salmson IMMERSON D300 Guía De Instalación Y Puesta En Servicio

Bombas de perforacion immerson

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DES POMPES DE FORAGE IMMERSON
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
FOR IMMERSON BOREHOLE PUMPS
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
DELLE POMPE DI TRIVELLAZIONE IMMERSON
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
BOMBAS DE PERFORACION IMMERSON
N.M.S.
STOCK N° 4.091.638/Ed.1/02.05
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
IMMERSON D300
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson IMMERSON D300

  • Página 1 IMMERSON D300 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANCAIS DES POMPES DE FORAGE IMMERSON INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH FOR IMMERSON BOREHOLE PUMPS INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO DELLE POMPE DI TRIVELLAZIONE IMMERSON INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL BOMBAS DE PERFORACION IMMERSON N.M.S.
  • Página 2 AUX DIRECTIVES ”MACHINES” ”ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT” & ”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE” Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie "MASCHINEN" notice sont conformes aux dispositions des directives ”MACHINES” modifiée (EG-Richtlinie 98/37) sowie die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie...
  • Página 3 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3...
  • Página 4: Transport Et Stockage

    FRANCAIS 1. GÉNÉRALITÉS Il est nécessaire d’assurer un débit minimum pour refroidir le moteur : Forage ou chemise Débit mini 1.1 Applications mm (inches) moteur 3” 8m/s • Pour forages et puits profonds DN 80 mm (3”). 80 (3”) • Pour pompage et distribution d’eau à usage domestique (alimen- 102 (4”) tation en eau potable), 127 (5”)
  • Página 5: Schéma D'installation

    FRANCAIS 5. INSTALLATION La longueur maxi du câble est fonction de l’intensité nomina- le du moteur et de la chute de tension admise sur cette lon- Les pompes peuvent fonctionner en position verticale ou horizontale. gueur. Le débit maxi de 2,6 m3/h pour 50 Hz et 3,5 m3/h ATTENTION ! Longueur maximale de câble en mètres (pour démarrage direct) pour 60 Hz doit être respecté.
  • Página 6: Incidents De Fonctionnement

    Pendant la période de garantie, si un incident de fonctionnement venait à persister, nous vous recommandons de vous adresser au Avant toute intervention METTRE HORS TENSION la SAV SALMSON ou à notre réseau de réparateurs agréés, seuls habi- ATTENTION ! pompe.
  • Página 7: Transport And Storage

    ENGLISH 1. GÉNÉRAL A flowrate min. is necessary for cooling the motor : Borehole or line Flow min. 1.1 Applications mm (inches) motor 3” 8m/s • For boreholes and deep wells DN 80 mm (3”). 80 (3”) • For the pumping and distribution of water (househorld use, drinking 102 (4”) water supply), 127 (5”)
  • Página 8: Installation Diagram

    ENGLISH 5. INSTALLATION The maximum cable length depends on the current rating of the motor and the voltage drop acceptable at that length. The pumps can operate in a vertical or horizontal position. Maximum cable length (for direct starting) The maximum flow 2,6 m3/h for 50 Hz and 3,5 m3/h ATTENTION ! Cable (mm2) for 60 Hz must be espected.
  • Página 9 ENGLISH 6.6 Operation proportion to the nominal current of the motor according to the table hereafter. ATTENTION ! Never let the pump run dry, however briefly. Water temperature Max. nominal current of the motor in % 0,37 to 1,1 kW - Recheck the electrical connections, the electrical protection, and the rating(s) of the fuse(s).
  • Página 10: Osservazioni Generali

    ITALIANO 1. OSSERVAZIONI GENERALI È necessario garantire un flusso minimo per raffreddare il motore : Perforazione o camicia erogazione mini 1.1 Applicazioni mm (inches) motore 3” 8m/s • Per pozzi trivellati profondi DN 80 mm (3”). 80 (3”) • Per pompaggio e distribuzione d'acqua ad uso domestico (ali- 102 (4”) mentazione di acqua potabile), 127 (5”)
  • Página 11: Schema Di Installazione

    ITALIANO 5. INSTALLAZIONE La lunghezza massima del cavo è commisurata all'intensità nominale del motore e della caduta di tensione ammessa su Le pompe possono funzionare in posizione verticale o orizzontale. tale lunghezza. Il flusso maxi di 2,6 m3/h per 50 Hz e 3,5 m3/h per Lunghezza massima del cavo (per avviamento diretto) ATTENZIONE 60 Hz deve essere rispettato.
  • Página 12: Incidenti Di Funzionamento

    ITALIANO Temperature ambientali I motori immersi sono creati per essere utilizzati alla loro potenza nominale in acqua alla temperatura massima di 40°C. La velocità di circolazione lungo il motore deve essere di almeno 8 cm/secondo l'interno della pompa si surriscalda molto rapida- per garantire un buon raffreddamento.
  • Página 13: Caracteristicas

    ESPAÑOL 1. GÉNÉRALIDADÉS Es necesario garantizar un caudal mínimo para enfriar el motor : perforacion o camisa Caudal mini 1.1 Aplicaciones mm (inches) motor 3” 8m/s • Para perforaciones y pozos profundos DN 80 mm (3”). 80 (3”) • Para bombeo y distribución de agua para uso doméstico (abaste- 102 (4”) cimiento de agua potable), 127 (5”)
  • Página 14: Instalación

    ESPAÑOL 5. INSTALACIÓN a longitud máxima del cable es función de la intensidad nominal del motor y de la caída de tensión admitida sobre Las bombas pueden funcionar en posición vertical o bien horizontal. esta longitud. El caudal máximo de 2,6 m3/h para 50 Hz y 3,5 ¡ATENCIÓN! Longitud máxima de cable (para arranque directo) m3/h para 60 Hz debe respetarse.
  • Página 15: Mantenimiento

    ESPAÑOL 6.5 Funcionamiento con válvula cerrada Temperaturas ambientes Los motores sumergidos están construidos para ser utilizados a poten- La bomba sólo debe funcionar 2 minutos como máximo válvula cer- cia nominal en agua a la temperatura máxima de 40°C. La veloci- rada ya que el flujo de enfriamiento exterior no existe ya, el agua al dad de circulación a lo largo del motor debe ser como mínimo de 8 interior de la bomba se recalienta muy rápidamente y transmite este...
  • Página 16: Este Manual Ha De Ser Entregado Al Utilizador Final Y Siempre Disponible

    53, BOULEVARD DE LA REPUBLIQUE - ESPACE LUMIÈRE - F-78403 CHATOU CEDEX TEL. : +33 (0) 1 30 09 81 81 - FAX : +33 (0) 1 30 09 81 01 www.salmson.fr POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 † SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Tabla de contenido