CU250S-2 6SL3246-0BA22-1BA0 USS, Modbus RTU CU250S-2 DP 6SL3246-0BA22-1PA0 PROFIBUS CU250S-2 PN 6SL3246-0BA22-1FA0 PROFINET, EtherNet/IP CU250S-2 CAN...
Página 34
Descripción 3.2 Control Units El convertidor también utiliza la tarjeta de licencia insertada como tarjeta de memoria para guardar copias de seguridad de sus ajustes. Tabla 3- 2 Licencia para posicionador simple Volumen del suministro Referencia Licencia sin tarjeta de memoria 6SL3074-7AA04-0AA0 Licencia con tarjeta de memoria sin firmware 6SL3054-4AG00-2AA0-Z E01...
Descripción 3.3 Power Module Power Module En este apartado se indican los datos básicos de los Power Modules. Encontrará información más detallada al respecto en el manual de montaje del Power Module. Vista general de manuales (Página 528) Todos los datos de potencia se refieren a los valores asignados o a la potencia para el servicio con sobrecarga leve (LO).
Descripción 3.3 Power Module Figura 3-2 Ejemplos de Power Module con técnica de paso (Push Through) FSA ... FSC PM240-2 - Campo de aplicación: aplicaciones estándar Los Power Modules PM240-2 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Los PM240-2 permiten un frenado dinámico a través de una resistencia de freno externa.
Página 37
Descripción 3.3 Power Module PM240, 3 AC 400 V - Campo de aplicación: aplicaciones estándar Los Power Modules PM240 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A con grado de protección IP20. Los PM240 permiten un frenado dinámico con una resistencia de freno externa.
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Componentes para los Power Modules Juego de abrazaderas de pantalla Mediante el juego de abrazaderas de pantalla se esta- blecen el apantallamiento y el alivio de tracción para las conexiones de cables. El juego de abrazaderas de pantalla consta de chapa de pantalla y tiras en zigzag con tornillos.
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.1 Filtro de red Con un filtro de red, el convertidor alcanza una clase más alta de per- turbaciones radioeléctricas. No se requiere filtro externo para los con- vertidores con filtro de red integrado. Las imágenes contiguas muestran ejemplos de filtros de red.
Página 40
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Filtro de red externo para PM250 Power Module Potencia Filtro de red de clase B 6SL3225-0BE25-5AA0, 7,5 kW … 15,0 kW 6SL3203-0BD23-8SA0 6SL3225-0BE27-5AA0, 6SL3225-0BE31-1AA0 Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.2 Bobina de red La bobina de red complementa la protección contra sobretensión, filtra los armónicos de la red y puentea las caídas de conmutación. Con los Power Modules indicados a continuación es adecuado utilizar una bobina de red para atenuar los efectos señalados.
Página 42
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Bobinas de red para PM240-2, 200 V Power Module Potencia Bobina de red 6SL3210-1PB13-0☐L0, 0,55 kW … 0,75 kW 6SL3203-0CE13-2AA0 6SL3210-1PB13-8☐L0 6SL3210-1PB15-5☐L0, 1,1 kW … 2,2 kW 6SL3203-0CE21-0AA0 6SL3210-1PB17-4☐L0, 6SL321☐-1PB21-0☐L0 6SL3210-1PB21-4☐L0, 3 kW … 4 kW 6SL3203-0CE21-8AA0 6SL321☐-1PB21-8☐L0 6SL321☐-1PC22-2☐L0,...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.3 Bobina de salida Las bobinas de salida reducen el esfuerzo dieléctrico de los devanados del motor y la carga del convertidor provocada por corrientes transitorias capacitivas en los cables. Se nece- sita una bobina de salida con cables de motor apantallados a partir de 50 m o cables de mo- tor no apantallados a partir de 100 m.
Página 44
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3224-0BE34-5☐A0 55 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 6SL3224-0BE35-5☐A0 75 kW 6SE6400-3TC15-4FD0 6SL3224-0BE37-5☐A0 90 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 6SL3224-0BE38-8UA0 110 kW 6SL3000-2BE32-1AA0 6SL3224-0BE41-1UA0 132 kW 6SL3000-2BE32-6AA0 6SL3224-0XE41-3UA0 160 kW 6SL3000-2BE33-2AA0 6SL3224-0XE41-6UA0 200 kW 6SL3000-2BE33-8AA0 6SL3224-0XE42-0UA0 250 kW...
Página 45
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Bobinas de salida para Power Module PM240-2, 400 V Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3210-1PE11-8☐L1, 0,55 kW … 2,2 kW 6SL3202-0AE16-1CA0 6SL3210-1PE12-3☐L1, 6SL3210-1PE13-2☐L1, 6SL3210-1PE14-3☐L1, 6SL3210-1PE16-1☐L1 6SL321☐-1PE18-0UL1 3 kW 6SL3202-0AE18-8CA0 6SL3210-1PE21-1☐L0, 4 kW … 7,5 kW 6SL3202-0AE21-8CA0 6SL3210-1PE21-4☐L0, 6SL321☐-1PE21-8☐L0...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.4 Filtro senoidal El filtro senoidal a la salida del convertidor limita la derivada de la tensión y las tensiones de pico en el devanado del motor. La longitud máxima admisible de los cables del motor aumenta a 300 m. Al utilizar un filtro senoidal es válido lo siguiente: •...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.5 Resistencia de freno La resistencia de freno permite el frenado rápido de cargas con un alto momento de inercia. El Power Module controla la resistencia de freno a través de su chopper de freno integrado.
Página 49
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Resistencias de freno para PM240-2, 200 V Power Module Potencia Resistencia de freno 6SL3210-1PB13-0❒L0, 0,55 kW … 0,75 kW JJY:023146720008 6SL321❒-1PB13-8❒L0 6SL3210-1PB15-5❒L0, 1,1 kW … 2,2 kW JJY:023151720007 6SL3210-1PB17-4❒L0, 6SL321❒-1PB21-0❒L0 6SL3210-1PB21-4❒L0, 3 kW … 4 kW JJY:02 3163720018 6SL321❒-1PB21-8❒L0 6SL3210-1PC22-2❒L0,...
Página 50
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Resistencias de freno para PM240-2, 690 V Power Module Potencia Resistencia de freno 6SL3210-1PH21-4❒L0, 11 kW … 37 kW JJY:023424020002 6SL3210-1PH22-0❒L0, 6SL3210-1PH22-3❒L0, 6SL3210-1PH22-7❒L0, 6SL3210-1PH23-5❒L0, 6SL3210-1PH24-2❒L0 6SL3210-1PH25-2❒L0, 45 kW … 55 kW JJY:023434020002 6SL3210-1PH26-2❒L0 6SL3210-1PH28-0❒L0, 75 kW …...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.6 Brake Relay El Brake Relay ofrece un contacto (NA) para el mando de la bobina del freno de motor. Referencia: 6SL3252-0BB00-0AA0 3.4.7 Safe Brake Relay El Safe Brake Relay controla un freno de motor de 24 V y vigila el mando de freno por si hay cortocircuito o rotura de hilo.
Descripción 3.5 Series de motores admitidas Series de motores admitidas Motores admitidos El convertidor está dimensionado para las siguientes series de motores: Motores IEC SIMOTICS GP, SIMOTICS SD Motores principales SIMOTICS M Motores asíncronos normalizados 1LG6, 1LA7, Motores asíncronos 1PH8 1LA9, 1LE1 y 1PC1 Motores síncronos con excitación por imanes Motorreductores síncronos sin encóder...
IEC. Para más información, visite la web: Accionamiento multimotor (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/84049346) En instalaciones según UL no se permite el accionamiento multimotor. Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Descripción 3.6 Encóders admisibles Encóders admisibles Se pueden conectar a la Control Unit los siguientes encóders: Resólver para regulación de posición y velocidad Encóder HTL para regulación de posición y velocidad Encóder TTL para regulación de posición y velocidad Encóder seno-coseno para regulación de posición y velocidad Encóder SSI para regulación de posición...
Descripción 3.7 Sensor Module Sensor Module Para conectar un encóder no compatible con DRIVE-CLiQ a la interfaz DRIVE-CLiQ del convertidor se necesita un Sensor Module. Sensor Module Referencia Encóders admisibles SMC10 6SL3055-0AA00-5AA3 Resólver SMC20 6SL3055-0AA00-5BA3 Encóder sen/cos, encóder absoluto EnDat 2.1, encóder SSI SMC30 6SL3055-0AA00-5CA2 Encóder HTL o TTL, encóder SSI...
PROFIBUS/PROFINET. Cable de conexión (3 m) entre PC y convertidor: Referencia 6SL3255-0AA00-2CA0 Referencia del DVD STARTER: 6SL3072-0AA00-0AG0 Startdrive: 6SL3072-4CA02-1XG0 Requisitos del sistema y descarga: STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/26233208) Startdrive (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/68034568) Ayuda para el manejo: Vídeos de STARTER (http://www.automation.siemens.com/mcms/mc-drives/en/low-voltage- inverter/sinamics-g120/videos/Pages/videos.aspx) Tutorial (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/73598459)
Instalar Resumen de la instalación del convertidor Instalación del convertidor Requisito Antes de la instalación, compruebe lo siguiente: ● ¿Están disponibles los componentes necesarios del convertidor? – Power Module – Control Unit – Accesorios (p. ej., bobina de red o resistencia de freno) ●...
Instalar 4.2 Instalación del convertidor conforme a las normas de CEM Instalación del convertidor conforme a las normas de CEM 4.2.1 Conexión del convertidor conforme a las normas CEM Para que el accionamiento funcione sin perturbaciones, se requiere una instalación del convertidor y el motor conforme a las normas de CEM.
Instalar 4.2 Instalación del convertidor conforme a las normas de CEM ● Asegúrese de establecer un buen contacto eléctrico en las uniones atornilladas a superficies pintadas o anodizadas aplicando uno de los siguientes métodos: – Utilice arandelas de contacto especiales (dentadas) que penetren en la superficie pintada o anodizada.
● Para las uniones por conector de cables de datos apantallados (p. ej., conexión PROFIBUS), deben utilizarse solamente conectores metálicos o metalizados. Más información Encontrará más información sobre las normas de CEM en (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658): Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Instalar 4.2 Instalación del convertidor conforme a las normas de CEM 4.2.3 Tendido de los cables conforme a las normas de CEM Reglas para un tendido de cables conforme a las normas de CEM ● Utilice cables apantallados para las siguientes conexiones: –...
Página 62
Instalar 4.2 Instalación del convertidor conforme a las normas de CEM Conexión de los cables de encóder y de señal en la regleta de bornes conforme a las normas de • Utilice cables apantallados. • Monte la chapa de pantalla de la Control Unit. Cables de señal ①...
Instalar 4.3 Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Dependiendo del Power Module y de la aplicación, pueden ser necesarios los siguientes componentes adicionales: ●...
Página 64
Instalar 4.3 Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Instalar 4.4 Montaje del Power Module Montaje del Power Module 4.4.1 Reglas de montaje básicas Montaje del Power Module Para el correcto montaje del Power Module se requiere lo siguiente: ● Monte el Power Module en un armario. ● Instale el Power Module en posición vertical, con las conexiones de red y de motor orientadas hacia abajo.
Instalar 4.4 Montaje del Power Module Procedimiento Para montar correctamente el Power Module, proceda del siguiente modo: 1. Prepare el recorte y los orificios de fijación para el Power Module y el rack de acuerdo con el esquema acotado del rack. Tenga en cuenta que los Power Modules PT también deben instalarse en posición vertical, con las conexiones de red y de motor orientadas hacia abajo.
Instalar 4.4 Montaje del Power Module 4.4.2 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240-2, IP20 Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tabla 4- 1 Dimensiones de montaje Tamaño Ancho (mm)
Página 68
Instalar 4.4 Montaje del Power Module Fondo con Control Unit y Operator Panel FSA … FSC: • con Control Unit: + 62 mm • Con Control Unit y tapa ciega/BOP-2: + 73 mm • Con Control Unit e IOP: + 84 mm FSD …...
Instalar 4.4 Montaje del Power Module 4.4.3 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240-2, convertidor PT Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tabla 4- 3 Dimensiones de montaje Tamaño Ancho Alto (mm)
Página 70
Instalar 4.4 Montaje del Power Module Tabla 4- 4 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante y fijación Tamaño Medidas de taladros y medidas para el Distancias de aire refrig- Fijación recorte del armario eléctrico (mm) erante (mm) Arriba Abajo Delante 8 x M5/3,5 147,5...
Instalar 4.4 Montaje del Power Module 4.4.4 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240, FSA ... Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tabla 4- 5 Dimensiones de montaje Tamaño Ancho Alto (mm)
Página 72
Instalar 4.4 Montaje del Power Module Fondo con Control Unit y Operator Panel + 62 mm • con Control Unit: + 73 mm • Con Control Unit y tapa ciega/BOP-2: • Con Control Unit e IOP: + 84 mm Tabla 4- 6 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante y fijación Tamaño Medidas de taladros (mm)
Instalar 4.4 Montaje del Power Module 4.4.5 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240, FSGX Monte el Power Module con las siguientes distancias respecto a otros equipos: ● arriba: 250 mm ● abajo: 150 mm ● lateralmente: no se necesita distancia por motivos térmicos. Fije el Power Module con 6 tornillos M8 con un par de 13 Nm.
Instalar 4.4 Montaje del Power Module 4.4.6 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM250 Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tabla 4- 7 Dimensiones de montaje Tamaño Ancho Alto (mm)
Página 75
Instalar 4.4 Montaje del Power Module Fondo con Control Unit y Operator Panel + 62 mm • con Control Unit: + 73 mm • Con Control Unit y tapa ciega/BOP-2: • Con Control Unit e IOP: + 84 mm Tabla 4- 8 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante y fijación Tamaño Medidas de taladros...
Encontrará los croquis acotados y las medidas de taladros para el Power Module PM260 en Internet: Instrucciones de montaje Power Module PM260 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/79109730) 4.4.8 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM340 Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala.
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.5.1 Redes permitidas Nota Limitaciones para altitudes de instalación superiores a 2000 m A partir de una altitud de instalación de 2000 mm, las redes permitidas están limitadas. Limitaciones en condiciones ambientales especiales (Página 488) Nota Requisitos de la red...
Página 78
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Red TN En una red TN los conductores de protección PE se distribuyen a la instalación receptora a través de un conductor. Por lo general, en una red TN el neutro está puesto a tierra. Existen variantes de la red TN con conductor de fase puesto a tierra, p.
Página 79
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Red TT En una red TT, las tomas de tierra del transformador y de la instalación receptora son independientes entre sí. Hay redes TT con y sin neutro N distribuido. Funcionamiento del convertidor en la red TT ●...
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Red IT En una red IT, todos los conductores están aislados del conductor de protección PE o conectados con la puesta a tierra de protección a través de una impedancia. Hay redes IT con y sin neutro N distribuido.
Página 81
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Dimensionamiento del conductor de protección ① Para el conductor de protección de la conexión de red dentro de una máquina o instalación se aplica lo siguiente: 1. Cumpla las normas locales para conductores de protección con corriente de fuga elevada en el lugar de operación.
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.5.3 Conectar convertidor Conexión del Power Module al motor y a la red de alimentación Figura 4-5 Conexión de Power Module PM240, PM240-2 y PM340 3 AC Figura 4-6 Conexión de Power Module PM240-2 y PM340 1AC Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Página 83
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Figura 4-7 Conexión de Power Module PM250 Figura 4-8 Conexión de Power Module PM260 PELIGRO Peligro de muerte por tensión peligrosa en las conexiones del motor Tras conectar el convertidor a la red, las conexiones al motor del convertidor pueden estar sometidas a una tensión peligrosa.
Página 84
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Conexión del cable de red al convertidor Procedimiento Para conectar el convertidor a la red, proceda del siguiente modo: 1. Abra la tapa cubrebornes del convertidor, si la hay. 2. Conecte la red a los bornes U1/L1, V1/L2 y W1/L3. 3.
Página 85
4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Interconexión del motor en estrella o en triángulo En los motores SIEMENS se encuentra en la cara interna de la cubierta de la caja de conexi- ones una figura para los dos tipos de conexión: •...
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.5.4 Conexión del freno de mantenimiento del motor El Brake Relay permite al convertidor controlar el freno de mantenimiento del motor. Existen dos tipos de Brake Relays: ● El Brake Relay controla el freno de mantenimiento del motor. ●...
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.5.4.1 Montar y conectar el Brake Relay Si el freno de motor se alimenta mediante un circuito PELV, debe conectarse el Brake Relay al conductor de protección. 4.5.4.2 Montar y conectar el Safe Brake Relay Si el freno de motor se alimenta mediante un circuito PELV, debe conectarse el Brake Relay al conductor de protección.
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.5.4.3 Datos técnicos del Brake Relay Brake Relay Safe Brake Relay 6SL32520BB000AA0 6SL32520BB010AA0 Tensión de entrada mediante Power Module 20,4 ... 28,8 V DC Intensidad de entrada mediante Power Module Máx.
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.5.4.5 Montaje y conexión del Brake Relay: Power Module PM240-2 Montaje de Brake Relay ● FSA … FSC: Monte el Brake Relay junto al Power Module. ● FSD … FSF: Monte el Brake Relay en la parte posterior de la chapa de pantalla inferior. Fije el Brake Relay antes de montar la chapa de pantalla.
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Instalar la Control Unit Instalación de la Control Unit - General Cada Power Module posee un soporte adecuado para la Control Unit y un mecanismo de desbloqueo. Inserción de una Control Unit Para insertar la Control Unit en el Power Module, haga lo siguiente: 1.
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.1 Vista general de las interfaces Para poder acceder a las interfaces del frente de la Control Unit, hay que desenchufar el Operator Panel (si lo hay) y abrir las puertas frontales. ① Regletas de bornes ②...
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.2 Asignación de las interfaces de bus de campo y encóder Interfaces en la parte inferior de la Control Unit Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.3 Regletas de bornes detrás de la puerta frontal superior Todos los bornes con el potencial de referencia "GND" están interconectados dentro del convertidor. Bornes 31, 32 La conexión de la alimentación de 24 V opcional tiene las siguientes ventajas: La Control Unit permanece en funcionamiento incluso si se separa el Power Module de la red.
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.4 Regletas de bornes detrás de la puerta frontal inferior Todos los bornes con el potencial de referencia "GND" están interconectados dentro del convertidor. Potenciales de referencia para DI 1, DI 3 y DI 5, aislados galvánicamente de "GND" Potencial de referencia para DI 0, DI 2, DI 4 y DI 6, aislados galvánicamente de "GND"...
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.5 Ajuste de fábrica de las interfaces Ajuste de fábrica de las regletas de bornes El ajuste de fábrica de los bornes depende de la Control Unit. Control Units con interfaz USS o CANopen La interfaz de bus de campo no está...
Página 96
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Control Units con interfaz PROFIBUS o PROFINET La función de la interfaz de bus de campo depende de DI 3. Figura 4-12 Ajuste de fábrica de las Control Units CU250S-2 DP y CU250S-2 PN Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Cambio de función de los bornes La función de los bornes marcados en color en las dos figuras anteriores se puede ajustar. Para no tener que cambiar los bornes uno por uno, es posible ajustar varios a la vez mediante ajustes predeterminados ("p0015 Macro unidad de accto.").
Página 98
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 2: "sistemas transportadores con Basic Safety" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Consigna fija de velocidad 1: p1001, consigna fija de velocidad 2: p1002, consigna fija de velocidad activa: r1024 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1024 DI 0 y DI 1 = high: el convertidor suma ambas consignas fijas de velocidad.
Página 99
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 4: "sistemas transportadores con bus de campo" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1] Nombre en el BOP-2: coN Fb Ajuste predeterminado 5: "sistemas transportadores con bus de campo y Basic Safety"...
Página 100
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 7: "bus de campo con conmutación de juego de datos" Ajuste de fábrica para convertidores con interfaz PROFIBUS DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1] JOG 1 Consigna de velocidad: p1058, ajuste de fábrica: 150 1/min JOG 2 Consigna de velocidad: p1059, ajuste de fábrica: -150 1/min...
Página 101
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 8: "PMot con Basic Safety" PMot = potenciómetro motorizado DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1050 Nombre en el BOP-2: MoP SAFE Ajuste predeterminado 9: "E/S estándar con PMot"...
Página 102
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 12: "E/S estándar con consigna analógica" DO 0: p0730, AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0] DO 1: p0731 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: Std ASP Ajuste predeterminado 13: "E/S estándar con consigna analógica y Safety"...
Página 103
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 14: "industria de procesos con bus de campo" Telegrama PROFIdrive 20 PMot = potenciómetro motorizado DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1], p1070[1] = 1050 Nombre en el BOP-2: Proc Fb...
Página 104
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 15: "industria de procesos" PMot = potenciómetro motorizado DO 0: p0730, AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.5, …, DI 4: r0722.5 AI 0: r0755[0] DO 1: p0731 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0], p1070[1] = 1050 Nombre en el BOP-2: Proc Ajuste predeterminado 17: "2 hilos (adelante/atrás1)"...
Página 105
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 18: "2 hilos (adelante/atrás2)" DO 0: p0730, AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0] DO 1: p0731 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: 2-wIrE 2 Ajuste predeterminado 19: "3 hilos (habil./adelante/atrás)"...
Página 106
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 20: "3 hilos (habil./CON/invers)" DO 0: p0730, AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 4: r0722.4 AI 0: r0755[0] DO 1: p0731 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: 3-wIrE 2 Ajuste predeterminado 21: "bus de campo USS"...
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 22: "bus de campo CAN" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 2: r0722.2 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1] Nombre en el BOP-2: FB CAN 4.6.7 Entrada segura ¿Qué...
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Detección de fallos El convertidor evalúa diferencias entre las dos señales de la entrada de seguridad. El convertidor detecta así, p. ej., los siguientes errores: ● Rotura de cable ● Sensor defectuoso El convertidor no puede detectar los siguientes errores: ●...
"Fallo externo". Encontrará más información sobre los relés de vigilancia de temperatura en Internet. Manual de producto Relé de vigilancia de temperatura 3RS1/3RS2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/54999309) ATENCIÓN Daños en el convertidor con cables de señal largos Los cables largos en las entradas digitales y en la fuente de alimentación de 24 V del...
Página 110
Encontrará más información en Internet: Directrices de compatibilidad electromagnética (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658) ● Utilice la chapa de conexión de pantalla (referencia 6SL3264-1EA00-0LA0) de la Control Unit como alivio de tracción.
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.9 Vigilancia de la temperatura de la resistencia de freno ADVERTENCIA Peligro de muerte por propagación de incendio debido a una resistencia de freno inapropiada o instalada de forma incorrecta El uso de una resistencia de freno inapropiada o instalada de forma incorrecta puede provocar un incendio y generación de humo.
(Página 93) Encontrará información sobre cables de encóder confeccionados para la regleta de bornes y la interfaz SUB-D -X2100 en Internet: Cables de encóder (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/108441438) Ejemplo: conexión del encóder HTL a la regleta de bornes Cables de encóder confeccionados adecuados: ●...
Página 113
Encontrará información sobre cables de encóder confeccionados para el Sensor Module en Internet: Cables de encóder (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/108441438) Encontrará más información sobre la instalación y conexión de los Sensor Module en el manual "SINAMICS S120 Control Units y componentes complementarios del sistema".
Instalar 4.7 Instalar encóder Encóders para regulación de posición Encontrará los encóders admisibles para la regulación de posición y las combinaciones de encóders permitidas para la regulación de velocidad y de posición en el Manual de funciones "Posicionador simple". Vista general de manuales (Página 528) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Instalar 4.8 Conexión del convertidor al bus de campo Conexión del convertidor al bus de campo 4.8.1 Variantes de bus de campo de la Control Unit Interfaces de bus de campo de las Control Units Existen diversas variantes de Control Unit para la comunicación con un control superior: Bus de campo Profile Comuni-...
Instalar 4.8 Conexión del convertidor al bus de campo 4.8.2 PROFINET Con el convertidor puede comunicarse a través de Ethernet o bien integrar el convertidor en una red PROFINET. El convertidor como estación Ethernet Figura 4-16 El convertidor como estación Ethernet El convertidor en modo PROFINET IO Figura 4-17 El convertidor en modo PROFINET IO...
● Shared Device, en Control Units con funciones de seguridad Información general sobre PROFINET Encontrará información general sobre PROFINET en Internet: ● Información general sobre PROFINET: Industrial Communication (http://www.automation.siemens.com/mcms/automation/en/industrial- communications/profinet/Pages/Default.aspx). ● Configuración de funciones: Descripción de sistema de PROFINET (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19292127).
Instalar 4.8 Conexión del convertidor al bus de campo 4.8.2.2 Integrar convertidor en PROFINET Procedimiento Para conectar el convertidor con un controlador a través de PROFINET, proceda del siguiente modo: 1. Integre el convertidor en el sistema de bus (p. ej. topología en anillo) del controlador utilizando cables PROFINET, a través de los dos conectores hembra PROFINET X150- P1 y X150-P2.
Ajuste p0804 = 12. El convertidor escribe el GSDML como archivo comprimido (*.zip) en la tarjeta de memoria, dentro del directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG. 2. Descomprima el archivo GSDML en una carpeta dentro del ordenador. 3. Importe el GSDML en la herramienta de configuración del controlador.
Instalar 4.8 Conexión del convertidor al bus de campo 4.8.3 PROFIBUS 4.8.3.1 ¿Qué se necesita para la comunicación vía PROFIBUS? Compruebe los ajustes de comunicación tomando como base la siguiente tabla. Si puede contestar a las preguntas con "sí", los ajustes de comunicación serán correctos y podrá controlar el convertidor a través del bus de campo.
– o en su convertidor. Para ello, inserte una tarjeta de memoria en el convertidor y ajuste p0804 = 12. Al hacerlo, se guarda el GSD como archivo comprimido (DPGSD.ZIP) en el directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG de la tarjeta de memoria. 2. Descomprima el archivo GSD en una carpeta dentro del equipo.
Página 122
Instalar 4.8 Conexión del convertidor al bus de campo Procedimiento Para modificar la dirección de bus, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste la dirección de una de las siguientes formas: – Con los interruptores de dirección – Con un Operator Panel a través de p0918 –...
Puesta en marcha Guía para la puesta en marcha Resumen 1. Determine los requisitos de su aplicación que debe cumplir el accionamiento. (Página 124) 2. En caso necesario, restablezca el ajuste de fábrica del convertidor. (Página 149) 3. Compruebe si el ajuste de fábrica del convertidor ya es suficiente para su aplicación.
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha Preparación de la puesta en marcha 5.2.1 Recopilar datos del motor Antes de empezar con la puesta en marcha, debe conocer los siguientes datos: ● ¿Qué motor está conectado al convertidor? Anote la referencia del motor y los datos de la placa de características del motor.
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha 5.2.2 Ajustes de fábrica del convertidor Motor El convertidor está preajustado de fábrica para un motor asíncrono adecuado a la potencia asignada del Power Module. Interfaces del convertidor Tanto las entradas y salidas como la interfaz del bus de campo del convertidor tienen asignadas determinadas funciones de fábrica.
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha Encendido y apagado del motor en la marcha a impulsos En los convertidores con interfaz PROFIBUS o PROFINET, es posible conmutar el funcionamiento mediante la entrada digital DI 3. El motor se enciende y se apaga mediante el bus de campo o se acciona mediante entradas digitales en modo JOG.
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha 5.2.3 Módulos de función del convertidor Módulos de función En el ajuste de fábrica no están habilitadas todas las funciones del convertidor. Por ejemplo, debe habilitarse la función "Encóder" para que el convertidor evalúe la señal del encóder. Un módulo de función es un conjunto de funciones del convertidor que se pueden habilitar o bloquear en grupo.
Página 128
Configure solo los módulos de función que necesite para su aplicación. Para más información, visite la web: FAQ sobre la combinación de funciones (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/90157463) Encóders para regulación de posición El convertidor puede evaluar un segundo encóder para la regulación de posición.
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC Puesta en marcha rápida con un PC Las pantallas que aparecen en este manual constituyen ejemplos de carácter general. En función del tipo de convertidor, las pantallas ofrecen más o menos posibilidades de ajuste. 5.3.1 Creación de un proyecto Creación de un proyecto nuevo...
Página 130
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC 5. Elija el botón "Estaciones accesibles". Figura 5-3 "Estaciones accesibles" en STARTER Figura 5-4 "Estaciones accesibles" en Startdrive 6. Si la interfaz USB está ajustada correctamente, la pantalla "Estaciones accesibles" muestra los convertidores accesibles.
Página 131
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC 7. Procedimiento adicional: Con STARTER Con Startdrive Inserte el convertidor en el proyecto a través del menú: Marque ☑ el convertidor. • "Online: Cargar el dispositivo como estación nueva (hard- Pulse el botón "Aplicar".
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC 5.3.3 Configurar accionamiento 5.3.3.1 Iniciar configuración Iniciar configuración Procedimiento Para iniciar la configuración, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione en STARTER el accionamiento que desee poner en marcha. 2. Ejecute el asistente para la configuración del dispositivo: Figura 5-7 Iniciar la configuración en STARTER Figura 5-8...
Página 133
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC Selección de la clase de aplicación adecuada Al elegir una clase de aplicación, el convertidor preasigna ajustes adecuados a la regulación del motor: Clase de Standard Drive Control Dynamic Drive Control Dynamic Drive Control aplicación sin encóder...
Página 134
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC Clase de Standard Drive Control Dynamic Drive Control Dynamic Drive Control aplicación sin encóder con encóder Frecuencia 550 Hz 240 Hz de salida máx. Regulación Sin regulación de par Regulación de velocidad con regulación de par subordinada de par Regulación...
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC 5.3.3.2 Standard Drive Control Procedimiento para la clase de aplicación [1]: Standard Drive Control Seleccione los módulos de función que necesite su aplicación. Seleccione la configuración de E/S para preasignar las interfaces del convertidor.
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC 5.3.3.3 Dynamic Drive Control Procedimiento para la clase de aplicación [2]: Dynamic Drive Control Seleccione los módulos de función que necesite su aplicación. Seleccione la configuración de E/S para preasignar las interfaces del convertidor.
Página 137
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC Identificación del motor: • [1]: Ajuste recomendado: medir datos de motor en parada y con el motor en giro. Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor. •...
Página 138
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC Procedimiento sin clase de aplicación o para la clase de aplicación [0]: Expert Seleccione los módulos de función que necesite su aplicación. Seleccione el tipo de regulación. Seleccione la configuración de E/S para preasignar las interfaces del convertidor.
Página 139
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC Identificación del motor: • [1]: Ajuste recomendado: medir datos de motor en parada y con el motor en giro. Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor. •...
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC Selección del tipo de regulación adecuado Tipo de regu- Control por U/f o regulación de corriente- Regulación vectorial sin Regulación vectorial con lación flujo (FCC) encóder encóder Motores utiliza- Motores asíncronos Motores asíncronos y síncronos bles...
Página 141
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC Tipo de regu- Control por U/f o regulación de corriente- Regulación vectorial sin Regulación vectorial con lación flujo (FCC) encóder encóder Regulación de Sin regulación de posición Ciclos de posicionamiento con la función "Posicionador •...
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC 5.3.3.4 Configuración del encóder y su finalización Ajuste lo siguiente: • Seleccione si el convertidor evalúa uno o dos encóders. • Seleccione la interfaz a través de la que el convertidor evalúa el encóder.
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC 5.3.4 Ajuste de los datos del encóder Requisitos ● Ha seleccionado un tipo de encóder que no es exactamente su encóder porque este no está incluido en la lista de tipos de encóder predeterminados. ●...
Página 144
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC Procedimiento con Startdrive Para adaptar los datos de encóder, proceda del siguiente modo: 1. Abra la pantalla "Encóder en motor". 2. Pulse el botón "Datos de encóder". 3. La pantalla "Datos de encóder" permite acceder a los siguientes ajustes: –...
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC 5.3.5 Cargar datos configurados en el accionamiento Cargar datos configurados en el accionamiento Procedimiento con STARTER Para cargar los datos configurados en el accionamiento, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione su accionamiento. 2.
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC 5.3.6 Identificar los datos del motor Identificación de los datos del motor ADVERTENCIA Peligro de muerte debido a los movimientos de la máquina al estar activa la identificación de datos del motor La medición en parada puede hacer girar el motor varias vueltas.
Página 147
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC Procedimiento con STARTER Para iniciar la identificación de los datos del motor y la optimización de la regulación del motor, proceda del siguiente modo: 1. Abra el panel de mando. Figura 5-9 Panel de mando 2.
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha rápida con un PC Procedimiento con Startdrive Para iniciar la identificación de los datos del motor y la optimización de la regulación del motor, proceda del siguiente modo: 1. Abra el panel de mando. 2.
Puesta en marcha 5.4 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Restablecimiento de los ajustes de fábrica Pueden darse casos en los que falle la puesta en marcha, p. ej.: ● Durante la puesta en marcha se ha interrumpido la tensión de red y no ha podido finalizarse la puesta en marcha.
Puesta en marcha 5.4 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 5.4.1 Restablecimiento de los ajustes de fábrica de las funciones de seguridad Procedimiento con STARTER Para restablecer los ajustes de fábrica de las funciones de seguridad sin modificar la configuración estándar, proceda del siguiente modo: 1.
Página 151
Puesta en marcha 5.4 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Procedimiento con Startdrive Para restablecer los ajustes de fábrica de las funciones de seguridad sin modificar la configuración estándar, proceda del siguiente modo: 1. Pase a online. 2. Seleccione "Puesta en marcha". 3.
Página 152
Puesta en marcha 5.4 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Procedimiento con un Operator Panel Para restablecer los ajustes de fábrica de las funciones de seguridad del convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste p0010 = 30 Active el restablecimiento de ajustes. 2.
Puesta en marcha 5.4 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 5.4.2 Restablecimiento de los ajustes de fábrica (sin funciones de seguridad) Restablecimiento de los ajustes de fábrica del convertidor Procedimiento con STARTER Para restablecer los ajustes de fábrica del convertidor, proceda del siguiente modo: 1.
Página 154
Puesta en marcha 5.4 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Procedimiento con Startdrive Para restablecer los ajustes de fábrica del convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Pase a online. 2. Seleccione "Puesta en marcha". 3. Seleccione "Copia de seguridad/restauración". 4. Seleccione "Todos los parámetros se resetean". 5.
Puesta en marcha ampliada Resumen de las funciones del convertidor El control del convertidor predomina sobre todas las demás funciones del convertidor. Entre otras cosas, determina cómo reacciona el convertidor frente a los comandos del controlador superior. Control del convertidor (Página 157) Los comandos del controlador superior acceden al convertidor a través de entradas digitales o del bus de campo.
Página 156
Puesta en marcha ampliada 6.1 Resumen de las funciones del convertidor Las funciones de protección y vigilancia impiden daños en el motor, el convertidor y la máquina accionada, p. ej., mediante control de temperatura o vigilancia de par. Funciones de protección (Página 261) Las funciones específicas de la aplicación controlan, p.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Control del convertidor 6.2.1 Encendido y apagado del motor Después de conectar la tensión de alimentación, el convertidor pasa normalmente al estado "Listo para conexión". En este es- tado, el convertidor espera la orden de conexión del motor: •...
Página 158
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Las abreviaturas S1 … S5b para la identificación los estados del convertidor se establecen en el perfil PROFIdrive. Estado del Explicación convertidor El convertidor no reacciona en este estado a la orden CON. El convertidor pasa a este estado en las siguientes condiciones: La orden CON estaba activa al conectarse el convertidor.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.2 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes En este capítulo se describe cómo ajustar la función de las diferentes entradas y salidas digitales y analógicas del convertidor. Figura 6-2 Interconexión interna de las entradas y salidas Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.2.1 Entradas digitales Cambio de función de una entrada digital Para modificar la función de una entrada digital, debe interconectar el parámetro de estado de la entrada digital con una entrada de binector de su elección. Interconexión de las señales en el convertidor (Página 512) Las entradas de binector están identificadas como "BI"...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Ejemplo de cambio de función de una entrada digital Para confirmar avisos de fallo del convertidor a través de la entrada digital DI 1 debe interconectarse dicha entrada DI1 con la orden de confirmación de fallos (p2103): Ajuste p2103 = 722.1.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.2.2 Entrada segura En este manual se describe la función de seguridad STO con control mediante una entrada de seguridad. En el Manual de funciones "Safety Integrated" se describen todas las demás funciones de seguridad y otras entradas de seguridad del convertidor, además del control de las funciones de seguridad mediante PROFIsafe.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.2.3 Salidas digitales Cambio de función de una salida digital Para modificar la función de una salida digital, debe interconectar la salida digital con una salida de binector de su elección. Interconexión de las señales en el conver- tidor (Página 512) Las salidas de binector están identificadas como "BO"...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Ajustes avanzados La señal de la salida digital puede invertirse mediante el parámetro p0748. Para más información, consulte la lista de parámetros y los esquemas de funciones 2230 y siguientes del Manual de listas. Uso de bornes conmutables como salidas digitales En el ajuste de fábrica del conver- tidor, los bornes conmutables están...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.2.4 Entradas analógicas Resumen Cambio de función de una entrada analógi- 1. Defina el tipo de entrada analógica mediante el parámetro p0756[x] y el interruptor del convertidor. 2. Defina la función de la entrada analógica interconectando el parámetro p0755[x] con una entrada de conector CI de su elección.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Curvas características Si se modifica el tipo de entrada analógica con p0756, el convertidor selecciona automáticamente la normalización adecuada de la entrada analógica. La característica de normalización lineal está definida por dos puntos (p0757, p0758) y (p0759, p0760). Los parámetros p0757 …...
Página 167
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Procedimiento Para ajustar la entrada analógica como entrada de inten- sidad con vigilancia, ajuste los siguientes parámetros: 1. Ajuste p0756[0] = 3 Esto permite definir la entrada analógica 0 como entrada de intensidad con vigilancia de rotura de hilo. 2.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Banda inhibida Las interferencias en el cable pueden falsear pequeñas señales de pocos milivoltios. Para poder especificar una consigna de exactamente 0 V a través de una entrada analógica, debe definir una banda inhibida. Banda inhibida de la entrada analógica p0764[0] Banda inhibida de la entrada analógica AI 0 (ajuste de fábrica: 0)
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.2.5 Salidas analógicas Resumen Cambio de función de una salida analógica: 1. Defina el tipo de salida analógica con el parámetro p0776. 2. Interconecte el parámetro p0771 con una salida de conector cualquiera. Interconexión de las señales en el convertidor (Página 512).
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Los parámetros p0777 … p0780 están asignados a una salida analógica a través de su índice; p. ej., los parámetros p0777[0] … p0770[0] pertenecen a la salida analógica 0. Tabla 6- 4 Parámetros para la característica de normalización Parámetro Descripción...
Página 171
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Definir la función de una salida analógica La función de la salida analógica se define interconectando el parámetro p0771 con una salida de conector de su elección. El parámetro p0771 está asignado a través de su índice a la salida analógica correspondiente;...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.3 Control del convertidor a través de entradas digitales Existen cinco métodos para controlar el motor a través de entradas digitales. Tabla 6- 6 Control por dos hilos y control por tres hilos Comportamiento del motor Órdenes de mando Aplicación típica...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.4 Método 1 de control por dos hilos El motor se enciende y se apaga (CON/DES1) con una orden de mando. Con una segunda orden de mando se invierte el sentido de giro del motor (invertir sentido). Figura 6-5 Control por dos hilos, método 1 Tabla 6- 7...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.5 Control por dos hilos, método 2 Con una orden de mando se conecta y desconecta el motor (CON/DES1) y a la vez se selecciona el giro horario. Con la segunda orden de mando se conecta y desconecta igualmente el motor, pero se selecciona el giro antihorario.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.6 Control por dos hilos, método 3 Con una orden de mando se conecta y desconecta el motor (CON/DES1) y a la vez se selecciona el giro horario. Con la segunda orden de mando se conecta y desconecta igualmente el motor, pero se selecciona el giro antihorario.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.7 Control por tres hilos, método 1 Con una orden de mando se habilitan las otras dos órdenes de mando. Al retirarse la habilitación, el motor se desconecta (DES1). Con el flanco positivo de la segunda orden de mando se invierte el sentido de giro del motor, que pasa a giro horario.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.8 Control por tres hilos, método 2 Con una orden de mando se habilitan las otras dos órdenes de mando. Al retirarse la habilitación, el motor se desconecta (DES1). Con el flanco positivo de la segunda orden de mando se conecta el motor (CON). La tercera orden de mando define el sentido de giro del motor (invertir sentido).
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.9 Accionar el motor en marcha a impulsos (función JOG) La función "JOG" se utiliza típicamente para desplazar lentamente una parte de una máquina, p. ej., una cinta de transporte. Con la función "JOG" se conecta y desconecta el motor a través de una entrada digital. Tras la conexión, el motor acelera hasta la consigna de JOG.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Ajustes para JOG Parámetro Descripción p1058 JOG 1 Consigna de velocidad (ajuste de fábrica 150 rpm) p1059 JOG 2 Consigna de velocidad (ajuste de fábrica -150 rpm) p1082 Velocidad máxima (ajuste de fábrica 1500 rpm) p1110 Bloquear sentido negativo =0: El sentido de giro negativo está...
● Telegrama estándar 7, PZD-2/2 ● Telegrama estándar 9, PZD-10/5 ● Telegrama SIEMENS 110, PZD-12/7 ● Telegrama SIEMENS 111, PZD-12/12 ● Telegrama 999, interconexión libre Estos telegramas están descritos en el Manual de funciones "Posicionador simple".
Página 181
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Telegramas sin "Posicionador simple" Si no ha configurado la función "Posicionador simple", el convertidor dispone de los siguientes telegramas: Figura 6-11 Telegramas 1 … 352 para la comunicación cíclica Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Figura 6-12 Telegramas 353 … 999 para la comunicación cíclica Abreviatura Explicación Abreviatura Explicación STW1 … STW3 Palabra de mando 1 ... palabra de mando 3 PIST Potencia activa real ZSW1 … STW3 Palabra de estado 1 ...
Página 183
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Figura 6-13 Interconexión de las palabras de emisión Figura 6-14 Interconexión de las palabras de recepción Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.1 Palabra de mando y de estado 1 Palabra de mando 1 (STW1) Significado Explicación Interconexión de señales en Telegrama 20 Resto de tele- el convertidor gramas 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración p0840[0] = p1121 del generador de rampa.
Página 185
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Significado Explicación Interconexión de señales en Telegrama 20 Resto de tele- el convertidor gramas 1 = Inversión de sentido Invertir la consigna en el convertidor. p1113[0] = r2090.11 No utilizado 1 = Subir PMot Aumentar la consigna almacenada en el p1035[0] = potenciómetro motorizado.
Página 186
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Palabra de estado 1 (ZSW1) Significado Observaciones Interconexión de señales en Telegrama 20 Resto de tele- el convertidor gramas 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la elec- p2080[0] = trónica inicializada y los impulsos bloquea- r0899.0 dos.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.2 Palabra de mando y de estado 2 Palabra de mando 2 (STW2) Bit Significado Interconexión de señales en el convertidor Tramas 2, 3 y 4 1 = Selección juego de datos de accto. DDS bit 0 p0820[0] = r2093.0 1 = Selección juego de datos de accto.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.3 Palabra de mando y de estado 3 Palabra de mando 3 (STW3) Bit Significado Explicación Interconexión de se- ñales en el convertidor Telegrama 350 1 = Consigna fija bit 0 Selección de hasta 16 con- p1020[0] = r2093.0 signas fijas distintas.
Página 189
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Palabra de estado 3 (ZSW3) Significado Descripción Interconexión de señales en el convertidor 1 = Freno por corriente continua p2051[3] = r0053 activo 1 = |n_real| > p1226 Valor absoluto de la velocidad actu- al >...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.4 Palabra de aviso NAMUR Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR (MELD_NAMUR) Tabla 6- 12 Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR e interconexión con parámetros en el convertidor Bit Significado N.º P 1 = La Control Unit notifica un fallo p2051[5] = r3113 1 = Fallo de red: pérdida de fase o tensión inadmisible...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.5 Palabra de mando y de estado de encóder Las tramas 3 y 4 permiten al controlador superior el acceso directo al encóder. El acceso directo es necesario si el controlador superior se encarga de la regulación de posición del accionamiento.
Página 192
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Palabra de estado encóder (G1_ZSW y G2_ZSW) Bit Significado Explicación Interconexión de señal en el convertidor Bit 7 = 0 Bit 7 = 1 Función 1 1 = la búsqueda de la leva de 1 = el referenciado al vuelo en el flanco as- Telegrama 3: referencia 1 está...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.6 Posición real del encóder G1_XIST1 y G2_XIST1 En el ajuste de fábrica, el encóder transmite la posición real del encóder al controlador superior con una resolución fina de 11 bits. Figura 6-15 G1_XIST1 y G2_XIST1 La señal del encóder transmitida tiene las siguientes características: ●...
Página 194
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor El convertidor transmite los valores de posición con el mismo formato (resolución del encóder y resolución fina) que G1_XIST1 y G2_XIST1. Tabla 6- 13 Código de error N.° Explicación Causa posible Error de encóder Uno o varios errores de encóder presentes.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.7 Estructura de datos del canal de parámetros Estructura del canal de parámetros El canal de parámetros comprende cuatro palabras. La 1.ª y la 2.ª palabra transfieren el número de parámetro, el índice y el tipo de petición (lectura o escritura). Las palabras 3.ª y 4.ª...
Página 196
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Tabla 6- 15 Identificadores de respuesta convertidor → controlador Identificador Descripción de respuesta Sin respuesta Transfiere valor de parámetro (palabra) Transfiere valor de parámetro (palabra doble) Transfiere elemento apto para escritura Transfiere valor de parámetro (campo, palabra) Transfiere valor de parámetro (campo, palabra doble) Transfiere número de elementos de campo El convertidor no puede procesar la solicitud.
Página 197
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor N.° Descripción 6A hex Solicitud no incluida/tarea no soportada (los identificadores de solicitud válidos se encuen- tran en la tabla "Identificadores de solicitud controlador → convertidor") 6B hex Sin acceso de modificación con regulador habilitado (el estado operativo del convertidor no permite modificaciones de parámetros).
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Contenidos de parámetros Los contenidos de los parámetros pueden ser valores de parámetros o conectores. Tabla 6- 17 Valores de parámetros en el canal de parámetros PWE, 3.ª palabra PWE, 4.ª palabra Bits 15 …...
350: Telegrama SIEMENS 350, PZD-4/4 352: Telegrama SIEMENS 352, PZD-6/6 353: Telegrama SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4 354: Telegrama SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4 Si se ha habilitado la función "Posicionador simple" en el convertidor, se aplican los siguientes valores: Telegrama estándar 7, PZD-2/2 Telegrama estándar 9, PZD-10/5...
Página 201
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Selección de los PZD (valores reales) con formato de palabra que deben enviarse al PROFIdrive-Controller. Encontrará información más detallada en los esquemas de funciones 2468 y 2470 del Manual de listas. Selección libre de la interconexión de señales del telegrama Las señales del telegrama pueden interconectarse libremente.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.10 Configuración de la interfaz IP Configuración de la comunicación con STARTER STARTER ofrece una pantalla para ajustar la comunicación con el controlador. Abra la pantalla de diálogo "Control_Unit/Comunicación/Interfaz PeM" ● Ajuste el modo DHCP a 0 (ajuste de fábrica). ●...
"Buses de campo". Vista general de manuales (Página 528) Ejemplo de aplicación "Leer y escribir parámetros" Para más información, visite la web: Ejemplos de aplicación (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/29157692) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.11 Control a través de otros buses de campo 6.2.11.1 Modbus RTU Ajustes para Modbus RTU Parámetro Explicación p2020 Int. bus de campo Velocidad 5: 4800 baudios 10: 76800 baudios transferencia (ajuste de 6: 9600 baudios 11: 93750 baudios fábrica: 7)
Página 205
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Palabra de mando 1 (STW1) Significado Explicación Interconexión de señales en el convertidor 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración p1121 p0840[0] = del generador de rampa. El convertidor desconecta r2090.0 el motor durante la parada.
Página 206
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Palabra de estado 1 (ZSW1) Significado Observaciones Interconexión de señales en el convertidor 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electrónica p2080[0] = inicializada y los impulsos bloqueados. r0899.0 1 = Listo para servicio El motor está...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.11.2 Ajustes de USS Parámetro Explicación p2020 Int. bus de campo Velocidad 4: 2400 baudios 9: 57600 baudios transferencia (ajuste de 5: 4800 baudios 10: 76800 baudios fábrica: 8) 6: 9600 baudios 11: 93750 baudios 7: 19200 baudios 12: 115200 baudios...
Página 208
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Palabra de mando 1 (STW1) Significado Explicación Interconexión de señales en el convertidor 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración p1121 p0840[0] = del generador de rampa. El convertidor desconecta r2090.0 el motor durante la parada.
Página 209
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Palabra de estado 1 (ZSW1) Significado Observaciones Interconexión de señales en el convertidor 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electrónica p2080[0] = inicializada y los impulsos bloqueados. r0899.0 1 = Listo para servicio El motor está...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.11.3 CANopen Ajustes más importantes para CANopen Parámetro Explicación p8620 CAN Node-ID (ajuste de fábrica: 126) Direcciones válidas: 1 … 247. Este parámetro solo es efectivo si en el interruptor de direcciones de la Control Unit está ajustada la dirección 0.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.11.4 Ethernet/IP Ajustes para Ethernet/IP Parámetro Explicación p2030 = 10 Int. bus campo Selección protocolo: Ethernet/IP p8920 PN Name of Station p8921 PN IP Address (ajuste de fábrica: 0) p8922 PN Default Gateway (ajuste de fábrica: 0) p8923 PN Subnet Mask (ajuste de fábrica: 0) p8924...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.12 Conmutación del control del convertidor (juego de datos de mando) En algunas aplicaciones debe existir la posibilidad de cambiar el maestro de mando para manejar el convertidor. Ejemplo: El motor debe operarse a través del bus de campo desde un controlador central o a través de las entradas digitales del convertidor in situ.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor En el Manual de listas encontrará un resumen de todos los parámetros que se corresponden con los juegos de datos de mando. Nota El tiempo de conmutación del juego de datos de mando es de 4 ms aprox. Ajustes avanzados Para modificar el número de juegos de datos de mando en STARTER, debe abrir el proyecto STARTER offline.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas Consignas 6.3.1 Resumen El convertidor obtiene su consigna principal desde la fuente de consigna. La mayoría de las veces la consigna principal especifica la velocidad del motor. Figura 6-22 Fuentes de consigna del convertidor Existen las siguientes posibilidades para la fuente de la consigna principal: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas Bajo las siguientes condiciones, el control del convertidor cambia la consigna principal a otras consignas: ● Si el regulador tecnológico está activo e interconectado de forma adecuada, su salida especifica la velocidad del motor. ●...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas 6.3.3 Predeterminar la consigna a través del bus de campo Interconexión del bus de campo con la consigna principal Figura 6-24 Bus de campo como fuente de consigna La mayoría de los telegramas estándar reciben la consigna de velocidad como segundo dato de proceso PZD2.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas 6.3.4 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna La función "Potenciómetro motorizado" emula un potenciómetro electromecánico. El valor de salida del potenciómetro motorizado se puede ajustar mediante las señales de mando "Subir" y "Bajar". Interconexión del potenciómetro motorizado (PMot) con la fuente de consigna Figura 6-25 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna Figura 6-26...
Página 218
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas Tabla 6- 22 Ajuste avanzado del potenciómetro motorizado Parámetro Descripción p1030 PMot Configuración (ajuste de fábrica: 00110 Bin) Memorización activa =0: Tras conectar el motor, la consigna es = p1040 = 1: Tras desconectar el motor, el convertidor guarda la consigna. Tras conectar, la consigna es = valor memorizado Modo automático Generador de rampa activo (señal 1 mediante BI: p1041) = 0: Tiempo de aceleración/deceleración = 0...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas 6.3.5 Velocidad fija como fuente de consigna En muchas aplicaciones, una vez conectado el motor, basta con accionarlo a una velocidad constante o conmutar entre diversas velocidades fijas. Ejemplo: una cinta transportadora se mueve tras el encendido solo con dos velocidades distintas.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas 2. Selección binaria: Se ajustan 16 consignas fijas diferentes. Mediante la combinación de cuatro bits de selección se elige una de estas 16 consignas fijas. Figura 6-29 Esquema de funciones simplificado en caso de selección binaria de las consignas fijas Para más información sobre la selección binaria, ver el esquema de funciones 3010 del Manual de listas.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas Ejemplo: selección directa de dos consignas fijas El motor debe funcionar con velocidades distintas de la siguiente manera: ● La señal de la entrada digital 0 conecta el motor y lo acelera hasta 300 1/min. ●...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas 6.3.6 Entrada de impulsos como fuente de consigna Interconexión de entrada digital como fuente de consigna Con la función "Detector" ("Pulse Train") el convertidor transforma una señal de impulsos de una de las entradas digitales DI 24 … DI 27 en una señal analógica. El convertidor evalúa señales de un máximo de 32 kHz.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas Ajuste del detector Parámetro Descripción p0490 Invertir detector (ajuste de fábrica 0000bin) Con el 3.er bit del valor del parámetro se invierten las señales de entrada de la entrada digital 3 para el detector. p0580 Detector Borne de entrada (ajuste de fábrica 0)
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna Acondicionamiento de consigna 6.4.1 Resumen del acondicionamiento de consigna Con el acondicionamiento de consigna se puede modificar la consigna de la siguiente manera: ● Invertir la consigna para que el motor gire en sentido contrario (invertir sentido). ●...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna 6.4.2 Inversión de consigna El convertidor ofrece la posibilidad de cambiar el signo de la consigna mediante un bit. Como ejemplo se muestra la inversión de la consigna a través de una entrada digital. Para invertir la consigna a través de la entrada digital DI 1, interconecte el parámetro p1113 con una señal binaria, p.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna 6.4.3 Bloqueo del sentido de giro En el ajuste de fábrica del convertidor, los dos sentidos de giro del motor están habilitados. Para bloquear permanentemente un sentido de giro, ajuste el parámetro correspondiente con el valor = 1.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna 6.4.4 Bandas inhibidas y velocidad mínima Bandas inhibidas El convertidor dispone de cuatro bandas inhibidas que evitan el funcionamiento permanente del motor en un determinado rango de velocidades. Encontrará más información en el esquema de funciones 3050 del Manual de listas.
Página 228
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna Con el motor en funcionamiento, las velocidades inferiores en valor absoluto a la velocidad mínima solo son posibles durante la aceleración o el frenado. Tabla 6- 28 Ajuste de la velocidad mínima Parámetro Descripción p1080...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna 6.4.5 Limitación de velocidad La velocidad máxima limita el rango de la consigna de velocidad en los dos sentidos de giro. Al sobrepasar la velocidad máxima el convertidor genera un aviso (fallo o alarma). Si necesita limitar la velocidad de forma diferente para cada sentido de giro, puede definir límites de velocidad para cada sentido.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna 6.4.6 Generador de rampa El generador de rampa en el canal de consigna limita la velocidad de cambio en la consigna de velocidad (aceleración). Una aceleración reducida disminuye el par acelerador del motor. De este modo, el motor descarga la mecánica de la máquina accionada.
Página 231
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna Tabla 6- 30 Parámetros de ajuste del generador de rampa avanzado Parámetro Descripción p1115 Generador de rampa Selección (ajuste de fábrica: 1) Seleccionar el generador de rampa: 0: Generador de rampa simple 1: Generador de rampa avanzado p1120 Generador de rampa Tiempo de aceleración (ajuste de fábrica: 10 s)
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna 3. Evalúe el comportamiento del accionamiento. – Si el motor acelera demasiado lentamente, reduzca el tiempo de aceleración. Un tiempo de aceleración demasiado bajo provoca que el motor alcance su límite de intensidad al acelerar y no pueda ajustarse temporalmente a la consigna de velocidad.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna Tabla 6- 31 Parámetros para ajustar el generador de rampa simple Parámetro Descripción p1115 = 0 Generador de rampa Selección (ajuste de fábrica: 1) Seleccionar el generador de rampa: 0: Generador de rampa simple 1: Generador de rampa avanzado p1120 Generador de rampa Tiempo de aceleración (ajuste de fábrica: 10 s)
Página 234
El convertidor recibe el valor para el escalado de los tiempos de aceleración y deceleración a través de la palabra de recepción PZD 3. Para más información, visite la web: FAQ (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/82604741) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Regulación del motor El convertidor dispone de dos métodos alternativos para regular la velocidad del motor: ● Control por U/f ● Regulación vectorial con regulador de velocidad 6.5.1 Control por U/f Vista general del control por U/f El control por U/f es una regulación de velocidad con las siguientes características: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Ajuste predeterminado tras elegir la clase de aplicación Standard Drive Control La selección de la clase de aplicación Standard Drive Control en la puesta en marcha rápida adapta la estructura y las posibilidades de ajuste del control por U/f de la siguiente manera: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.1.1 Características del control por U/f El convertidor cuenta con diferentes características U/f. ① La elevación de tensión de la característica optimiza la regulación de velocidad en las veloci- dades bajas. ② En la regulación corriente-flujo (FCC), el convertidor compensa la caída de tensión en la resis- tencia del estátor del motor.
Página 238
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor El valor de la tensión de salida con frecuencia asignada del motor depende, entre otras cosas, de las siguientes magnitudes: ● Relación entre el tamaño del convertidor y el tamaño del motor ●...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Curvas características tras seleccionar la clase de aplicación Standard Drive Control La elección de la clase de aplicación Standard Drive Control reduce el número de curvas características y los posibles ajustes: ● Se dispone de una característica lineal y otra parabólica. ●...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.1.2 Optimización del arranque del motor Ajuste del aumento de tensión en el control por U/f (boost) Tras seleccionar la característica U/f, en la mayoría de las aplicaciones no se requieren ajustes adicionales. En las siguientes circunstancias, el motor no puede acelerar hasta su velocidad de consigna tras la conexión: ●...
Página 241
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Procedimiento Para ajustar el aumento de tensión, proceda del siguiente modo: 1. Conecte el motor con una consigna de pocas revoluciones por minuto. 2. Compruebe si el motor gira sin cabecear. 3. Si el motor gira con cabeceo o si no se mueve, aumente la elevación de tensión p1310 hasta que el motor gire sin cabeceo.
Página 242
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Ajuste de la corriente de arranque (boost) tras seleccionar la clase de aplicación Standard Drive Control Tras seleccionar la clase de aplicación Standard Drive Control, en la mayoría de las aplicaciones no se requieren ajustes adicionales. El convertidor se ocupa de que durante la parada circule al menos la corriente de magnetización asignada del motor.
Página 243
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Procedimiento Para ajustar el aumento de tensión, proceda del siguiente modo: 1. Conecte el motor con una consigna de pocas revoluciones por minuto. 2. Compruebe si el motor gira sin cabecear. 3. Si el motor gira con cabeceo o si no se mueve, aumente la elevación de tensión p1310 hasta que el motor gire sin cabeceo.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.2 Regulación vectorial con regulador de velocidad Resumen La regulación vectorial consta de una regulación de intensidad y de una regulación de velocidad de orden superior. En motores asíncronos Figura 6-38 Esquema de funciones simplificado para regulación vectorial con regulador de velocidad Los esquemas de funciones completos 6020 y siguientes para la regulación vectorial se encuentran en el manual de listas.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Para conseguir un comportamiento satisfactorio del regulador, deben ajustarse al menos las funciones parciales que aparecen con fondo gris en la figura de arriba como corresponda a la aplicación: ● Modelo de motor y de intensidad: En la puesta en marcha básica, ajuste correctamente los datos del motor de la placa de características según corresponda al tipo de conexión (Y/Δ) y realice una identificación de los datos del motor en parada.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.2.1 Comprobación de la señal del encóder Si utiliza un encóder para la captura de la velocidad, debe comprobar la señal del encóder antes de que la realimentación por encóder esté activa. Procedimiento Para comprobar la señal del encóder con STARTER, proceda de la manera siguiente: 1.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Optimización de regulación necesaria En algunos casos, el resultado de la autooptimización no es satisfactorio o esta no es posible porque el motor no puede girar libremente. En estos casos, deberá optimizar manualmente la regulación de velocidad. Los siguientes parámetros influyen en el comportamiento de la regulación de velocidad: •...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6. Optimice el regulador adaptando la relación de los momentos de inercia de la carga y del motor (p0342): La velocidad real sigue a la consigna de velocidad en primer lugar con un retardo, pero después la rebasa. Aumente p0342 •...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.2.3 Ajustes avanzados Adaptación K La adaptación K suprime las oscilaciones del regulador de velocidad que se puedan producir. La "medición en giro" de la identificación de datos del motor optimiza el regulador de velocidad.
Página 250
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Par. Explicación r1482 Regulador de velocidad Salida de par I p1488 Entrada de estatismo Fuente (ajuste de fábrica: 0) 0: Realimentación de estatismo no conectada 1: Estatismo desde la consigna de par 2: Estatismo desde la salida de regulador de velocidad 3: Estatismo desde la salida integral del regulador de velocidad p1489...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.2.4 Característica de fricción Funcionamiento En muchas aplicaciones, p. ej., que tengan motorreductor o cintas transportadoras, el par de fricción de la carga no es despreciable. El convertidor ofrece la posibilidad de realizar un control anticipativo de la consigna de par con el par de fricción eludiendo el regulador de velocidad.
Página 252
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Procedimiento Para registrar la característica de fricción, proceda de la siguiente manera: 1. Ajuste p3845 = 1: el convertidor acelera el motor en ambos sentidos de giro sucesivamente y promedia los resultados de medición del sentido positivo y el negativo. 2.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.2.5 Estimador de momento de inercia Generalidades A partir del momento de inercia de la carga y del cambio en la consigna de velocidad, el convertidor calcula el par de aceleración que el motor necesita. A través del preajuste del regulador de velocidad, el par de aceleración especifica el porcentaje principal de la consigna de par.
Página 254
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Cálculo del par de carga A baja velocidad, el convertidor calcula el par de carga M a partir del par motor real. Ese cálculo se realiza bajo estas condiciones: • Velocidad ≥ p1226 •...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Preajuste del momento de inercia En aplicaciones en las que el motor funciona principalmente a velocidad constante y, usando la función descrita con anterioridad, el convertidor solo puede calcular esporádicamente el momento de inercia. Para esas situaciones se dispone del preajuste del momento de inercia.
Página 256
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Procedimiento Para activar el estimador de momento de inercia, proceda del modo siguiente: 1. Establezca p1400.18 = 1. 2. Verifique: p1496 ≠ 0 3. Active el modelo de aceleración del preajuste del regulador de velocidad: p1400.20 = 1. Ha activado el estimador de momento de inercia.
Página 257
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Ajustes avanzados Parámetro Explicación p1226 Umbral de velocidad para detección de parada (ajuste de fábrica: 20 rpm) El estimador de momento de inercia solo mide el par de carga para velocidades ≥ p1226.
Si utiliza un motor Siemens, el convertidor selecciona automáticamente la técnica adecuada para determinar la posición polar, e inicia la identificación de la posición polar cuando se le solicita.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.3 Regulación de par La regulación de par forma parte de la regulación vectorial y normalmente recibe su consigna de la salida del regulador de velocidad. Al desactivar el regulador de velocidad y especificar directamente la consigna de par, la regulación de velocidad se convierte en una regulación de par.
Página 260
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Tabla 6- 36 Los parámetros más importantes de la regulación de par Parámetro Descripción p1300 Tipo de regulación: 22: Regulación de par sin encóder p0300 … Los datos del motor se transfieren desde la placa de características en la puesta en p0360 marcha rápida y se calculan con la identificación de datos del motor.
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Funciones de protección El convertidor dispone de funciones de protección contra el exceso de temperatura y de corriente tanto en el convertidor como en el motor. Además el convertidor se protege frente a sobretensión en el circuito intermedio en régimen generador del motor.
Página 262
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Reacción en sobrecarga con p0290 = 0 El convertidor reacciona en función del tipo de regulación ajustado: ● En caso de regulación vectorial, el convertidor reduce la intensidad de salida. ● En caso de control por U/f, el convertidor reduce la velocidad. Una vez se ha solucionado la sobrecarga, el convertidor habilita de nuevo la intensidad de salida o la velocidad.
Página 263
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Reacción en sobrecarga con p0290 = 3 Si el convertidor opera con una frecuencia de pulsación elevada, el convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de la consigna p1800. A pesar de la reducción provisional de la frecuencia de pulsación, la intensidad de salida máxima permanece en el valor que esté...
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección 6.6.2 Vigilancia de temperatura del motor mediante un sensor de temperatura Conexión del sensor de temperatura Para proteger el motor contra un exceso de temperatura puede utilizar uno de los siguientes sensores: ●...
Página 265
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Sensor KTY84 ATENCIÓN Sobrecalentamiento del motor por conexión incorrecta de un sensor KTY La conexión de un sensor KTY con los polos invertidos puede provocar daños en el motor por sobrecalentamiento, ya que el convertidor no detecta el exceso de temperatura del motor.
Página 266
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Sensor PT1000 Con un sensor PT1000, el convertidor vigila tanto la temperatura del motor como el propio sensor para detectar roturas de hilo o cortocircuitos: ● Vigilancia de temperatura: Con un sensor PT1000, el convertidor evalúa la temperatura del motor en el rango de - 48 °C ...
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Ajuste de parámetros para la vigilancia de temperatura Parámetro Descripción p0335 Tipo de refrigeración del motor (ajuste de fábrica: 0) 0: refrigeración natural, con ventilador en el eje del motor 1: Refrigeración independiente (con ventilador accionado independientemente del motor) 2: Refrigeración por líquido 128: Sin ventilador...
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección 6.6.3 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura del motor El variador calcula a temperatura del motor en función de un modelo térmico de motor con las propiedades siguientes: ● El variador calcula a temperatura del motor: –...
Página 269
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Modelo térmico de motor 2 para motores de inducción El modelo térmico de motor 2 para motores de inducción es un modelo de masa 3 térmico que consta del núcleo del estátor, el devanado del estátor y un rotor. Figura 6-47 Modelo térmico de motor 2 para motores de inducción Tabla 6- 37...
Página 270
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Modelo térmico del motor 3 para motores síncronos sin encóder El modelo térmico del motor 3 para motores síncronos sin encóder 1FK7 o 1FG1 es un modelo térmico de 3 masas, compuesto por el hierro del estátor, el devanado del estátor y el rotor.
Página 271
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Modelo térmico de motor 1 para motores síncronos Encontrará información sobre el modelo térmico del motor 1 para motores síncronos en los esquemas de funciones 8016 y 8017 del Manual de listas. Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección 6.6.4 Protección contra sobreintensidad La regulación vectorial se encarga de que la intensidad del motor permanezca dentro de los límites de par ajustados. Si se utiliza el control por U/f, no se pueden ajustar límites de par. El control por U/f impide una intensidad de motor demasiado elevada modificando la frecuencia de salida y la tensión del motor (regulador I-máx) Regulador I-máx...
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección 6.6.5 Limitación de la tensión máxima en el circuito intermedio ¿Cómo causa el motor las sobretensiones? Un motor asíncrono funciona como generador si lo acciona la carga conectada. Un generador transforma la energía mecánica en energía eléctrica. La energía eléctrica vuelve al convertidor.
Página 274
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Parámetros de la regulación de Vdc_máx Los parámetros se diferencian según el tipo de regulación del motor. Parámetros del Parámetros de Descripción control por U/f la regulación vectorial p1280 = 1 p1240 = 1 Regulador de Vdc Configuración (ajuste de fábrica: 1) 1: El regulador de Vdc está...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Funciones específicas de la aplicación El convertidor ofrece una serie de funciones que pueden utilizarse en función de la aplicación, p. ej.: ● Conversión de unidades ● Funciones de frenado ●...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.1 Conversión de unidades Descripción Mediante la conversión de unidades pueden convertirse parámetros y magnitudes de proceso a un sistema de unidades adecuado para la entrada y salida. Unidades US, unidades SI o magnitudes relativas en %.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.1.1 Cambio de la norma de motor La norma de motor se cambia con el parámetro p0100, de manera que: ● p0100 = 0: IEC (motor IEC, 50 Hz, unidades SI) ●...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.1.2 Cambio del sistema de unidades El sistema de unidades se cambia con el parámetro p0505. Existen las siguientes opciones: ● p0505 = 1: unidades SI (ajuste de fábrica) ● p0505 = 2: unidades SI o porcentaje referido a unidades SI ●...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.1.4 Conversión de unidades con STARTER Requisitos Para la conversión de unidades el convertidor debe estar en el modo offline. STARTER indica si los ajustes se modifican online en el convertidor u offline en el PC El modo se cambia con los botones de la barra de menú...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.2 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas Situación Cuando el caudal se regula mecánicamente mediante válvulas de compuerta o de mariposa, las turbomáquinas funcionan con velocidad constante según la frecuencia de red. Cuanto menor es el caudal, peor es también el rendimiento de la instalación.
Página 281
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Descripción r0039 Datos de energía [kWh] Balance energético Consumo de energía desde el último restablecimiento Energía consumida desde el último restablecimiento Energía realimentada desde el último restablecimiento p0040 Resetear el indicador de consumo de energía Un cambio de señal 0 →...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.3 Frenado eléctrico del motor Frenado como modo generador del motor Cuando el motor frena eléctricamente la carga conectada, transforma energía cinética en energía eléctrica. La energía de frenado E que se libera en forma de energía eléctrica al frenar la carga es proporcional al momento de inercia J del motor y la carga y al cuadrado de la velocidad n.
Página 283
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Frenado con realimentación a la red El convertidor devuelve energía eléctrica a la red. Ventajas: par de freno constante; la energía de frenado E no • se transforma completamente en calor, sino que se realimenta a la red;...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.3.1 Frenado corriente continua El frenado por corriente continua se utiliza para aplicaciones sin realimentación a la red en las que aplicando una corriente continua se puede frenar el motor más rápido que en la rampa de deceleración.
Página 285
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Frenado por corriente continua mediante orden Frenado por corriente continua cuando se de mando desconecta el motor Requisitos: p1231 = 4 y p1230 = orden de man- Requisitos: p1231 = 5 o p1230 = 1 y p1231 = 14 do, p.
Página 286
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajustes para el frenado por corriente continua Parámetro Descripción p0347 Tiempo de desexcitación del motor (cálculo tras la puesta en marcha rápida) Si el tiempo de desexcitación es demasiado breve, durante el frenado por corriente continua puede producirse la desconexión por sobreintensidad.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.3.2 Frenado combinado Aplicaciones típicas para el frenado combinado: ● Centrifugadoras ● Sierras ● Rectificadoras ● Transportadores horizontales En estas aplicaciones, el motor suele funcionar a velocidad constante y únicamente se frena hasta parada en intervalos prolongados.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajuste y habilitación del frenado combinado Parámetro Descripción p3856 Intensidad de frenado combinado (%) Con la intensidad de frenado combinado se establece la magnitud de la corriente con- tinua que se genera adicionalmente al detenerse el motor que funciona con el control por U/f para incrementar la eficacia del frenado.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.3.3 Frenado por resistencia Aplicaciones típicas para el frenado por resistencia: ● Transportadores horizontales ● Transportadores verticales y oblicuos ● Aparatos de elevación Para estas aplicaciones se precisa una buena respuesta dinámica del motor con distintas velocidades o cambios de sentido continuos.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajuste del frenado por resistencia Parámetro Descripción p0219 Potencia de frenado de la resistencia de freno (ajuste de fábrica: 0 kW) Ajuste la potencia de frenado de la resistencia de freno. Ejemplo: en la aplicación, el motor frena cada 10 s.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.3.4 Frenado con realimentación de energía a la red Para el frenado con realimentación a la red existen las siguientes aplicaciones típicas: ● Mecanismos de elevación ● Centrifugadoras ● Desbobinadoras En estas aplicaciones, el motor tiene que frenar durante un tiempo prolongado.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.4 Freno de mantenimiento del motor El freno de mantenimiento del motor mantiene en posición el motor desconectado. Si el ajuste es correcto, el motor desarrolla un par de frenado eléctrico antes de que el convertidor abra el freno.
Página 293
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Función tras una orden DES1 o DES3: 1. Con la orden DES1 o DES3, el convertidor frena el motor hasta la parada. 2. Al frenar, el convertidor compara la consigna de velocidad y la velocidad actual con el "umbral de velocidad para la detección de parada"...
Página 294
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Puesta en marcha del freno de mantenimiento del motor PELIGRO Peligro de muerte debido a la caída de cargas Si la función "Freno de mantenimiento del motor" no se ajusta correctamente, en aplicaciones como aparatos de elevación, grúas o ascensores existe peligro de muerte causado por la caída de una carga.
Página 295
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 7. Si la carga desciende bruscamente después de conectar el motor, es necesario aumentar el par del motor al abrir el freno de mantenimiento del motor. En función del tipo de regulación deben ajustarse parámetros diferentes: –...
Página 296
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Tabla 6- 43 Ajustes avanzados Parámetro Descripción p0346 Tiempo de magnetización (ajuste de fábrica 0 s) Tiempo durante el cual se magnetiza un motor asíncrono. El convertidor calcula este parámetro a través de p0340 = 1 ó 3. p0855 Abrir incondicionalmente el freno de mantenimiento (ajuste de fábrica 0) p0858...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.5 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha Si se alimenta el motor cuando todavía está girando, es muy probable que sin la función "Rearranque al vuelo" se produzca un fallo por sobreintensidad (F30001 o F07801). Ejemplos de aplicaciones con el motor rotando accidentalmente antes de conectar la alimentación: ●...
Página 298
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajustar la función "Rearranque al vuelo" Parámetro Descripción p1200 Rearranque al vuelo Modo de operación (ajuste de fábrica: 0) El rearranque al vuelo está bloqueado El rearranque al vuelo está habilitado, búsqueda del motor en ambos sentidos, arranque en el sentido de la consigna El rearranque al vuelo está...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.6 Rearranque automático El rearranque automático incluye dos funciones distintas: ● El convertidor confirma los fallos automáticamente. ● El convertidor vuelve a conectar el motor automáticamente tras producirse un fallo de la red u otro fallo.
Página 300
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación El funcionamiento del resto de los parámetros se describe en la figura y tabla siguientes. El convertidor confirma los fallos automáticamente bajo las siguientes condiciones: p1210 = 1 ó 26: siempre. •...
Página 301
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetros para ajustar el rearranque automático Parámetro Explicación p1210 Modo del rearranque automático (ajuste de fábrica: 0) Bloquear el rearranque automático. Confirmar todos los fallos sin rearranque. Rearranque tras fallo de red sin más intentos de rearranque. Rearranque tras fallo con posteriores intentos de rearranque.
Página 302
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Explicación p1213[0] Rearranque automático Tiempo de vigilancia para rearranque (ajuste de fábrica: 60 s) Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con esta vigilancia se limita el tiempo en que el convertidor puede intentar volver a conectar el motor automáticamente.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.7 Respaldo cinético (regulación Vdc min) El respaldo cinético aumenta la disponibilidad del accionamiento. El respaldo cinético aprovecha la energía cinética de la carga para puentear microinterrupciones o fallos de la red.
Página 304
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Descripción r0056.15 Palabra de estado Regulación Señal 0 El regulador V no está activo DC min Señal 1 El regulador V está activo (respaldo cinético) DC min p0210 Tensión de conexión de equipos (ajuste de fábrica: 400 V) p1240 Regulador V Configuración (ajuste de fábrica: 1)
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.8 Control del contactor de red El contactor de red sirve para conectar y desconectar la tensión de alimentación del convertidor a través de una salida digital del convertidor. El requisito es una alimentación externa de 24 V para la CU del convertidor.
Página 306
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Figura 6-57 Control del contactor de red con vigilancia Parámetros para ajustar el control del contactor de red Parámetro Explicación p0860 Contc.red Señal respuesta p0860 = 863.1: sin respuesta • p0860 = 723.x: respuesta a través de Dix •...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.9 Regulador tecnológico PID 6.7.9.1 resumen El regulador tecnológico regula magnitudes de proceso como p. ej. la presión, la temperatura, el nivel o el caudal. Figura 6-58 Ejemplo de regulador tecnológico como regulador de nivel Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
● Regulador PID: funcionamiento de la acción D, bloqueo de la acción I y sentido de regulación ● Habilitación, limitación de la salida del regulador y reacción a errores FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/92556266) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajuste del regulador tecnológico Parámetro Nota p2200 BI: Habilitar el regulador tecnológico (ajuste de fábrica: 0) Señal 1: El regulador tecnológico está habilitado. r2294 CO: Regulador tecnológico Señal de salida Para interconectar la consigna principal de velocidad con la salida del regulador tecnológico, ajuste p1070 = 2294.
Página 310
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajustes avanzados Parámetro Nota Limitar la salida del regulador tecnológico En el ajuste de fábrica, la salida del regulador tecnológico está limitada a ± velocidad máxima. Puede ser necesario modificar esta limitación en función de la aplicación. Ejemplo: la salida del regulador tecnológico emite la consigna de velocidad para una bomba.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.9.3 Optimización del regulador Ajuste del regulador tecnológico sin ajuste automático (manual) Procedimiento Para ajustar manualmente el regulador tecnológico, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste provisionalmente a cero el tiempo de aceleración (subida) y deceleración (bajada) del generador de rampa (p2257 y p2258).
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.10 Protección de la instalación En muchas aplicaciones, la vigilancia de velocidad y par del motor puede afectar al estado de la instalación. Ajustando las correspondientes reacciones para cada fallo, pueden evitarse más fallos y daños en la instalación.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.10.1 Vigilancia de marcha en vacío, protección contra bloqueo, protección contra vuelco Vigilancia de marcha en vacío Modo de funcionamiento Si la intensidad del motor es inferior al valor de p2179 durante el tiempo ajustado en p2180, el convertidor emite el aviso "Carga de salida no existe"...
Página 314
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Protección contra vuelco Modo de funcionamiento Si el valor de r1746 es superior al valor de p1745 durante el tiempo ajustado en p2178, el convertidor emite el aviso "Motor volcado" a través del bit 7 de la palabra de estado 2 para vigilancias ( r2198.7).
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.10.2 Vigilancia de carga La vigilancia de carga consta de los siguientes componentes: ● Vigilancia de la pérdida de carga ● Vigilancia de la divergencia de par ● Vigilancia de la divergencia de velocidad Si la vigilancia de carga detecta una pérdida de carga, el convertidor emite el fallo F07936.
Página 316
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajustes Parámetro Descripción p2192 Vigilancia de carga Retardo (ajuste de fábrica 10 s) Si una vez conectado el motor, la señal "LOW" está presente en la entrada digital correspondiente durante un tiempo superior a este, el convertidor notifica una pérdida de carga (F07936).
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajustes Parámetro Descripción p2181 Vigilancia de carga Reacción Reacción en la evaluación de la vigilancia de carga. Posibilidades de ajuste Tabla 6-46 Posibles reacciones para la vigilancia de carga (Página 320) p2182 Vigilancia de carga Umbral de velocidad 1 p2183...
Página 318
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Para utilizar la función, debe conectar el encóder a una de las entradas digitales DI 24 … 27 e interconectar la entrada digital correspondiente con la función en el convertidor. Figura 6-61 Vigilancia de la divergencia de velocidad Si utiliza esta función de vigilancia, no podrá...
Página 319
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajustes Parámetro Descripción p0490 Invertir detector (ajuste de fábrica 0000bin) Con el 3.er bit del valor del parámetro se invierten las señales de entrada de la entrada digital 3 para el detector. p0580 Borne de entrada detector (ajuste de fábrica 0)
Página 320
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Tabla 6- 46 Posibles reacciones para la vigilancia de carga p2181 = 0 Vigilancia de carga desconectada (ajuste de fábrica) p2181 = 1 A07920 con par/velocidad muy bajo p2181 = 2 A07921 con par/velocidad muy alto p2181 = 3 A07922 con par/velocidad fuera de tolerancia...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.11 Avisos avanzados Resumen Para utilizar los avisos avanzados, debe configurar el módulo de función "Avisos avanzados". Configurar accionamiento (Página 132) Parámetro Explicación p2152 Retardo para la comparación n > n_máx (ajuste de fábrica: 200 ms) p2157 Umbral de velocidad 5 (ajuste de fábrica: 900 1/min) p2158...
Página 322
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Explicación p2179 Detección de carga en salida Límite de intensidad (ajuste de Vigilancia de fábrica: 0 A) carga (Página 315) p2180 Detección de carga en salida Tiempo de retardo (ajuste de fábri- ca: 2000 ms) p2181 Vigilancia de carga Reacción (ajuste de fábrica: 0)
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.12 Bloques de función libres 6.7.12.1 Resumen Los bloques de función libres permiten un procesamiento de señales configurable dentro del convertidor. Están disponibles los siguientes bloques de función libres: ● Lógica AND, OR, XOR, NOT ●...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.12.3 Lista de bloques de función libres ADD (Sumador) Y = X0 + X1 + X2 + X3 El bloque de función añade las entradas X0 … X3 y limita el resultado al rango -3,4E38 …...
Página 325
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación BSW (conmutador binario) El bloque de función conecta una de las dos magnitudes de entrada binarias a la salida: Si I = 0, entonces Q = I0. Si I = 1, entonces Q = I1. BSW 0 BSW 1 I0, I1...
Página 326
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación DIF (diferenciador) = (X ) × T La salida Y es proporcional a la velocidad de cambio de la entrada X. DIF 0 p20285 Grupo de ejecución p20287 Secuencia de ejecución p20288 DIV (Divisor) Y = X0 / X1...
Página 327
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación INT (integrador) × X La velocidad de variación de la magnitud de salida Y es proporcional a la magnitud de entrada X. El convertidor limita la salida Y a los valores LU y LO. Ver también LIM (limitador). Siempre que S = 1, el convertidor ajusta Y = SV.
Página 328
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación LVM (detector de límite) El bloque de función vigila una magnitud de entrada com- parándola con magnitudes de referencia. LVM 0 LVM 1 p20266[0] p20275[0] p20267 p20276 p20268 p20277 p20269 p20278 r20270 r20279...
Página 329
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación MUL (Multiplicador) Y = X0 × X1 × X2 × X3 El bloque de función multiplica las entradas X0 … X3 y limita el resultado al rango -3,4E38 … 3,4E38. MUL 0 MUL 1 X0 …...
Página 330
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación NOT (Inversor) El bloque de función invierte la entrada: I = 0 ⇒ Q = 1 I = 1 ⇒ Q = 0 NOT 0 NOT 1 NOT 2 NOT 3 NOT 4 NOT 5 p20078[0]...
Página 331
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación PCL (acortador de impulsos) El acortador de impulsos limita la duración del impulso El flanco ascendente de un impulso en la entrada I ajusta Q = 1. Si I = 0, o si ha transcurrido la duración del impulso T, el bloque de función ajusta Q = 0.
Página 332
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación PDF (retardador de desconexión) Si I = 1, el bloque de función ajusta Q = 1. El flanco descendente de un impulso en la entrada I ajusta la salida Q = 0 una vez transcurrido el tiempo de retardo de desconexión T.
Página 333
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación PST (prolongador de pulsos) El bloque de función genera un impulso de longitud definida. El flanco ascendente de un impulso en la entrada I ajus- ta la salida Q = 1. Si I = 0 y ha transcurrido la duración del impulso T, el bloque de función ajusta Q = 0.
Página 334
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación RSR (biestable RS) Biestable RS con reset dominante. Tabla 6- 50 Tabla de verdad Sin cambios RSR 0 RSR 1 RSR 2 S, R p20188[0, 1] p20193[0, 1] p20324[0, 1] r20189 r20194 r20325...
Página 335
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación XOR (bloque O EXCLUSIVA) El bloque de función vincula las magnitudes binarias en las entradas I de acuerdo con la función lógica O de exclusión. Tabla 6- 51 Tabla de verdad XOR 0 XOR 1 XOR 2...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.12.4 Normalización Si se interconecta una magnitud física (p. ej., velocidad o tensión) con la entrada de un bloque de función libre, el convertidor normaliza automáticamente la señal al valor 1. Las señales de salida analógicas de los bloques de función libres también se normalizan: 0 ≙...
Ha activado un bloque de función libre y ha interconectado sus entradas y salidas. 6.7.12.6 Más información Descripción de aplicación para los bloques de función libres Para más información, visite la web: FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/85168215) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Función de seguridad Safe Torque Off (STO) En las presentes instrucciones de servicio se describe la puesta en marcha de la función de seguridad STO en caso de control a través de una entrada digital de seguridad. En el manual de funciones "Safety Integrated"...
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) La función de seguridad STO está normalizada La función STO se define en la norma IEC/EN 61800-5-2: "[…] [El convertidor] no suministra energía al motor para generar un par (o, en caso de un motor lineal, una fuerza)".
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Ejemplos de aplicación para la función STO La función STO es adecuada para aplicaciones en que el motor ya está parado o se parará sin peligro en un corto espacio de tiempo debido a la fricción. STO no acorta la rotación por inercia de componentes de la máquina que posean grandes masas inerciales.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.8.3 Puesta en marcha de STO 6.8.3.1 Herramientas para la puesta en marcha Recomendamos poner en marcha las funciones de seguridad con la herramienta para PC STARTER o Startdrive. 6.8.3.2 Configuración de las funciones de seguridad ¿Para qué...
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.8.3.3 Configuración de las funciones de seguridad Procedimiento con STARTER Para configurar las funciones de seguridad, haga lo siguiente: 1. Pase a online. 2. Elija la función "Safety Integrated". 3.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.8.3.4 Configuración de las funciones de seguridad Procedimiento con Startdrive Para configurar las funciones de seguridad, haga lo siguiente: 1. Seleccione "Selección funcionalidad de seguridad". 2. Habilite las funciones de seguridad: 3.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.8.3.5 Interconexión de la señal "STO activa" Si necesita la respuesta del convertidor "STO activo" en el controlador superior, debe interconectar la señal según corresponda. Requisitos Está online con STARTER o Startdrive. Procedimiento con STARTER y Startdrive Para interconectar la respuesta "STO activo", proceda del siguiente modo: 1.
Página 345
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) La pantalla varía según el convertidor y la elección de la interfaz. Tipo de control Retardo para SS1 y habilitación de SBC con un convertidor con Control Unit CU250S-2 STO vía bornes en Power Module con un PM240-2 FSD …...
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.8.3.6 Ajuste del filtro para entradas de seguridad Requisitos Está online con STARTER o Startdrive. Procedimiento con STARTER y Startdrive Para ajustar el filtro de entrada y la vigilancia de simultaneidad de la entrada de seguridad, proceda del siguiente modo: 1.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Tiempo de tolerancia para la vigilancia de simultaneidad El convertidor comprueba si las señales adoptan siempre el mismo estado (high o low) en las dos entradas. En el caso de los sensores electromecánicos, p. ej. pulsadores de parada de emergencia o interruptores de puerta, los dos contactos del sensor no se conmutan nunca exactamente a la vez, sino que presentan una incoherencia (discrepancia) transitoria.
Página 348
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Filtro para suprimir señales de corta duración Por regla general, el convertidor reacciona de inmediato a las variaciones de señal en las entradas de seguridad. Esto no se desea en los casos siguientes: ●...
Página 349
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Un filtro de señal ajustable en el convertidor suprime los cambios de señal de corta duración mediante el test de patrón de bits o el rebote de contactos. El filtro aumenta el tiempo de reacción del convertidor.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.8.3.7 Ajuste de la dinamización forzada (parada de prueba) Requisitos Está online con STARTER o Startdrive. Procedimiento con STARTER y Startdrive Para ajustar la dinamización forzada (parada de prueba) de las funciones básicas, proceda del siguiente modo: 1.
Página 351
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Descripción La dinamización forzada (parada de prueba) de las funciones básicas es la autoverificación del convertidor. El convertidor comprueba sus circuitos para la desconexión del par. Si se utiliza el Safe Brake Relay, con la dinamización forzada el convertidor también comprueba los circuitos de este componente.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.8.3.8 Activación de los ajustes y comprobación de las entradas digitales Activar ajustes Requisitos Está online con STARTER o Startdrive. Procedimiento con STARTER Para activar los ajustes de las funciones de seguridad, proceda del siguiente modo: 1.
Página 353
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento con Startdrive Para activar los ajustes de las funciones de seguridad en el accionamiento, proceda del siguiente modo: 1. Elija el botón "Finalizar la puesta en marcha de Safety". 2.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Comprobación de la interconexión de las entradas digitales La interconexión simultánea de entradas digitales con una función de seguridad y una función "estándar" puede dar lugar a un comportamiento inesperado del accionamiento. Si las funciones de seguridad del convertidor se controlan mediante entradas digitales, es necesario comprobar si dichas entradas están interconectadas con una función "estándar".
Página 355
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento con Startdrive Para comprobar si las entradas seguras se utilizan exclusivamente para las funciones de seguridad, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione la pantalla para las entradas digitales. 2.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.8.3.9 Recepción, finalización de la puesta en marcha ¿Qué es una recepción? El fabricante es responsable del correcto funcionamiento de su máquina o instalación. Por lo tanto, después de la puesta en marcha el fabricante, directamente o a través de personal técnico, debe comprobar las funciones que entrañen un riesgo elevado de lesiones o daños materiales.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Documentación del convertidor Para el convertidor debe documentarse lo siguiente: ● Los resultados de las pruebas de recepción/aceptación. ● Los ajustes de las funciones de seguridad integradas en el accionamiento. Si es necesario, la herramienta de puesta en marcha STARTER documenta los ajustes de las funciones de seguridad integradas en el accionamiento.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Documentos para la recepción STARTER contiene una serie de documentos que deben entenderse como recomendación para la recepción de las funciones de seguridad. Procedimiento Para crear la documentación de recepción del accionamiento con STARTER, proceda de la manera siguiente: 1.
Página 359
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 3. Cargue los certificados creados para archivarlos y la documentación de la máquina para seguir procesándola: 4. Archive los certificados y la documentación de máquinas. Ha generado la documentación para la recepción de las funciones de seguridad. Recepción de las funciones de seguridad (Página 522) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Puesta en marcha ampliada 6.9 Conmutación entre diferentes ajustes Conmutación entre diferentes ajustes Hay aplicaciones para las que se necesitan diferentes ajustes del convertidor. Ejemplo: Varios motores se operan con un convertidor. El convertidor debe funcionar con los datos de motor correspondientes y el generador de rampa adecuado para cada motor.
Página 361
Puesta en marcha ampliada 6.9 Conmutación entre diferentes ajustes Con el parámetro p0180 se determina la cantidad de juegos de datos de accionamiento (1 … 4). Tabla 6- 53 Seleccionar la cantidad de juegos de datos de accionamiento Parámetro Descripción p0010 = 15 Puesta en marcha del accionamiento: Juegos de datos p0180...
Página 362
Puesta en marcha ampliada 6.9 Conmutación entre diferentes ajustes Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie Copia de seguridad externa Después de la puesta en marcha deben guardarse los ajustes en el convertidor de forma no volátil. Recomendamos guardar una copia de seguridad adicional de los ajustes en un medio de almacenamiento fuera del convertidor.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Guardar los ajustes en tarjeta de memoria ¿Qué tarjeta de memoria recomendamos? Control Units (Página 33) Uso de tarjetas de memoria de otros fabricantes El convertidor solo admite tarjetas de memoria hasta 2 GB.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria 7.1.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Recomendamos insertar la tarjeta de memoria antes de conectar el convertidor. El convertidor guarda siempre una copia de seguridad de la configuración en una tarjeta de memoria insertada.
Página 366
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Procedimiento con STARTER Para guardar una copia de seguridad de los ajustes en una tarjeta de memoria, proceda del siguiente modo: 1.
Página 367
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Procedimiento con Startdrive Para guardar una copia de seguridad de los ajustes del convertidor en una tarjeta de memoria, proceda del siguiente modo: 1.
Página 368
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Procedimiento con BOP-2 Para guardar una copia de seguridad de los ajustes en una tarjeta de memoria, proceda del siguiente modo: Si hay un cable USB insertado en el convertidor, extraiga dicho cable.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria 7.1.2 Transferir los ajustes de la tarjeta de memoria Transferencia automática Requisitos La alimentación del convertidor está desconectada. Procedimiento Para transferir automáticamente los ajustes, proceda del siguiente modo: 1.
Página 370
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria 4. Seleccione la configuración como se muestra en la figura e inicie la copia de seguridad. 5. Espere hasta que STARTER notifique la finalización de la copia de seguridad de los datos.
Página 371
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Procedimiento con Startdrive Para transferir los ajustes de una tarjeta de memoria al convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Pase a online. 2.
Página 372
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Procedimiento con el BOP-2 Para transferir los ajustes de una tarjeta de memoria al convertidor, proceda del siguiente modo Si hay un cable USB insertado en el convertidor, extraiga dicho ca- ble.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria 7.1.3 Extraer con seguridad la tarjeta de memoria ATENCIÓN Pérdida de datos por manipulación incorrecta de la tarjeta de memoria Si se extrae la tarjeta de memoria con el convertidor conectado sin ejecutar previamente la función "Quitar de forma segura", puede destruirse el sistema de archivos de la tarjeta.
Página 374
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Procedimiento con Startdrive Para extraer la tarjeta de memoria de forma segura, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione en el Drive Navigator la siguiente pantalla: 2.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.2 Guardar los ajustes en un PC Guardar los ajustes en un PC Puede transferir los ajustes del convertidor a una PG o un PC o, a la inversa, transferir los datos de una PG/un PC al convertidor.
Página 376
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.2 Guardar los ajustes en un PC PC/PG → convertidor El procedimiento depende de si se transfieren o no ajustes de funciones de seguridad. Procedimiento con STARTER sin funciones de seguridad habilitadas Para transferir los ajustes de la PG al convertidor con STARTER, proceda del siguiente modo: 1.
Página 377
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.2 Guardar los ajustes en un PC Procedimiento con STARTER con funciones de seguridad habilitadas Para transferir los ajustes de la PG al convertidor y activar las funciones de seguridad con STARTER, proceda del siguiente modo: 1.
Página 378
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.2 Guardar los ajustes en un PC Procedimiento con Startdrive Para transferir los ajustes de la PG al convertidor y activar las funciones de seguridad con Startdrive, proceda del siguiente modo: 1.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.3 Guardar los ajustes en un Operator Panel Guardar los ajustes en un Operator Panel Puede transferir los ajustes del convertidor al Operator Panel BOP-2 o, a la inversa, transferir los datos del BOP-2 al convertidor.
Página 380
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.3 Guardar los ajustes en un Operator Panel BOP-2 → convertidor Procedimiento Para transferir los ajustes al convertidor, proceda del siguiente modo: Vaya al nivel de menú "EXTRAS". Seleccione en el menú "EXTRAS" - "FROM BOP". Inicie la transferencia de datos con Aceptar.
En la tarjeta de memoria pueden guardarse, además de la configuración estándar del convertidor, otras 99 configuraciones. Para más información, visite la web: Posibilidades de almacenamiento (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514). Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura y protección de know-how Protección contra escritura y protección de know-how El convertidor ofrece la posibilidad de proteger contra modificación o copia las configuraciones creadas por el usuario. Para ello se usan dos métodos: la protección contra escritura y la protección de know-how.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura y protección de know-how Excepciones de la protección contra escritura Algunas funciones están excluidas de la protección contra escritura, p. ej.: ● Activar/desactivar la protección contra escritura ●...
Con la protección contra copia, los ajustes del convertidor están acoplados a un único hardware previamente definido. La protección de know-how con protección contra copia solo es posible con la tarjeta Siemens recomendada. Control Units (Página 33) Lista de excepciones La protección de know-how activada permite definir una lista de excepciones de parámetros...
Página 385
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura y protección de know-how Acciones que pueden llevarse a cabo aunque la protección de know-how esté activada ● Restablecer los ajustes de fábrica. ● Acusar avisos ●...
● Se encuentra online. Si ha creado offline un proyecto en el ordenador, es preciso cargarlo en el convertidor y pasar a online. ● Ha insertado la tarjeta Siemens recomendada. Control Units (Página 33) Procedimiento Para activar la protección de know-how, proceda del siguiente modo: 1.
7.5 Protección contra escritura y protección de know-how Desactivación de la protección de know-how, borrado de la contraseña Requisitos ● Está online con STARTER. ● Ha insertado la tarjeta Siemens recomendada. Control Units (Página 33) Procedimiento Para desactivar la protección de know-how, proceda del siguiente modo: 1.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura y protección de know-how 7.5.2.2 Creación de la lista de excepciones para la protección de know-how Mediante la lista de excepciones, los fabricantes de maquinaria pueden permitir a los clientes finales el acceso a algunos parámetros de ajuste a pesar de la protección de know- how.
Reparación Sustitución de los componentes del convertidor 8.1.1 Sustitución de componentes del convertidor Sustitución admisible de componentes En caso de un fallo de funcionamiento permanente, es preciso sustituir el Power Module o la Control Unit. El Power Module y la Control Unit del convertidor pueden sustituirse de forma independiente.
Página 390
Con independencia de lo anterior, tras la sustitución debe transferir los ajustes del antiguo convertidor al nuevo convertidor. Encontrará más detalles sobre la sustitución de dispositivos sin soporte de datos intercambiable en Internet: Descripción del sistema PROFINET (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19292127). Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor 8.1.2 Sustitución de la Control Unit con función de seguridad habilitada Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en la tarjeta de memoria Si utiliza una tarjeta de memoria con firmware, tras el cambio recibirá una copia exacta (firmware y ajustes) de la Control Unit sustituida.
Página 392
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en STARTER Requisito Ha guardado con STARTER una copia de seguridad en un PC de los ajustes actuales de la Control Unit que va a cambiar. Procedimiento Para sustituir la Control Unit, proceda del siguiente modo: 1.
Página 393
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en Startdrive Requisitos Ha guardado con Startdrive una copia de seguridad en un PC de los ajustes actuales de la Control Unit que va a cambiar. Procedimiento Para sustituir la Control Unit, proceda del siguiente modo: 1.
Página 394
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en el Operator Panel Requisito Ha guardado una copia de seguridad de los ajustes de la Control Unit que va a cambiar en un Operator Panel.
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor 21.Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor. 22.Realice una prueba de recepción/aceptación reducida. Recepción reducida tras la sustitución de componentes y la modificación del firmware (Página 412) Ha sustituido la Control Unit y transferido los ajustes de las funciones de seguridad desde el Operator Panel a la Control Unit nueva.
Página 396
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en el PC Requisitos Ha guardado con STARTER una copia de seguridad en un PC de los ajustes actuales de la Control Unit que va a cambiar. Procedimiento Para sustituir la Control Unit, proceda del siguiente modo: 1.
Página 397
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en el Operator Panel Requisitos Ha guardado una copia de seguridad de los ajustes de la Control Unit que va a cambiar en un Operator Panel.
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor 8.1.4 Sustitución de la Control Unit sin copia de seguridad Si no se ha guardado una copia de seguridad de los ajustes, es necesario volver a poner en marcha el accionamiento tras sustituir la Control Unit. Procedimiento Para sustituir la Control Unit sin una copia de seguridad de los ajustes, proceda del siguiente modo:...
Para no tener que realizar una nueva puesta en marcha, es necesario utilizar una tarjeta de memoria Siemens, y el fabricante de la máquina ha de disponer de una máquina de referencia idéntica.
Página 400
– Enviar el proyecto encriptado al cliente final, p. ej., por correo electrónico 3. El cliente final copia el proyecto en la tarjeta de memoria Siemens que corresponde a la máquina, la inserta en el convertidor y conecta la alimentación del convertidor.
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor 8.1.6 Sustitución del Power Module con función de seguridad habilitada PELIGRO Peligro de muerte por tocar conexiones del Power Module bajo tensión Tras desconectar la tensión de red pueden transcurrir hasta 5 minutos hasta que los condensadores del Power Module se hayan descargado lo suficiente como para que la tensión residual no sea peligrosa.
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor 8.1.7 Sustitución del Power Module sin función de seguridad habilitada Procedimiento Para sustituir un Power Module, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module. No es necesario desconectar (si la hay) la alimentación externa de 24 V de la Control Unit.
Reparación 8.2 Cambiar el encóder Cambiar el encóder Misma interfaz, mismo tipo de encóder Si debe sustituir un encóder defectuoso, utilice en la medida de lo posible un encóder del mismo tipo. Cambiar el encóder: mismo tipo de encóder (Página 403) Misma interfaz, otro tipo de encóder Si utiliza un encóder de otro tipo: Cambiar el encóder: otro tipo de encóder (Página 404)
Reparación 8.2 Cambiar el encóder 8.2.2 Cambiar el encóder: otro tipo de encóder Requisito Ha guardado una copia de seguridad de los ajustes del convertidor en su PC con STARTER. Procedimiento Para sustituir un encóder por otro tipo de encóder, proceda del siguiente modo: 1.
Página 405
Reparación 8.2 Cambiar el encóder Cambiar datos del encóder Procedimiento Para cambiar los datos de encóder, proceda del siguiente modo: 1. Abra la pantalla "Control_Unit/Configuración" a través de la barra de navegación. 2. Seleccione la pestaña "Configuración". 3. Pulse el botón "Datos de encóder". 4.
Manejo del usuario Reacción del convertidor Figura 8-1 Resumen de la actualización y la reversión del firmware Para más información, visite la web: Descarga (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/67364620) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Reparación 8.3 Actualización y reversión del firmware 8.3.1 Actualización de firmware Al realizar una actualización de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión nueva. Actualice el firmware a una versión más actual únicamente si necesita la funcionalidad ampliada de esta. Requisitos ●...
Página 408
Reparación 8.3 Actualización y reversión del firmware Al finalizar la transferencia, los LED RDY y BF parpa- dean lentamente (0,5 Hz) en rojo. Fallo de la alimentación durante la transferencia Si falla la alimentación durante la transferencia, el firm- ware del convertidor quedará incompleto. •...
Reparación 8.3 Actualización y reversión del firmware 8.3.2 Reversión de firmware Al realizar una reversión de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión anterior. Revierta el firmware a una versión anterior únicamente si tras sustituir un convertidor necesita el mismo firmware en todos los convertidores. Requisitos ●...
Página 410
Reparación 8.3 Actualización y reversión del firmware 6. Al finalizar la transferencia, los LED RDY y BF parpa- dean lentamente (0,5 Hz) en rojo. Fallo de la alimentación durante la transferencia Si falla la alimentación durante la transferencia, el firm- ware del convertidor quedará...
Reparación 8.3 Actualización y reversión del firmware 8.3.3 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida ¿Cómo notifica el convertidor una actualización o regresión fallida? El convertidor señaliza una actualización o regresión de firmware fallida mediante un LED RDY que parpadea rápidamente y un LED BF encendido.
Reparación 8.4 Recepción reducida tras la sustitución de componentes y la modificación del firmware Recepción reducida tras la sustitución de componentes y la modificación del firmware Tras una sustitución de componentes o una actualización de firmware, es necesaria una recepción reducida de las funciones de seguridad. Tabla 8- 1 Recepción reducida tras la sustitución de componentes Acción...
Reparación 8.5 Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Es posible que el convertidor pase a un estado en el que ya no puede reaccionar a los comandos del Operator Panel o del controlador superior, p. ej., debido a la carga de un archivo erróneo desde la tarjeta de memoria.
Página 414
Reparación 8.5 Si el convertidor deja de responder Ejemplo 2 ● El motor está apagado. ● No es posible comunicarse con el convertidor a través del Operator Panel ni a través de otras interfaces. ● Los LED parpadean y se apagan, y este ciclo se repite de manera continua. Procedimiento Para restablecer el ajuste de fábrica del convertidor, proceda del siguiente modo: 1.
Alarmas, fallos y avisos del sistema El convertidor presenta los siguientes modos de diagnóstico: ● LED Los LED que hay en el frontal del convertidor informan sobre los estados más importantes del convertidor. ● Alarmas y fallos El convertidor comunica alarmas y fallos a través de: –...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.1 Estados operativos señalizados por LED Estados operativos señalizados por LED Tras conectar la tensión de alimentación, el LED RDY (Ready) es temporalmente naranja. Tan pronto como el color del LED RDY cambia a rojo o verde, los LED muestran el estado del convertidor.
Página 417
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.1 Estados operativos señalizados por LED Tabla 9- 3 Diagnóstico de la comunicación a través de PROFINET LED LNK Explicación VERDE - encendido La comunicación vía PROFINET es correcta. VERDE - lento El bautizo del equipo está activo. Apagado No hay comunicación vía PROFINET.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.1 Estados operativos señalizados por LED Visualización del LED BF para CANopen Además de los estados de señal "on" y "off", existen tres frecuencias de intermitencia distintas: Tabla 9- 6 Diagnóstico de la comunicación a través de CANopen Explicación VERDE - encendido irrelevante...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.2 Tiempo del sistema Tiempo del sistema La evaluación del tiempo del sistema del convertidor permite determinar si deben reemplazarse componentes sujetos a desgaste tales como ventiladores, motores y reductores. Modo de funcionamiento El convertidor inicia el tiempo del sistema nada más recibir tensión. El tiempo del sistema se detiene al desconectarse el convertidor.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.3 Alarmas Alarmas Las alarmas tienen las siguientes características: ● No tienen un efecto directo en el convertidor y desaparecen una vez eliminada la causa ● No es preciso confirmarlas ● Se señalizan del modo siguiente –...
Página 421
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.3 Alarmas La memoria de alarmas es capaz de almacenar hasta ocho alarmas. Si tras la octava alarma se produce otra más y aún no se ha eliminado ninguna de las ocho anteriores, se sobrescribe la penúltima alarma.
Página 422
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.3 Alarmas Figura 9-4 Traslado de alarmas eliminadas al historial Las alarmas que aún no se han eliminado permanecen en la memoria de alarmas. El convertidor vuelve a clasificar las alarmas y llena los huecos entre ellas. Si el historial se llena hasta el índice 63, cuando llega una nueva alarma al historial se borra la alarma más antigua.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.3 Alarmas Parámetros de la memoria y del historial de alarmas Parámetro Descripción r2122 Código de alarma Visualización de los números de las alarmas producidas r2123 Tiempo de alarma entrante en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que apareció la alarma r2124 Valor de alarma Visualización de información adicional sobre la alarma producida...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Fallos Fallos Se indica un fallo grave durante el funcionamiento del convertidor. El convertidor notifica un fallo de la siguiente manera: ● en el Operator Panel con Fxxxxx ● en el convertidor mediante el LED RDY rojo ●...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Fallos La memoria de fallos es capaz de almacenar hasta ocho fallos actuales. Si se produce otro fallo después del octavo, se sobrescribe el penúltimo fallo. Figura 9-7 Memoria de fallos completa Confirmación Existen varias posibilidades para confirmar un fallo, p.
Página 426
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Fallos Figura 9-8 Historial de fallos tras confirmar los fallos Tras la confirmación, los fallos no solucionados figuran tanto en la memoria de fallos como en el historial de fallos. En estos fallos, el "Tiempo de fallo entrante" se mantiene sin cambios y el "Tiempo de fallo eliminado"...
Página 427
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Fallos Parámetros de la memoria y del historial de fallos Parámetro Descripción r0945 Código de fallo Visualización de los números de los fallos producidos r0948 Tiempo de fallo entrante en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que apareció el fallo r0949 Valor de fallo Visualización de información adicional sobre el fallo aparecido...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Fallos Ajustes avanzados para fallos Parámetro Descripción Se puede modificar la reacción a fallo del motor para un máximo de 20 códigos de fallo distintos: p2100 Ajustar número de fallo para reacción al efecto Selección de los fallos para los que se tiene que modificar la reacción a fallo p2101 Ajuste Reacción a fallo...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Lista de alarmas y fallos Axxxxx: Alarma Fyyyyy: Fallo Tabla 9- 7 Las alarmas y fallos más importantes de las funciones de seguridad Número Causa Remedio F01600 STOP A activada Seleccionar y volver a deseleccionar STO .
Página 430
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Tabla 9- 8 Fallos que solo se pueden confirmar desconectando y volviendo a conectar el convertidor Número Causa Remedio F01000 Error de software en la CU Sustituir la CU. F01001 Excepción de coma flotante (Float- Desconectar y reconectar la CU.
Página 431
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Tabla 9- 9 Las alarmas y fallos más importantes Número Causa Remedio F01018 Arranque cancelado varias veces 1. Desconectar y reconectar el módulo. 2. Tras señalizar este fallo, se produce un arranque del módulo con los ajustes de fábrica.
Página 432
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A01920 PROFIBUS: interrupción de conex- Explicación: se ha interrumpido la conexión cíclica con el maestro ión cíclica PROFIBUS. Establezca la conexión PROFIBUS y active el maestro PROFIBUS en modo cíclico.
Página 433
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07330 Intensidad de búsqueda medida Aumentar la intensidad de búsqueda (p1202), comprobar la conexión del demasiado baja motor. A07400 Regulador máxima tensión circuito Si no se desea que intervenga el regulador: intermedio activo Aumente el tiempo de deceleración del generador de rampa (p1121, •...
Página 434
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07801 Motor Sobreintensidad Comprobar los límites de intensidad (p0640). Regulación vectorial: comprobar el regulador de intensidad (p1715, p1717). Control por U/f: Comprobar el regulador de limitación de intensidad (p1340 …...
Página 435
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07902 Motor volcado Compruebe si los datos del motor están correctamente ajustados y re- alice una identificación del motor. Compruebe los límites de intensidad (p0640, r0067, r0289). Si los límites intensidad son demasiado bajos, el accionamiento no puede magnet- izarse.
Página 436
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F7969 Identificación de posición polar Se ha producido un error durante la identificación de la posición polar. errónea Compruebe lo siguiente: Conexión del motor • Datos del motor •...
Página 437
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F13101 Protección de know-how: no es Inserte una tarjeta de memoria válida. posible activar la protección contra copia F30001 Sobreintensidad Verifique lo siguiente: Datos del motor, realizar una puesta en marcha en caso necesario •...
Página 438
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30021 Defecto a tierra Comprobar las conexiones de los cables de potencia. • Comprobar el motor. • Comprobar el transformador de intensidad. • Comprobar los cables y contactos de la conexión del freno (posible •...
Página 440
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.6 Datos de Identification & Maintenance (I&M) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU250S-2 Característica Datos Interfaces de bus de campo CU250S-2 Con interfaz RS485 para los Referencias: siguientes protocolos: Control Units (Página 33) • Modbus RTU • CU250S-2 DP Con interfaz PROFIBUS CU250S-2 PN Con conector RJ45 para los siguientes buses de campo: PROFINET •...
Página 442
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU250S-2 Característica Datos +10 V out (borne 1) 9,5 V … 10,5 V, máx. 10 mA Encóder HTL (borne 33) 24 V, máx. 200 mA Encóder HTL (pines 4 y 5 del conector SUB-D en 24 V, máx.
Página 443
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU250S-2 Característica Datos Salidas analógicas 2 (AO 0, AO 1) 0 V … 10 V o 0 mA … 20 mA • Potencial de referencia: "GND" • Resolución de 16 bits • Tiempo de actualización 4 ms •...
DRIVE-CLiQ con MC800 50 m DRIVE-CLiQ con MC500 100 m Se recomienda conectar los componentes DRIVE-CLiQ con cables SIEMENS. En el encóder SSI, la longitud de cable permitida también depende de la velocidad de transferencia. Convertidores con las Control Units CU250S-2...
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU250S-2 Velocidades máximas evaluables por un resólver Resólver Velocidad máxima evaluable del resólver Número de N.º pares Frecuencia de pulsación = 4 kHz Frecuencia de pulsación = 2 kHz polos polos 2 polos 60000 rpm 30000 rpm 4 polos...
Low Overload. Para seleccionar el convertidor, recomendamos el software de configuración "SIZER". Encontrará más información sobre SIZER en Internet: Descarga SIZER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/10804987/130000). Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Página 447
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Ciclos de carga y aplicaciones típicas Ciclo de carga "Low Overload" Ciclo de carga "High Overload" El ciclo de carga "Low Overload" requiere El ciclo de carga "High Overload" permite una carga base uniforme con bajos requisi- fases dinámicas de aceleración con carga tos de aceleraciones breves.
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.1 Datos técnicos PM240-2 Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-2 Ciclos de carga "Low Overload" y "High Overload". Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
FSA … FSC ≤ 100 kA rms asignada (SCCR) FSD … FSF ≤ 65 kA rms Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109479152) Compatibilidad electro- Los dispositivos con filtro integrado son aptos para entornos de la categoría C2. magnética según IEC/EN 61800-3 Métodos de frenado...
Página 450
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Propiedad Variante Temperatura ambiente FSA … FSC: Potencia con carga básica LO sin derating: -10 °C … +40 °C Potencia con carga básica HO sin derating: -10 °C … +50 °C Potencia con carga básica LO/HO con derating: -10 °C …...
Los fusibles mencionados en las siguientes tablas son ejemplos de fusibles apropiados. Otros componentes para la protección de derivaciones: Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109479152) Tabla 10- 2 PM240-2, IP20, Frame Sizes A, 1 AC/3 AC 200 V … 240 V Referencia: sin filtro 6SL3210…...
Página 452
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 4 PM240-2, IP20, Frame Sizes B, 1 AC/3 AC 200 V … 240 V Referencia: sin filtro 6SL3210… …1PB15-5UL0 …1PB17-4UL0 …1PB21-0UL0 Referencia: con filtro 6SL3210… …1PB15-5AL0 …1PB17-4AL0 …1PB21-0AL0 Potencia con carga básica LO 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW...
Página 453
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 6 PM240-2, IP 20, Frame Sizes C, 1 AC/3 AC 200 V … 240 V Referencia: sin filtro 6SL3210… ...1PB21-4UL0 …1PB21-8UL0 Referencia: con filtro 6SL3210… …1PB21-4AL0 ...1PB21-8AL0 Potencia con carga básica LO 3 kW 4 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 1 AC...
Página 454
Intensidad de entrada con carga básica HO 36 A 43 A 56 A Intensidad de salida con carga básica HO 35 A 42 A 54 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1818-0/63A 3NE1 820-0/80A 3NE1 021-0/100A Fusible según IEC/UL, clase J 60 A 70 A 90 A Pérdidas...
Página 455
Intensidad de entrada con carga básica HO 71 A 83 A Intensidad de salida con carga básica HO 68 A 80 A Fusible Siemens según IEC/UL 3 NE1 021-0/100A 3 NE1 224-0/160A Fusible según IEC/UL, clase J 100 A 150 A Pérdidas...
Página 456
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Referencia Intensidad de salida con carga básica LO y una frecuencia de pulsación de ..2 kHz/4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz 16 kHz 6SL3210-1PB13-0❒L0 6SL321❒-1PB13-8❒L0 6SL3211-1PB15-5❒L0 6SL3210-1PB17-4❒L0 6SL321❒-1PB21-0❒L0 10,4...
FSA … FSC ≤ 100 kA rms asignada (SCCR) FSD … FSF ≤ 65 kA rms Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Compatibilidad electro- Los dispositivos con filtro integrado son aptos para entornos de la categoría C2. magnética según IEC/EN 61800-3 Métodos de frenado...
Página 458
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Propiedad Variante Limitaciones en condiciones ambientales especiales (Página 488) En lo que respecta a la máxima temperatura ambiente admisible, tenga en cuenta también las temperaturas ambiente admisibles de la Control Unit y, en su caso, del Operator Panel (IOP o BOP-2).
Los fusibles mencionados en las siguientes tablas son ejemplos de fusibles apropiados. Otros componentes para la protección de derivaciones: Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109479152) Tabla 10- 12 PM240-2, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3210…...
Página 460
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 14 PM240-2, PT, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3211… …1PE18-0UL1 Referencia: con filtro 6SL3211… …1PE18-0AL1 Potencia con carga básica LO 3,0 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 10,1 A Intensidad de salida con carga básica LO 7,7 A...
Página 461
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 16 PM240-2, PT, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3211… ...1PE21-8UL0 Referencia: con filtro 6SL3211… ...1PE21-8AL0 Potencia con carga básica LO 7,5 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 22,2 A Intensidad de salida con carga básica LO 18,0 A...
Página 462
33 A 38 A 47 A Intensidad de salida con carga básica HO 32 A 38 A 45 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1 818-0/63 A 3NE1 820-0/80 A 3NE1 021-0/100A Fusible según IEC/UL, clase J 60 A 70 A 90 A Pérdidas sin filtro...
Página 463
Potencia con carga básica HO 30 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 62 A Intensidad de salida con carga básica HO 60 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1 021-0/100 A Fusible según IEC/UL, clase J 100 A Pérdidas sin filtro 1,01 kW Pérdidas con filtro...
Página 464
Intensidad de entrada con carga básica HO 117 A 189 A Intensidad de salida con carga básica HO 110 A 145 A 178 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1 225-0/200 A 3NE1 227-0/250 A 3NE1 230-0/315 A Fusible según IEC/UL, clase J 200 A 250 A 300 A Pérdidas sin filtro...
Página 465
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Referencia Intensidad de salida con carga básica LO y una frecuencia de pul- sación de ..2 Khz/4 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz 16 kHz 6SL3210-1PE11-8❒L1 6SL3210-1PE12-3❒L1 6SL3211-1PE13-2❒L1 6SL3210-1PE14-3❒L1 6SL3210-1PE16-1❒L1 6SL321❒-1PE18-0❒L1...
Intensidad de cortocircuito ≤ 65 kA rms asignada (SCCR) Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Compatibilidad electromagnéti- Los dispositivos con filtro integrado son aptos para entornos de la categoría C2. ca según IEC/EN 61800-3 Métodos de frenado...
11 A 14 A 20 A Intensidad de salida con carga básica HO 11 A 14 A 19 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1 815-0/25 A 3NE1 815-0/25 A 3NE1 803-0/35 A Fusible según IEC/UL, clase J 20 A 25 A 30 A Pérdidas sin filtro...
Página 468
Intensidad de entrada con carga básica HO 44 A 54 A Intensidad de salida con carga básica HO 42 A 52 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NA1 820-0/80A 3NE1 820-0/80A Fusible según IEC/UL, clase J 80 A 80 A Pérdidas sin filtro...
Página 469
Potencia con carga básica HO 110 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 122 A Intensidad de salida con carga básica HO 115 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1 225-0/200 A Fusible según IEC/UL, clase J 200 A Pérdidas sin filtro 2,56 kW Pérdidas con filtro...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.2 Datos técnicos PM240 Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-3 Ciclos de carga, "Low Overload" y "High Overload" Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.2.1 Datos generales, PM240 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
Página 472
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Propiedad Variante Condiciones ambientales en servicio Potencia con carga básica LO 0,37 kW ... 132 kW: hasta 1000 m s.n.m. Altitud de instalación • Limitaciones en con- Potencia con carga básica HO: 160 kW ... 250 kW: hasta 2000 m s.n.m.
2,0 A 2,5 A Intensidad de salida con carga básica HO 1,3 A 1,7 A 2,2 A Fusible según UL (de SIEMENS) 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A Fusible según UL (clase J, K-1 o K-5) 10 A...
Página 474
10,2 A 13,4 A Intensidad de salida con carga básica HO 5,9 A 7,7 A 10,2 A Fusible según UL (de SIEMENS) 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A 3NE1814-0, 20 A Fusible según UL (clase J, K-1 o K-5) 16 A...
Página 475
Intensidad de entrada con carga básica HO 40 A 46 A 56 A Intensidad de salida con carga básica HO 32 A 38 A 45 A Fusible según UL (SIEMENS) 3NE1817-0 3NE1818-0 3NE1820-0 Fusible según UL (clase J) Pérdidas 0,44 kW 0,55 kW...
Página 476
108 A 132 A 169 A Intensidad de salida con carga básica HO 90 A 110 A 145 A Fusible según UL (SIEMENS) 3NE1224-0 3NE1225-0 3NE1227-0 Fusible según UL (clase J) 150 A, 600 V 200 A, 600 V 250 A, 600 V Pérdidas sin filtro...
Intensidad de entrada con carga básica HO 245 A 297 A 354 A Intensidad de salida con carga básica HO 250 A 302 A 370 A Fusible según UL (SIEMENS) 3NE1333-2 3NE1333-2 3NE1436-2 Fusible según UL (clase J) Pérdidas, 3,9 kW 4,4 kW 5,5 kW Caudal de aire de refrigeración requerido...
Página 478
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Referencia Carga Corriente de carga básica de salida y una frecuencia de pulsación de básica 2 kHz 4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.3 Datos técnicos PM340 10.2.3.1 Datos generales, PM340 Propiedad Variante Tensión de entrada 1 AC 200 … 240 V Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 47 Hz …...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.3.2 Datos dependientes de la potencia, PM340 Power Modules refrigerados por aire Tabla 10- 40 PM340, IP20, Frame Size A, 1 AC 200 V … 240 V Referencia: sin filtro 6SL3210… …1SB11-0UA0 …1SB12-3UA0 …1SB14-0UA0 Referencia: con filtro 6SL3210…...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.4 Datos técnicos de PM250 Ciclos de carga típicos del convertidor 10.2.4.1 Datos generales, PM250 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensión de salida 3 AC 0 V …...
Página 482
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Propiedad Variante Condiciones ambientales para el almacenamiento a largo plazo en el embalaje del producto Condiciones ambientales climatológi- El equipo es apto para temperaturas conforme a 1K4 según EN 60721-3-1 en el rango - 25 °C … + 55 °C Condiciones ambientales mecánicas El equipo es apto para condiciones ambientales mecánicas conforme a 1M2 (golpes y vibraciones)
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.4.2 Datos dependientes de la potencia, PM250 Nota Los valores para Low Overload (LO) son idénticos a los valores asignados. Tabla 10- 41 PM250, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: con filtro 6SL3225-…...
Página 484
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 43 PM250, IP20, Frame Sizes E, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: con filtro 6SL3225-… 0BE33-0AA0 0BE33-7AA0 Potencia con carga básica LO 37 kW 45 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 70 A 84 A Intensidad de salida con carga básica LO...
Página 485
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Power Module Relación entre la frecuencia de pulsación y la reducción de intensidad Tabla 10- 45 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Potencia Intensidad Intensidad dcon e carga básica (LO) y una frecuencia de pulsación de asignada con carga (LO)
10.2 Datos técnicos, Power Module 10.2.5 Datos técnicos PM260 Encontrará los datos técnicos del Power Module PM260 en Internet: Instrucciones de montaje Power Module PM260 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/79109730) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial Encontrará más datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial en Internet: Modo de carga parcial (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/94059311) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Datos técnicos 10.3 Limitaciones en condiciones ambientales especiales 10.3 Limitaciones en condiciones ambientales especiales Reducción de intensidad en función de la temperatura ambiente de empleo La Control Unit y el Operator Panel pueden limitar la máxima temperatura ambiente de empleo del Power Module. Reducción de intensidad en función de la altitud de instalación A partir de 1000 m sobre el nivel del mar, y debido a la menor potencia frigorífica del aire, debe reducirse la intensidad de salida del convertidor.
Anexo Funciones nuevas y ampliadas Tabla A- 1 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con los Power Module PM240-2 tamaño FSF ✓ ✓ ✓ ✓ Soporte de la función de seguridad Safe Torque Off (STO) ✓...
Página 490
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Tabla A- 2 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP3 Función SINAMICS G120 G120D Soporte de los Power Modules PM240-2, tamaños FSD y FSE ✓ ✓ ✓ ✓ Soporte de la función básica de Safety Integrated Safe Torque ✓...
Página 491
Las clases de aplicación SINAMICS solo están disponibles con los siguientes convertidores: SINAMICS G120C • SINAMICS G120 con los Power Modules PM240, PM240-2 • y PM330 Estimador del momento de inercia con control anticipativo del ✓...
Página 492
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Función SINAMICS G120 G120D Comunicación vía AS-Interface. ✓ Ajuste predeterminado de la comunicación mediante AS-i: macros p0015 30, 31, 32 y 34 Ampliación de la comunicación mediante Modbus: ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Bit paridad ajustable, acceso a parámetros y a entradas analógicas Ampliación de la comunicación mediante BACnet:...
Página 493
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Tabla A- 3 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con juegos de datos de Identification & Mainte- ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ nance (I&M1 …...
Página 494
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Tabla A- 4 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6.6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ PM330 IP20 GX • Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Página 495
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Tabla A- 5 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ ✓ ✓ ✓ PM240-2 IP20 FSB … FSC • PM240-2 para montaje pasante FSB … FSC •...
Anexo A.2 Habilitar las funciones con licencia Habilitar las funciones con licencia A.2.1 Concesión de licencia ¿Cómo habilito una función con licencia? Procedimiento caso 1: Recomendado Para habilitar una función con licencia, haga lo siguiente: 1. Pida una tarjeta de memoria (con o sin firmware) con la licencia que necesita como Z- Option.
4. Haga clic en "Siguiente". 5. Indicador de progreso: "Identificar producto". Introduzca el número de serie de la tarjeta de memoria. 6. Seleccione en "Producto": SINAMICS G120 7. Haga clic en "Siguiente". Si ya se han asignado licencias al software, se mostrarán aquí.
Página 498
Anexo A.2 Habilitar las funciones con licencia 11.Indicador de progreso: "Asignar licencias". El WEB License Manager muestra un resumen de las licencias seleccionadas para la asignación. 12.Haga clic en "Asignar". 13.Confirme la siguiente consulta de seguridad haciendo clic en "Aceptar". 14.Indicador de progreso: "Generar License Key".
Anexo A.2 Habilitar las funciones con licencia 5. Haga clic en el botón "Mostrar License Key". 6. Introduzca su correo electrónico y haga clic en "Solicitar informe de licencia". 7. Recibirá el informe de licencia en formato PDF. Además de la License Key actual, contiene el número de serie de la tarjeta de memoria y todas las licencias asignadas a esta tarjeta.
Página 500
Anexo A.2 Habilitar las funciones con licencia Escribir y activar la License Key en la tarjeta de memoria Procedimiento Para escribir y activar la License Key con STARTER, proceda del modo siguiente: 1. Pase a online y abra la lista de experto con "Projekt/Control_Unit/Lista_Experto". 2.
Página 501
Anexo A.2 Habilitar las funciones con licencia Conversión de la License Key para introducirla con BOP-2 Debe convertir el License Code en números decimales de acuerdo con la siguiente tabla ASCII. Extracto código ASCII Carácter Decimal Carácter Decimal Carácter Decimal Espacio en blanco Tabla de la License Key...
Anexo A.3 Parámetro Parámetro Los parámetros son la interfaz entre el firmware del convertidor y la herramienta de puesta en marcha, p. ej., un Operator Panel. Parámetros de ajuste Los parámetros de ajuste son tornillos de ajuste que permiten adaptar el convertidor a cada aplicación.
Página 503
Anexo A.3 Parámetro Tabla A- 9 Cómo ajustar la rampa de aceleración y la rampa de deceleración Parámetro Descripción p1080 Velocidad mínima p1082 Velocidad de giro máxima p1120 Tiempo de aceleración p1121 Tiempo de deceleración Tabla A- 10 Cómo configurar el tipo de regulación Parámetro Descripción p1300...
Página 504
Anexo A.3 Parámetro Tabla A- 12 Modificar la frecuencia de pulsación del convertidor Parámetro Descripción p1800 Ajustar la frecuencia de pulsación del convertidor La frecuencia de pulsación depende de la etapa de potencia. Datos técnicos, Power Module (Página 446) Si aumenta la frecuencia de pulsación, disminuye la intensidad de salida del convertidor (la intensidad de salida máxima se indica en r0076).
Anexo A.4 Manejo del Operator Panel BOP-2 Manejo del Operator Panel BOP-2 Indicación de estado tras conectar la tensión de alimentación del convertidor Figura A-1 Menú del BOP-2 Figura A-2 Otras teclas y símbolos del BOP-2 Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Anexo A.4 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.4.1 Modificación de ajustes con el BOP-2 Modificación de ajustes con el BOP-2 Para modificar los ajustes del convertidor, hay que modificar los valores de sus parámetros. El convertidor solo permite modificar parámetros "de escritura". Los parámetros de escritura comienzan con la letra "P", p.
Anexo A.4 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.4.2 Modificación de parámetros indexados Modificación de parámetros indexados En los parámetros indexados, cada número de parámetro tiene asignados varios valores de parámetro. Cada valor de parámetro tiene un índice propio. Procedimiento Para modificar un parámetro indexado, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.4 Manejo del Operator Panel BOP-2 Introducción directa del valor de parámetro El BOP-2 ofrece la posibilidad de ajustar el valor de parámetro cifra a cifra. Requisitos El valor de parámetro parpadea en la pantalla del BOP-2. Procedimiento Para introducir directamente el valor de parámetro, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.5 El Trace de dispositivo en STARTER El Trace de dispositivo en STARTER Descripción El Trace de dispositivo representa de forma gráfica la evolución de las señales del convertidor. Señales En dos ajustes independientes pueden interconectarse respectivamente ocho señales mediante .
Página 510
Anexo A.5 El Trace de dispositivo en STARTER Si se necesitan más de dos ajustes para las mediciones, los distintos ajustes pueden almacenarse en el proyecto o exportarse en formato *.clg y cargarse o importarse cuando sea necesario. Pueden registrarse bits individuales de un parámetro (p. ej., r0722.1) asignando el bit pertinente mediante "pista de bit"...
Anexo A.5 El Trace de dispositivo en STARTER ① Seleccionar los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, línea inferior formato binario ② Definir los valores de los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, línea inferi- or formato binario Figura A-3 Disparador como patrón de bits de r0722 (estado de las entradas digitales)
Anexo A.6 Interconexión de las señales en el convertidor Interconexión de las señales en el convertidor A.6.1 Conceptos básicos El convertidor efectúa las funciones siguientes: ● Funciones de control y regulación ● Funciones de comunicación ● Funciones de diagnóstico y manejo Cada función está...
Anexo A.6 Interconexión de las señales en el convertidor Binectores y conectores Para el intercambio de señales entre los distintos bloques se utilizan conectores y binectores: ● Los conectores sirven para interconectar señales "analógicas" (p. ej., la velocidad de salida del PMot). ●...
Anexo A.6 Interconexión de las señales en el convertidor ¿Dónde puede consultarse información más detallada? ● Para asignar un significado diferente a las entradas digitales, es suficiente la información del presente manual. ● Las interconexiones de complejidad algo mayor están referenciadas en la lista de parámetros del Manual de listas.
Página 515
Anexo A.6 Interconexión de las señales en el convertidor Ajuste de la lógica de control Parámetro Descripción p20161 = 5 Habilitar el bloque temporizador asignándolo al grupo de ejecución 5 (seg- mento de tiempo 128 ms) p20162 = 430 Secuencia de ejecución del bloque temporizador dentro del grupo de ejecución 5 (procesamiento antes del bloque lógico AND) p20032 = 5 Habilitar el bloque lógico AND asignándolo al grupo de ejecución 5 (segmento...
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación Ejemplos de aplicación A.7.1 Ajuste del encóder absoluto Datos de encóder En el siguiente ejemplo, el convertidor debe evaluar un encóder SSI. La hoja de datos del encóder contiene, entre otros, los siguientes datos de encóder: Tabla A- 13 Extracto de la hoja de datos del encóder absoluto Propiedad...
Página 517
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación Configurar encóder En la configuración del encóder debe seleccionar un tipo de encóder que se ajuste lo mejor posible al encóder real. Requisito Ha iniciado la configuración del accionamiento. Procedimiento Para ajustar el encóder absoluto en STARTER, proceda del siguiente modo: 1.
Página 518
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación Ajuste de los datos del encóder Después de la configuración, puede adaptar los datos de encóder. Requisitos ● Ha configurado un encóder absoluto. ● Ha configurado el accionamiento. Procedimiento Para adaptar los datos de encóder, proceda del siguiente modo: 1.
Página 519
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación 3. … 10. En la pantalla "Datos de encóder", adapte los ajustes de acuerdo con la hoja de datos de su encóder. La pestaña "Details" sirve para los ajustes específicos de la aplicación, p. ej. para invertir la señal del encóder.
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación A.7.2 Conexión de entrada segura Los siguientes ejemplos muestran la interconexión de la entrada de seguridad conforme a PL d según EN 13849-1 y SIL2 según IEC61508. Encontrará más ejemplos e información en el manual de funciones "Safety Integrated". El convertidor permite la conexión tanto de una salida de conmutación PM como de una salida de conmutación PP.
Página 521
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación Figura A-11 Conexión de un módulo de seguridad, p. ej., SIRIUS 3SK11 Figura A-12 Conexión de un módulo de salida digital F, p. ej. módulo de salida digital F de SIMATIC Encontrará más posibilidades de conexión y conexiones en armarios eléctricos separados en el Manual de funciones "Safety Integrated": Vista general de manuales (Página 528) Convertidores con las Control Units CU250S-2...
Anexo A.8 Recepción de las funciones de seguridad Recepción de las funciones de seguridad A.8.1 Prueba de recepción recomendada Las siguientes descripciones sobre la prueba de recepción son recomendaciones para explicar lo esencial de la recepción. Puede desviarse de las recomendaciones si, una vez finalizada la puesta en marcha, comprueba lo siguiente: ●...
Página 523
Anexo A.8 Recepción de las funciones de seguridad Figura A-13 Prueba de recepción para STO (funciones básicas) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7 SP6, A5E31759476E AE...
Página 524
Anexo A.8 Recepción de las funciones de seguridad Procedimiento Para ejecutar la prueba de recepción de la función STO como parte de las funciones básicas, proceda de la manera siguiente: Estado El convertidor está listo para el servicio El convertidor no notifica fallos ni alarmas de las funciones de seguridad •...
Anexo A.8 Recepción de las funciones de seguridad A.8.2 Documentación de máquinas Descripción de la máquina o planta Nombre … Tipo … Número de serie … Fabricante … Cliente final … Esquema sinóptico de la máquina o planta: … … …...
Anexo A.8 Recepción de las funciones de seguridad Certificados de recepción Nombres de archivo de los certificados de recepción … … … … Copia de seguridad Datos Medio de almacenamiento Lugar de almacena- miento Lugar de almacena- Nombre Fecha miento Certificados de recepción …...
Anexo A.8 Recepción de las funciones de seguridad A.8.3 Certificado de configuración para las funciones básicas, firmware V4.4 ... V4.7 Accionamiento = <pDO-NAME_v> Tabla A- 16 Versión de firmware Nombre Número Valor Control Unit Versión del firmware <r18_v> SI Versión Funciones de seguridad integradas en el accionamiento r9770 <r9770_v>...
A.9.1 Vista general de manuales Manuales con información adicional para descargar ● Instrucciones de servicio resumidas CU250S-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/99730303) Puesta en marcha del convertidor. ● Instrucciones de servicio CU250S-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109478829) Instalación, puesta en marcha y mantenimiento del convertidor. Puesta en marcha ampliada (el presente manual) ●...
Página 529
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109478559) Manejo del Operator Panel, instalación de juego para montar en puerta para IOP. ● Manuales de accesorios (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13225/man) Descripciones de instalación de componentes de convertidor, p. ej., bobinas de red o filtros de red. Las descripciones impresas de la instalación se suministran junto con los componentes.
Anexo A.9 Manuales y soporte técnico Configurar un manual Encontrará más información sobre la configurabilidad de manuales en Internet. MyDocumentationManager (https://www.industry.siemens.com/topics/global/en/planning- efficiency/documentation/Pages/default.aspx). Seleccione "Anzeigen und konfigurieren" y agregue el manual a su "mySupport- Dokumentation": No todos los manuales son configurables.
Catálogo Datos de pedido e información técnica para los convertidores SINAMICS G. Catálogo D31 para descargar o catálogo online (Industry Mall): Todo sobre SINAMICS G120 (www.siemens.en/sinamics-g120) SIZER Herramienta de configuración para los accionamientos de las familias de dispositivos SINAMICS, MICROMASTER y DYNAVERT T, arrancadores de motor y controladores...
A.9.3 Soporte de producto Encontrará más información sobre el producto y otras cuestiones en Internet: Product support (http://www.siemens.com/automation/service&support). En esta dirección encontrará lo siguiente: ● información de producto actualizada, FAQ (preguntas frecuentes), descargas. ● El newsletter contiene información actualizada sobre nuestros productos.
Página 536
Índice alfabético Intensidad de salida con carga básica, 446 Interconexión de señales, 512 Magnitudes de proceso del regulador tecnológico, 278 Interfaces, 91 Manual de listas, 528 Interfaces de bus de campo, 91 Manual de montaje, 528 Interfaces de usuario, 91 Mecanismo de elevación, 291 Interfaz USB, 129 Medio de almacenamiento, 363...
Página 537
Índice alfabético OR, 330 Protección de escritura, 382, 382 Orden de conexión (ON), 172 Protección de know-how, 364, 384 Orden OFF1, 172 Prueba de recepción/aceptación, 356 alcance de la prueba, 357 STO (funciones básicas), 524 PST, 333 PT1, 333 Palabra de estado Puente grúa, 133, 140 palabra de estado 1, 186 Puesta en marcha...