Технические Характеристики; Замена Подкладки Оголовья; Инструкции По Уходу; Запчасти - Riester ri-focus LED Instrucciones Para El Uso

Lámpas frontales y espejos frontales
Ocultar thumbs Ver también para ri-focus LED:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44
2.3.10 Технические характеристики
Обозначение
Лампа для вакуумного осветителя clar N, 55 мм
Лампа для светодиодного осветителя clar N, 55 мм
Светодиодная лампа для светодиодного осветителя ri-focus®
Условия эксплуатации
Условия хранения и транспортировки
Давление воздуха
2.3.11 Замена подкладки оголовья
Подкладку из пеноматериала можно снять с липкой ленты и заменить новой аналогичной подкладкой.
2.3.12 Инструкции по уходу
Общее примечание
Чистка и дезинфекция изделий медицинского назначения служат для защиты пациента, пользователя и третьих лиц, а также для продления срока эксплуатации
изделий медицинского назначения.
Ввиду конструкции продукта и используемых материалов невозможно определить четкий предел максимально возможного количества циклов обработки. Срок
службы изделий медицинского назначения зависит от их функционального и целевого предназначения, а также надлежащего бережного обращения.
Перед возвратом для ремонта дефектные изделия должны подвергаться предписанному процессу восстановления.
Чистка и дезинфекция
Во избежание возможного перекрестного заражения лампы для медицинского осмотра необходимо регулярно чистить и дезинфицировать.
Лампы для медицинского осмотра можно чистить снаружи влажной тканью (при необходимости, смоченной спиртом) до тех пор, пока они не станут визуально
чистыми. Чистку с помощью дезинфицирующих средств (например дезинфицирующего средства Bacillol AF от Bode Chemie GmbH (30 секунд)) необходимо
выполнять только в соответствии с инструкциями по применению от соответствующего производителя дезинфицирующего средства. Следует использовать
только дезинфицирующие средства с доказанной эффективностью в соответствии с местными рекомендациями. После дезинфекции протирайте лампы для
медицинского осмотра влажной салфеткой, чтобы удалить возможные остатки дезинфицирующего средства.
Очистку следует выполнять влажной, но НЕ мокрой тканью, чтобы избежать попадания влаги в отверстия лампы для медицинского осмотра.
Стекло и линзы следует очищать только сухой и чистой тканью.
Осторожно!
Лампы для медицинского осмотра не являются стерильными; их нельзя стерилизовать.
Осторожно!
Перед очисткой или дезинфекцией устройства адаптер питания необходимо отключить от розетки!
Ни в коем случае не помещайте лампы для медицинского осмотра в жидкости!
Следите, чтобы жидкость не попала внутрь корпуса!
Устройство не одобрено для машинной обработки и стерилизации.
Это может привести к непоправимым повреждениям!
Для всех устройств многоразового использования: если возникают какие-либо признаки ухудшения свойств материала, устройство больше не должно повторно
использоваться и подлежит утилизации или необходимо заказать новые материалы в соответствии с процедурой, указанной в разделе «Утилизация» или
«Гарантия».
3. Запчасти
Арт. № 11302
Лампочки (6 В) для светодиодного осветителя clar N
Арт. № 11284
Штекерное зарядное устройство (230 В
Арт. № 11286
Штекерное зарядное устройство (120 В)
Арт. № 11287
Комплект литиевых батарей CR 123A
Арт. № 11288
Комплект батарей NiMH AAA
Арт. № 11289
Полоска из пеноматериала, длина: 120 мм
Напряжение
Ток
6 В
0,4 A
Прибл. 220 ч
6 В
0,35 А
Прибл. 15 000 ч
6 В
0,525 А
От 0 °C до +40 °C при относительной влажности от 10 % до 85 %
От -5 °C до +50 °C при относительной влажности от 10 % до 85 %
От 700 до 1050 Па
Средний срок эксплуатации
50 000 ч
80

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido