Kohler COMMAND CH11-16 Manual De Servicio
Kohler COMMAND CH11-16 Manual De Servicio

Kohler COMMAND CH11-16 Manual De Servicio

Cigüeñal horizontal

Publicidad

M
S
ANUAL DE
ERVICIO
COMMAND
CH11-16
C
IGÜEÑAL HORIZONTAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler COMMAND CH11-16

  • Página 1 ANUAL DE ERVICIO COMMAND CH11-16 IGÜEÑAL HORIZONTAL...
  • Página 3 Índice Sección 1. Información general y precauciones de seguridad ..........Sección 2. Herramientas y elementos auxiliares ..............Sección 3. Localización de averías..................Sección 4. Filtro de aire y sistema de admisión de aire ............Sección 5. Sistema de combustible y regulador ..............Sección 6.
  • Página 5 Sección 1 Información general y precauciones de seguridad Sección 1 Información general y precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para garantizar un funcionamiento seguro, lea detenidamente las siguientes instrucciones. Consulte también el manual del fabricante de su equipo, donde encontrará más información de seguridad importante. A continuación se explican las precauciones de seguridad del presente manual.
  • Página 6 Sección 1 Información general y precauciones de seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA El gas explosivo puede provocar incen- La explosión del carburante puede pro- El monóxido de carbono puede pro- dios y quemaduras graves por ácido. vocar incendios y quemaduras graves. vocar náuseas, mareos o la muerte.
  • Página 7 DEL USUARIO. PARA VENTAS Y MAN- TENIMIENTO EN EE.UU. Y CANADÁ CH16 LLAMAR: 1-800-544-2444. www.kohlerengines.com C. Nº de serie 2005810334 Código de año de fabricación Código de KOHLER CO. KOHLER, WI USA Código Año Código Año fábrica 1990 1999 1991...
  • Página 8 (hasta un volumen máximo del 10 % de alcohol etílico y Un logotipo o símbolo en los bidones de aceite indica la 90 % de gasolina sin plomo) como combustible para los motores Kohler. No se autorizan otras mezclas de gasolina y Ver Figura 1-3. alcohol.
  • Página 9 Sólo se requieren para motores de arranque Denso. No es necesario en motores de arranque Delco. El mantenimiento deberá estar siempre a cargo de un servicio técnico de motores Kohler autorizado. 4. Desmonte la bujía. Vierta una cucharada sopera de Almacenamiento aceite de motor en la cavidad de la bujía.
  • Página 10 Sección 1 Información general y precauciones de seguridad Dimensiones en milímetros. Las equivalencias en pulgadas se muestran entre paréntesis. Figura 1-4. Dimensiones típicas del motor.
  • Página 11 Sección 1 Información general y precauciones de seguridad Potencia (a 3600 rpm, supera las normas SAE J1940 de cv) CH11 ........................8,20 kW (11 cv) CH12.5 ........................9,33 kW (12,5 cv) CH13 ........................9,75 kW (13 cv) CH14 ........................10,50 kW (14 cv) CH15 ........................
  • Página 12 Sección 1 Información general y precauciones de seguridad Árbol de levas Juego axial (libre) ......................0,0875/0,3925 mm (0,0034/0,0154 in.) Juego axial (con chapas de ajuste) ................0,0762/0,1270 mm (0,0030/0,0050 in.) Juego de funcionamiento ..................... 0,025/0,1050 mm (0,00098/0,0041 in.) Nuevo........................20.000/20,025 mm (0,7874/0,7884 in.) Desgaste máximo ....................
  • Página 13 Sección 1 Información general y precauciones de seguridad Cigüeñal Juego axial (libre) ......................0,0575/0,4925 mm (0,0022/0,0193 in.) Juego axial (cojinete de empuje con chapas de ajuste) ........... 0,0500/0,5300 mm (0,0019/0,0208 in.) D.I. del cojinete del cigüeñal (en el cárter) Cojinete de manguito interior (instalado) - Nuevo.......... 44,965/45,003 mm (1,7703/1,7718 in.) Cojinete de manguito interior - Desgaste máximo...........
  • Página 14 Sección 1 Información general y precauciones de seguridad Ovalización máxima CH11-14 ........................ 0,12 mm (0,0047 in.) CH15, CH16 ......................0,12 mm (0,0047 in.) Conicidad máxima CH11-14 ........................ 0,05 mm (0,0020 in.) CH15, CH16 ......................0,05 mm (0,0020 in.) Culata Par de apriete del tornillo de culata (par en 2 incrementos)........Pérdida de rectitud máxima ..................
  • Página 15 Sección 1 Información general y precauciones de seguridad Encendido Tipo de bujía (Champion ® o equivalente) ..............RC12YC o Platinum 3071 Abertura de bujía CH11-15 ........................1,02 mm (0,040 in.) CH16 ........................0,76 mm (0,030 in.) Par de apriete de bujía ....................Galga del módulo de encendido.................
  • Página 16 Sección 1 Información general y precauciones de seguridad Motor de arranque retráctil Par de apriete del tornillo central ................7,4-8,5 Nm (65-75 in. lb.) Controles de acelerador/estárter Par de apriete del tornillo de la palanca del regulador ........... 9,9 Nm (88 in. lb.) Par de apriete del soporte del regulador de velocidad²...
  • Página 17 Sección 1 Información general y precauciones de seguridad Valores generales de par de apriete Pares de apriete recomendados, en unidades métricas, para aplicaciones convencionales Par de apriete: Nm (in lb) + / - 10 % Clase Tornillos 10.9 12.9 no críticos en aluminio Tamaño 1,2 (11)
  • Página 18 Sección 1 Información general y precauciones de seguridad 1.14...
  • Página 19 Sección 2 Herramientas y elementos auxiliares Sección 2 Herramientas y elementos auxiliares Proveedores de herramientas individuales: SE Tools Herramientas Kohler 415 Howard St. Herramientas Descripción Distribuidor/Nº de pieza Herramienta de sincronización del engranaje diferencial (series K y M) montaje del motor.
  • Página 20 Sección 2 Herramientas y elementos auxiliares Herramientas (cont.) Descripción Distribuidor/Nº de pieza Herramienta para levantaválvulas hidráulico Téster del sistema de encendido Llave inglesa acodada (series K y M) Kit de comprobación de la presión del aceite Téster del módulo de avance de chispa (SAM) ™.
  • Página 21 Sección 2 Herramientas y elementos auxiliares Elementos auxiliares Descripción Distribuidor/Nº de pieza Lubricante para árbol de levas Grasa dielétrica Grasa dielétrica Lubricante para transmisiones de motor de arranque eléctrico Lubricante para transmisiones de motor de arranque eléctrico Sellante de silicona RTV ®...
  • Página 22 Herramientas especiales que puede fabricar usted mismo Herramienta de sujeción del volante de correa. exterior aproximado de 1" (pieza Kohler nº de Figura 2-2. Herramienta para balancines y cigüeñal. Figura 2-1. Herramienta de sujeción del volante. Herramienta para balancines y cigüeñal...
  • Página 23: Sección 3 Localización De Averías

    Sección 3 Localización de averías Sección 3 Localización de averías Guía para la localización de averías El motor no gira 1. La transmisión hidrostática no en punto muerto/TDF Cuando se produzca una avería, asegúrese de comprobar está engranada. las causas más simples que podrían parecer demasiado 2.
  • Página 24 Sección 3 Localización de averías • Compruebe si hay daños en la tapa y el soporte del Golpeteo del motor 1. Sobrecarga del motor. 2. Nivel de aceite bajo en el cárter. 3. Combustible pasado o inadecuado. 4. Daños o desgaste internos. otros daños que pudieran provocar la entrada de Pérdida de potencia del motor 1.
  • Página 25 Sección 3 Localización de averías Pruebas básicas del motor 2. Arranque el motor y hágalo funcionar a velocidad alta de ralentí, sin carga (3200 a 3750 rpm). Prueba de vacío del cárter 3. Abra la abrazadera y observe el nivel de agua en el Cuando el motor esté...
  • Página 26 Sección 3 Localización de averías Prueba de compresión ranura de la herramienta de sujeción, de forma que Estos motores están dotados de un mecanismo de quede perpendicular a la herramienta de sujeción y al TDF del cigüeñal. descompresión automática. La existencia de este mecanismo Si el lado del volante es más accesible, puede Como alternativa, podrá...
  • Página 27 Sección 4 Sección 4 todos los días o antes de arrancar el motor NOTA: cada 25 horas de aire de aire Tuerca de...
  • Página 28 Sección 4 Cada 100 horas apriete de Sistema de admisión de aire/refrigeración en todo momento Cada 100 horas NOTA:...
  • Página 29 A continuación, el combustible entra en la cuba del PERÍODO DE CONFORMIDAD DE LAS EMISIONES: EPA: CARB: HOMOLOGADO PARA: PARA ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE CV, SEGURIDAD, MANTENIMIENTO Y AJUSTES CONSULTAR EL MANUAL DEL USUARIO 1-800-544-2444 www.kohlerengines.com KOHLER CO. KOHLER, WISCONSIN USA Figura 5-1. Ubicación del número de “Familia”.
  • Página 30 Sección 5 Sistema de combustible y regulador Pruebas del sistema de combustible Localización de averías – Causas relacionadas con el sistema de combustible Prueba Conclusión Si no hay Si no hay alguna obstrucción en el respiradero del tanque, la Si no hay de combustible no está...
  • Página 31 Sección 5 Sistema de combustible y regulador Cambio de la bomba de combustible combustible no metálicas; deberán cambiarse cuando se Figura 5-3. Conexiones roscadas ® Aviation conexión a la orientación deseada y luego aplique de la bomba 5 vueltas completas; siga girando las conexiones en la misma dirección hasta alcanzar la La cara del resalte quedará...
  • Página 32 Sección 5 Sistema de combustible y regulador Carburadores Localización de averías Estos motores están equipados con un carburador de Si se produce una avería en el motor que parezca estar relacionada con el sistema de combustible, compruebe surtidor principal regulable, o bien con un carburador de Los carburadores Walbro llevan un tornillo de velocidad de •...
  • Página 33 Sección 5 Sistema de combustible y regulador Problema Causa posible/Solución probable o funciona con (carburadores regulables), o limpie el carburador según se requiera (carburadores de de palanca o articulación o ventilación automática del estrangulador para asegurarse de la emisión de humo negro y hollín, fallos del motor, pérdida...
  • Página 34 Sección 5 Sistema de combustible y regulador Ajuste limitadora: NOTA: Algunos carburadores que cumplen las normas sobre emisiones llevan una cápsula limitadora en el tornillo de Carburadores no regulables que cumplen las normas sobre emisiones En cumplimiento de las actuales normas gubernamentales sobre emisiones, los carburadores de los motores fabricados Mezcla pobre con posterioridad son calibrados para suministrar la mezcla...
  • Página 35 Sección 5 Sistema de combustible y regulador Ajuste del carburador (surtidor principal Ajuste de la velocidad de ralentí bajo: Coloque el regulable) a 1500 rpm (sentido de las agujas del reloj) casi NOTA: *NOTA: combustible en ralentí y ralentí alto están Ajustes preliminares: hacia fuera (sentido contrario a las agujas del reloj) desde casi el límite de su recorrido a las posiciones que...
  • Página 36 Sección 5 Sistema de combustible y regulador Desmontaje si no lleva una cápsula o contiene un limitador de del tapón de expansión, el asiento de admisión de Palanca y eje del acelerador Sello de polvo Tornillo de la placa Palanca y eje del estrangulador del acelerador Placa del Muelle de recuperación...
  • Página 37 Sección 5 Sistema de combustible y regulador Desmontaje del tapón de expansión Placa del estrangulador y el respiradero de la cuba, desmonte el tapón de expansión KLR1018 NOTA: que la herramienta entre en contacto con el Cuerpo del carburador Figura 5-10. Marcación de la placa y del cuerpo del carburador.
  • Página 38 Sección 5 Sistema de combustible y regulador • Compruebe si hay signos de desgaste o estrías en la Limpieza Reparación Cuando repare o vuelva a montar un carburador, ponga Se deberán limpiar todas las piezas minuciosamente con puntos: • ; en especial las zonas de asiento de la placa del acelerador, la placa del Montaje Instalación del eje del acelerador...
  • Página 39 Sección 5 Sistema de combustible y regulador Herramienta KLR1019 alrededor de todo su perímetro; a continuación apriete hay agarrotamiento entre la placa del acelerador y el Nuevo tapón de expansión Aplique un par de apriete a los tornillos de 0,9-1,4 Nm Cuerpo del (8-12 in.
  • Página 40 Sección 5 Sistema de combustible y regulador el solenoide de corte o el tornillo de potencia, según el 5,1-6,2 Nm (45-55 in. lb.) Funcionamiento a gran altitud prueba (conectando y desconectando) un mínimo de 6 o superiores, la mezcla de combustible principal tenderá a provocar emisiones de humo negro y hollín, fallos, pérdida Mantenimiento del estrangulador de de velocidad y potencia, gasto elevado de combustible y mal...
  • Página 41 Sección 5 Sistema de combustible y regulador de los procedimientos siguientes: tira del carburador, golpee ligeramente el bloque del carburador con un martillo o use un macho Instalación de las piezas del kit ADVERTENCIA: ¡Evite lesiones en los ojos! desmontado para mayor claridad). procedimientos siguientes: nueva y alinee la ranura de la parte inferior de la asegurar la alineación correcta del manguito superior...
  • Página 42 Sección 5 Sistema de combustible y regulador giratoria es transmitida a la palanca del acelerador en el sentido contrario a las agujas del reloj todo lo Cuando el motor está parado y el acelerador en la posición Ajuste de la sensibilidad girando), la fuerza aplicada por el pasador de regulación fuerza aplicada por el pasador de regulación permanecen se produce una caída de la velocidad al aplicar una carga...
  • Página 43: Sección 6 Sistema De Lubricación

    Sección 6 Sistema de lubricación Sección 6 Sistema de lubricación Recomendaciones de lubricante Es muy importante utilizar aceite lubricante de tipo y aceite todos los días y cambiarlo periódicamente. El uso de lubricantes inapropiados o sucios puede provocar averías o el desgaste prematuro del motor.
  • Página 44 Sección 6 Sistema de lubricación 5. Llene el cárter de aceite nuevo del tipo adecuado hasta 4. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite. la marca “F” de la varilla. Compruebe siempre el nivel con la varilla antes de añadir más aceite. El nivel de aceite deberá...
  • Página 45 Sección 6 Sistema de lubricación 1. Drene el aceite del cárter del motor. Mantenimiento Desmonte la tapa de la bomba de aceite del lado de TDF 2. Deje tiempo para que salga todo el aceite. de la placa de cierre para realizar el mantenimiento de los rotores.
  • Página 46 Sección 6 Sistema de lubricación Prueba El sistema de control de presión Oil Sentry™ es un interruptor del tipo normalmente cerrado. Está calibrado para abrirse (interrupción del contacto) con el aumento de presión y cerrarse (contacto) con la disminución de presión dentro de un rango de 3,0-5,0 psi.
  • Página 47 Sección 7 Motor de arranque retráctil Sección 7 Motor de arranque retráctil ADVERTENCIA: ¡Resorte tensado! Los motores de arranque retráctiles llevan un resorte de retroceso que está tensado. Use siempre gafas protectoras cuando realice trabajos de mantenimiento y reparación en motores de arranque retráctiles, y siga atentamente las instrucciones para liberar la tensión del resorte. Carcasa del motor de arranque Tornillos...
  • Página 48 Sección 7 Motor de arranque retráctil Cambio de (dientes) trinquetes El kit de reparación de trinquetes contiene: Descripción Tornillo central Arandela de freno Arandela Desmontaje NOTA: ADVERTENCIA: ¡Resorte tensado! No quite el tornillo central del motor de arranque hasta que se libere la tensión del resorte.
  • Página 49 Sección 7 Motor de arranque retráctil Agujero Resorte y arandela Gancho del para de freno cable resorte exterior de la polea Resorte del Trinquetes trinquete Resorte y Figura 7-6. Resorte y arandela de freno, trinquetes y resortes de trinquete. los resortes de trinquete antes de quitarlos. PRECAUCIÓN: ¡Resorte tensado! podría causar lesiones graves.
  • Página 50 Sección 7 Motor de arranque retráctil Loctite ® Nº 271 a las roscas del tornillo central. Instale el tornillo central con 7,4-8,5 Nm Polea y (65-75 in. lb.). resorte Carcasa Figura 7-9. Instalación de la polea y el resorte en la carcasa.
  • Página 51 (pieza Kohler nº de referencia 12 132 02-S). También se puede obtener una bujía de alto ® rendimiento, Champion Platinum 3071 (utilizada en motores Pro Series, pieza Kohler nº de referencia 25 132 12-S). También se pueden utilizar bujías de marcas alternativas. Separación: CH11-15 1,02 mm (0,040 in.)
  • Página 52 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos Inspección En cuanto la haya desmontado de la culata, inspeccione la bujía. Los depósitos de la punta indican el estado general de los segmentos del pistón, las válvulas y el carburador. En las siguientes imágenes se muestran bujías normales y con incrustaciones.
  • Página 53 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos Batería una solución de bicarbonato sódico y agua. Aclare bien con agua. General Normalmente se utiliza una batería de 12 V con una NOTA: No deje que la solución de bicarbonato intensidad de corriente aproximada de 32 amperios- penetre en las celdas, pues destruiría el hora/250 amperios de arranque en frío.
  • Página 54 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos Sistema de encendido electromagnético, motores CH11-15 Capuchón de la bujía Terminal de bujía Bujía Entrehierro 0,2-0,3 mm Módulo de (0,008-0,012 in.) encendido Núcleo lamina- Terminal Magneto do (A) de corte (B) Volante Interruptor de corte o interruptor de llave en posición “Off”...
  • Página 55 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos Guía para la localización de averías del sistema de encendido electromagnético Esta guía le ayudará a localizar y corregir los problemas relacionados con el sistema de encendido. Consulte la Sección 2, “Herramientas y elementos auxiliares” para el téster del sistema de encendido. NOTA: Use un óhmetro de baja tensión (2 V o menos) cuando se requiera un óhmetro.
  • Página 56 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos ™ Sistema de encendido electrónico con avance de chispa (Smart Spark ), motores CH16 Batería de 12 V Interruptor de corte o interruptor de llave en posición “Off” Módulo de avance de chispa Bujía Entrehierro (0,2/0,3 mm.) 0.008/0.012 in.
  • Página 57 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos Al salir el impulso iniciador del SAM, activa el circuito de reposición, descarga el condensador y reposiciona los circuitos para el siguiente ciclo. Verde o negro B+ (12 VCC) V+ (7,2 V) Fuente de alimentación Rojo Desde la...
  • Página 58 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos Comprobación de los sistemas de encendido con Vuelva al conector donde se unen los haces de cables del motor y la unidad y localice el cable Smart Spark ™ doble rojo en la parte posterior del conector Se facilita el procedimiento siguiente para la localización de del motor.
  • Página 59 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos 1. Compruebe la polaridad de la batería. Se utiliza un sistema de masa negativo (-). eléctricos y sistemas de carga de batería Esto motor está equipado con un sistema de carga de batería regulado. el equipo impulsado por el motor.
  • Página 60 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos Guía de localización de averías. Sistema de carga de batería de 15 ó 20 A. NOTA: Para garantizar la precisión de la lectura, ponga a cero los óhmetros y voltímetros en todas las escalas de medición. Las pruebas de tensión deberán ejecutarse con el motor funcionando a 3600 rpm y sin carga.
  • Página 61 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos NOTA: Si el motor de arranque no pone en marcha el motor, pare inmediatamente el motor de arranque. Algunos motores de esta serie utilizan motores de arranque No intente volver a arrancar el motor hasta que se de accionamiento por inercia mientras otros utilizan el tipo solucione el fallo.
  • Página 62 4. Limpie las estrías del eje de transmisión a fondo con un disolvente. Seque bien las estrías. 5. Aplique una pequeña cantidad de lubricante Kohler para transmisiones de motor de arranque eléctrico, (ver Sección 2) a las estrías. El uso de otros lubricantes puede hacer que el piñón de arrastre se atasque o se...
  • Página 63 Deslice el casquillo sobre las dos mitades interiores para sujetarlas en su posición. de lubricante. Lubrique, si es necesario, con aceite lubricante Kohler para motor de arranque tipo Bendix (ver Sección 2). Vuelva a montar o cambie las piezas de transmisión, montándolas en orden inverso al desmontaje.
  • Página 64 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos Instalación del anillo de retención 2. Localice la pequeña línea realzada en el borde de la tapa de la transmisión. En los motores de arranque 1. Coloque el anillo de retención en la ranura de una de con tapas de colectores de estilo “A”, estará...
  • Página 65 Las magnetos sujetarán el inducido dentro del bastidor. 7. Lubrique el eje de transmisión con aceite lubricante Kohler para motor de arranque tipo Bendix (ver 3. Coloque la tapa de la transmisión sobre el eje Sección 2). Desmonte las piezas de transmisión de de transmisión.
  • Página 66 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos La subsección siguiente abarca los motores de arranque eléctrico de cambio de solenoide. Parte de la información de la subsección anterior también guarda relación con este estilo de motor de arranque, por lo que no se repite aquí. Se puede utilizar un motor de arranque de cambio de solenoide Nippondenso o Delco-Remy.
  • Página 67 Limpie la palanca de transmisión y el eje del inducido. Aplique lubricante Kohler para transmisiones de motor de arranque eléctrico (ver Sección 2) a la palanca y el eje. 1. Instale el piñón de arrastre en el eje del inducido.
  • Página 68 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos 10. Deslice con cuidado el bastidor con el conjunto de placas de escobilla hacia abajo sobre la herramienta y en el inducido y la tapa de la transmisión, alineando la muesca con la sección de palanca (en la parte superior). La arandela de goma aislante también debe quedar .
  • Página 69 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos de arranque. Ver Figura 8-30. Algunos solenoides tornillos Torx externos. Figura 8-27. Instalación del solenoide. 14. Conecte el cable (escobilla) trenzado al terminal del Figura 8-30. Desmontaje de los tornillos del solenoide. solenoide principal inferior y fíjelo con la tuerca hexagonal de resalte.
  • Página 70 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos 6. Desmonte el bastidor del inducido y la tapa de la transmisión. Ver Figura 8-35. Figura 8-32. Extracción del émbolo. 4. Quite los dos tornillos pasantes (más grandes). Ver Figura 8-33. 7. Quite el manguito de pivote de la palanca de la transmisión y la placa de apoyo de la tapa.
  • Página 71 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos Desmonte el conjunto del piñón de arrastre del inducido. Limpie las piezas según se requiera. NOTA: No empape el inducido ni use disolvente para la limpieza. Limpie con un paño suave o use aire comprimido. Inspección Piñón de arrastre Inspeccione y compruebe las áreas siguientes:...
  • Página 72 (4). Use el kit de escobillas y resortes, pieza Aplique lubricante Kohler para transmisiones de motor Kohler nº de referencia 52 221 01-S, si es necesario cambiarlos. de arranque eléctrico (ver Sección 2) a la palanca y el eje (Versilube G322L o Mobil Temp SHC 32).
  • Página 73 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos 4. Aplique una pequeña cantidad de aceite al cojinete de la tapa de la transmisión e instale el inducido con el 1. Aplique el nuevo lubricante para transmisiones (ver piñón de arrastre. Sección 2) a las estrías del eje del inducido. Instale el piñón de arrastre en el eje del inducido.
  • Página 74 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos 8. Instale el bastidor con la pequeña muesca delante, en el inducido y la tapa de la transmisión. Alinee la muesca con la sección correspondiente de la arandela de goma aislante. Instale el tubo de drenaje en la muesca posterior, si se desmontó...
  • Página 75 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos Figura 8-53. Herramienta de instalación de escobillas Figura 8-55. Apriete de los tornillos pasantes. con prolongador. d. Sujete el conjunto del motor de arranque verticalmente herramienta (con prolongador) y el portaescobillas original montado en el extremo del eje del inducido. Deslice el portaescobillas hacia abajo en su sitio alrededor del colector y coloque la arandela aislante del cable de escobilla positivo (+) en la muesca del...
  • Página 76 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos Procedimiento de prueba del solenoide Cables de prueba de 12 V Sólo conexión momentánea solenoide Cables del multí- Desconecte todos los cables del solenoide, incluyendo el metro VOM inferior. Quite la tornillería de montaje y separe el solenoide del motor de arranque para comprobarlo.
  • Página 77 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos Prueba 4. Prueba de continuidad de contacto/bobina de retención del solenoide. Use un óhmetro ajustado a la escala audible o Rx2K, y conecte los dos cables del óhmetro a los dos terminales grandes del montante. Ejecute la prueba anterior (3) y Cables del multí- compruebe la continuidad.
  • Página 78 Sección 8 Sistema y componentes eléctricos 8.28...
  • Página 79: Sección 9 Desmontaje

    Sección 9 Desmontaje Sección 9 Desmontaje ADVERTENCIA: ¡Arranque accidental! Desactivación del motor. El arranque accidental puede provocar lesiones graves o la muerte. Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo, desactive el motor como se indica a continuación: 1) Desconecte los cables de las bujías. 2) Desconecte el cable del polo negativo (-) de la batería.
  • Página 80 Sección 9 Desmontaje Desmontaje del silenciador 1. Quite los cuatro tornillos hexagonales con reborde que 2. Desmonte el silenciador de los soportes de montaje y del tubo de admisión y de escape. 3. Quite las dos tuercas hexagonales con reborde de los pernos de los puertos de escape y extraiga el tubo de Rueda admisión y de escape y la junta.
  • Página 81 Sección 9 Desmontaje 3. Quite las tuercas hexagonales con reborde de los pernos de montaje, y extraiga el soporte de montaje del Soporte del Copa antisalpica- duras Tornillos de montaje Cable de masa Figura 9-8. Desmontaje del soporte de control del acelerador.
  • Página 82 Sección 9 Desmontaje Desmontaje del carburador y la palanca Desmontaje del tanque de combustible del regulador ADVERTENCIA: ¡Carburante explosivo! Puede haber gasolina en el carburador y el sistema de combustible. ADVERTENCIA: ¡Carburante explosivo! Puede haber gasolina en el carburador y el sistema de combustible. otras fuentes de ignición cerca del motor.
  • Página 83 Sección 9 Desmontaje Desmontaje de la bomba de combustible 2. Si el motor de arranque está montado sobre pernos con un soporte de tanque de combustible o solenoide. Ver ADVERTENCIA: ¡Carburante explosivo! Puede haber gasolina en el carburador y el sistema de combustible. a.
  • Página 84 Sección 9 Desmontaje d. Si se requiere la extracción de los pernos de montaje, use las dos tuercas hexagonales con reborde de los pernos, apretadas reborde a reborde, Tornillos de montaje Conectores de cables Pernos Desmontaje del sistema Oil Sentry Tuercas hexagonales 1.
  • Página 85 Sección 9 Desmontaje Desmontaje de la tapa de la válvula Desmontaje de la carcasa del ventilador y 1. Quite los cinco tornillos hexagonales con reborde de la tapa de la válvula. Observe la orientación de 1. Quite los tornillos hexagonales con reborde de la carcasa montaje de los soportes acoplados (elevador, tanque de combustible, silenciador) y los espaciadores sueltos, si cables del interruptor de llave, si lo hubiera.
  • Página 86 Sección 9 Desmontaje Desmontaje del adaptador del carburador 2. Desmonte el adaptador del carburador, la protección Figura 9-29. Desmontaje de la tubería de combustible. Desmontaje de la culata 1. Quite los tornillos hexagonales con reborde, el espaciador (del tornillo por el puerto de escape), la culata, las varillas de empuje y la junta de la culata.
  • Página 87 Sección 9 Desmontaje a. Desmonte el eje de balancín (del lado del Desmontaje de la culata respirador de la culata), y los balancines. Se utilizan dos tipos básicos de culatas. Un tipo utiliza una disposición de puente de balancines, como se muestra en b.
  • Página 88 Sección 9 Desmontaje 3. Desmonte el volante del cigüeñal con un extractor. Ver Llave de correa Volante Extractor Figura 9-36. Desmontaje de las válvulas. Desmontaje de la copa de accionamiento, NOTA: Utilice siempre una llave de correa para volante o Figura 9-38.
  • Página 89 Sección 9 Desmontaje NOTA: Introduzca el destornillador únicamente en las muescas de separación. No apalanque por las cárter, pues esto podría ocasionar fugas. Desmontaje del recogedor de aceite, la válvula de alivio de presión del aceite, la bomba de aceite y el sello de aceite 1.
  • Página 90 Sección 9 Desmontaje Desmontaje del árbol de levas y los levantaválvulas hidráulicos 1. Desmonte el árbol de levas y la chapa de ajuste. Ver Chapa de ajuste Figura 9-45. Modelo posterior de válvula de alivio de presión del aceite. *NOTA: Las válvulas de alivio de presión de aceite del Árbol de levas Figura 9-47.
  • Página 91 Sección 9 Desmontaje Desmontaje del pistón de la biela Desmontaje del eje compensador 1. Quite el retén del bulón y el bulón. Separe el pistón de compensador Pistón Retén del Bulón bulón Biela Figura 9-49. Extracción del eje compensador. Figura 9-51. Desmontaje del pistón de la biela. Desmontaje de la biela y el pistón Desmontaje de los segmentos 1.
  • Página 92 Sección 9 Desmontaje Desmontaje del cigüeñal 1. Desmonte la chaveta semicircular del lado del volante Sello de aceite del eje transversal del cigüeñal. Cigüeñal Figura 9-55. Extracción del sello de aceite del eje transversal. 4. Si es necesario, desmonte el engranaje del regulador y Pasador de regulación Figura 9-53.
  • Página 93 Sección 10 Componentes internos Sección 10 Inspección y reacondicionamiento En la presente sección se describe el funcionamiento, Funcionamiento la inspección y la reparación y reacondicionamiento de los principales componentes internos del motor. En esta de un conjunto de palanca y pasador de control acoplado sección no se contemplan los siguientes componentes por encima del lóbulo de la leva de escape.
  • Página 94 Sección 10 Componentes internos 2. Con el borde inferior de cada piedra situado a ras Inspeccione las estrías o los residuos de aluminio en la muñequilla. Las estrías poco profundas se pueden frotar con abajo durante la operación para evitar la formación de aristas cortantes.
  • Página 95 Sección 10 Componentes internos Limpieza del cilindro después de la interiores. Haga la medición aproximadamente a Una limpieza adecuada de las paredes del cilindro después 63,5 mm (2,5 in) por debajo de la parte superior del minuciosamente el cilindro con un cepillo y una solución de Volante agua jabonosa.
  • Página 96 Sección 10 Componentes internos Válvula de admisión Válvula de escape Inserción de escape Inserción de admisión Dimensión Admisión Escape Ángulo de asiento D.E. inserción Profundidad guía D.I. guía Figura 10-3. Detalles de la válvula. acompañados por un elevado consumo de combustible síntomas podrían atribuirse también a un desgaste de los Después del desmontaje, limpie las cabezas, las caras y los juego es superior a 7,134 mm (0,2809 in.) en la admisión o...
  • Página 97 Sección 10 Componentes internos Inserciones de los asientos de las válvulas segmentos nuevos se pueden seguir utilizando el pistón y fresados en la culata; no obstante, determinadas aplicaciones Los daños en los segmentos suelen detectarse por un También puede darse un elevado consumo de aceite cuando la abertura del segmento es incorrecta.
  • Página 98 Sección 10 Componentes internos Segmentos adheridos y rotos Segmentos dañados por abrasión Aceite sobrecalentado o deteriorado Pistón y segmentos rayados Figura 10-5. Tipos comunes de daños en el pistón y en los segmentos. 2. Desmonte los segmentos viejos y limpie las ranuras. 0,25 mm (0,010 in.) y No reutilice los segmentos.
  • Página 99 Sección 10 Componentes internos Segmento Dykem Abertura Banda Marca “Pip” Pistón Segmento de compresión superior Figura 10-6. Medición de la abertura del segmento. Segmento de compresión central Compare los resultados con los juegos laterales Guías será necesario instalar un pistón nuevo. Segmento de Juego lateral del segmento de compresión y la ranura control de aceite...
  • Página 100 Sección 10 Componentes internos Bomba de aceite Levantaválvulas hidráulicos Inspección y mantenimiento Inspección La bomba se puede comprobar o cambiar sin desmontar la placa de cierre. Válvula de alivio de presión del aceite que el pistón y el cuerpo no presentan estrías o rebabas. Purgado de los levantaválvulas Para evitar una posible varilla de empuje doblada o un longitud del tolerancia del resorte debe ser aproximadamente...
  • Página 101: Sección 11 Montaje

    Sección 11 Montaje Sección 11 Montaje Para el montaje completo del motor se recomienda 27. Instalación del motor de arranque retráctil. observar la siguiente secuencia. En este procedimiento se 28. Instalación del silenciador. presupone que todos los componentes son nuevos o han 29.
  • Página 102 Sección 11 Montaje 3. Utilizando un instalador de sello de aceite, instale un Cigüeñal nuevo sello de aceite del eje transversal del regulador Instalador de sellos Figura 11-4. Instalación del cigüeñal. Sello de aceite del eje transversal Instalación de los segmentos NOTA: En la Sección 10 se describen los procedimientos Figura 11-2.
  • Página 103 Sección 11 Montaje segmentos con aceite de motor. Comprima los segmentos con un compresor de segmentos. Ver Figura que el segmento (inferior) de control de aceite quede justo encima del borde inferior del compresor. apuntar al volante Compresor de segmentos instalado 4.
  • Página 104 1. Consulte en la Sección 10 Levantaválvulas hidráulicos los procedimientos de preparación (purgado) de los levantaválvulas. 2. Aplique lubricante para árbol de levas (pieza Kohler nº de referencia 25 357 14-S aceite de motor los levantaválvulas hidráulicos y los Pernos de la biela Figura 11-9.
  • Página 105 Sección 11 Montaje 4. Alinee las marcas de sincronización del engranaje del 4. Si el juego axial del árbol de levas no está dentro árbol de levas y el engranaje más pequeño del cigüeñal. comprobación del juego axial y agregue, quite o cambie cárter.
  • Página 106 Sección 11 Montaje Válvula de una pieza (si se ha desmontado Instalación del recogedor de aceite previamente) 1. Instale el recogedor de aceite, la junta tórica, la pinza y NOTA: Engrase ligeramente la junta tórica y colóquela antes del recogedor. Junta tórica Pinza Recogedor de aceite...
  • Página 107 Sección 11 Montaje Instalación de la bomba de aceite 1. Lubrique la cavidad y los rotores de la bomba de aceite con aceite de motor. Instale los rotores exterior e Rotor interior compensador Rotor exterior Figura 11-19. Patrón de sellado de la placa de cierre. Figura 11-21.
  • Página 108 Sección 11 Montaje Instalación de los sellos de aceite (lado Tornillo de TDF y del volante) Cable de hexagonal con 1. Deslice un manguito protector de sellos sobre el corte reborde y pinza cigüeñal. Lubrique generosamente los rebordes del sello de aceite con una grasa ligera. Deslice el sello de aceite sobre el manguito.
  • Página 109 Sección 11 Montaje Tornillos hexagonales con reborde (4) Pinza Ventilador Tornillo hexagonal con reborde Tubería de combustible Volante Figura 11-25. Instalación del ventilador en el volante. Figura 11-27. Instalación de la tubería de combustible. Instalación del módulo de encendido. 3. Instale la chaveta semicircular en la guía del cigüeñal. 1.
  • Página 110 Sección 11 Montaje 3. Apriete los tornillos hexagonales con reborde a los Tornillos de cabeza Puente de balancines hueca 6,2 Nm (55 in. lb.). Válvulas 4,0 Nm (35 in. lb.). 4. Gire el volante hacia atrás y adelante, vigilando para Sello del asegurarse que la magneto no golpea el módulo.
  • Página 111 Sección 11 Montaje 3. Instale una junta de culata nueva y el conjunto de Balancines culata en el cárter. Deslice el espaciador y la arandela en uno de los nuevos pernos de culata y colóquelo en la posición nº 5 (entre los puertos de admisión y Eje de balancín un interruptor de desconexión a temperatura elevada,...
  • Página 112 Sección 11 Montaje 4. Culatas con puente de balancines - Figura 11-36 6. Monte la bujía en la culata. Aplique un par de apriete Comprima el resorte de la válvula y asiente las varillas de empuje en los receptáculos bajo el extremo de los balancines.
  • Página 113 Sección 11 Montaje restante. 5. Vuelva a montar el tubo de admisión en la abertura de la carcasa del ventilador. del motor de arranque) Instalación de la tapa de la válvula y el soporte del silenciador Se utiliza un sellante de silicona RTV como junta entre la tapa de la válvula y el cárter.
  • Página 114 Sección 11 Montaje Instalación de la bomba de combustible 3. Instale la tapa de la válvula y todos los soportes de montaje acoplados (silenciador, tanque de combustible 1. Conecte la tubería de goma y las dos abrazaderas al y/o elevador*) junto con los espaciadores sueltos (tapa extremo de la bomba de combustible de la tubería de de acero estampado) tal como estaban colocados originalmente en la culata.
  • Página 115 Sección 11 Montaje El motor de arranque Pernos con espaciadores/ Espaciadores Tapa del motor de arranque o pernos de montaje Figura 11-47. Instalación del motor de arranque eléctrico. Figura 11-49. Instalación de la tapa del motor de arranque. 3. Instale el tanque de combustible/soporte del solenoide (si está...
  • Página 116 Sección 11 Montaje 3. Monte y conecte el manguito de pivote, la articulación del acelerador, la articulación con resorte y la palanca del regulador al carburador, si están desmontados/ desconectados. Instale el carburador con la palanca del regulador y la articulación conectada en los pernos de admisión y el eje transversal del regulador.
  • Página 117 Sección 11 Montaje correspondiente del brazo del regulador y la palanca montaje. Conecte el tubo del respirador al conector de de control del acelerador, como se indica en el cuentan desde la parte superior de la palanca. 4. Instale una nueva junta, la copa antisalpicaduras/placa y fíjelos con las tuercas hexagonales.
  • Página 118 Sección 11 Montaje 6. Compruebe que el sello* está instalado en el perno del *Los primeros modelos utilizaban una arandela bajo la tuerca de mariposa en lugar del sello. Durante el de aire. Figura 11-61. Instalación del motor de arranque retráctil. Instalación del silenciador.
  • Página 119 Sección 11 Montaje 3. Llenar el cárter con la cantidad correcta de aceite recomendaciones de aceite y los procedimientos en las secciones Información general y Sistema de lubricación. 4. Ajustar el carburador, la aguja de combustible de ralentí o el tornillo de ajuste de velocidad de ralentí, según se requiera.
  • Página 120 Sección 11 Montaje 11.20...
  • Página 122 FORMULARIO Nº.: TP-2598 EDICIÓN: 2/08 REVISIÓN: LITOGRAFIADO EN EE.UU. SI DESEA RECIBIR INFORMACIÓN SOBRE VENTAS Y MANTENIMIENTO EN EE.UU. Y CANADÁ, LLAME AL TELÉFONO 1-800-544-2444 KohlerEngines.com DIVISIÓN DE MOTORES, KOHLER CO., KOHLER, WISCONSIN 53044...

Tabla de contenido