Descargar Imprimir esta página

GMV 1000 Manual De Instalación Y Mantenimiento página 37

Publicidad

5.4.116
Observez que la garniture de tête
ôtée précédemment (au point 5.4.74)
soit propre et pas endommagée et
que son siège soit aussi propre.
Si nécessaire, effectuez le
remplacement ou le nettoyage.
5.4.117
En prenant garde au sens (voir
figure), introduisez la garniture en
vous aidant avec des planchettes de
bois pour l'envoyer en butée.
Rappelez-vous que quand la garniture
est dans son siège, avant que la bride
la comprime, elle doit sortir de
2÷3 mm du bord du coussinet en
bronze.
5.4.118
Nettoyez l'OR d'étanchéité et
montez-le dans son siège.
5.4.119
Enfilez attentivement la bride et fixez-
la avec ses vis, en ayant soin de les
serrer deux à deux opposées.
5.4.120
Elinguez et soulevez le piston et
appuyez-le lentement sur son siège,
en maintenant les câbles en légère
tension.
5.4.116
Beachten, ob die vorab entfernte
Kopfdichtung (unter Punkt 5.4.74)
sauber und nicht beschädigt ist, und
daß auch ihr Sitz sauber ist.
Falls notwendig, den Austausch oder
die Reinigung vornehmen.
5.4.117
Unter Beachtung der Richtung (siehe
Abbildung) die Dichtung einsetzen,
wobei sich der Holzbrettchen zu
bedienen ist, um sie in Anschlag zu
bringen.
Daran denken, daß die Dichtung,
wenn sie sich in ihrem Sitz befindet,
2÷3 mm über den Rand der Buchse
herausstehen muß, bevor sie von der
Flansch zusammengedrückt wird.
5.4.118
Den abdichtenden O-Ring reinigen
und in seinem Sitz montieren.
5.4.119
Die Flansch sorgfältig einsetzen und
mit ihren Schrauben befestigen,
wobei darauf zu achten ist, die jeweils
gegenüberliegenden beiden
festzuziehen.
5.4.120
Den Kolben umgurten, anheben und
langsam auf seinem Sitz aufsetzen,
wobei die Seile leicht gespannt zu
halten sind.
5.4.116
Contrólese que la junta de cabeza
quitada anteriormente (en la sección
5.4.74) esté limpia y no dañada y que
también su alojamiento esté limpio.
Si hace falta, llévese a cabo su
sustitución o limpieza.
5.4.117
Procurando controlar la dirección
(véase figura), insértese la junta con
la ayuda de pequeñas tablas de
madera para ponerla a tope.
Acuérdese que al estar la junta è en
su alojamiento, antes de que la brida
la comprima, tiene que sobresalir
2÷3 mm del bordo del casquillo.
5.4.118
Límpiese el OR de retención y
montarlo en su alojamiento.
5.4.119
Insértese con atención la brida y
fíjese con sus tornillos, procurando
cerrarlos dos a dos contrapuestas.
5.4.120
Eslínguese y levántese el pistón
luego apóyelo lentamente en su
alojamiento, procurando mantener las
cuerdas en ligera tensión.
5.4.116
Verificar que a junta de cabeça que
foi retirada antes (ao ponto 5.3.74)
esteja limpa e não danificada e que o
seu alojamento também esteja limpo.
Se necessário, proceder à sua
substituição ou à limpeza.
5.4.117
Prestando atenção para o sentido (ver
figura), introduzir a junta ajudando-se
com alguns bocados de madeira para
a fazer entrar até ao fim.
Não se deve esquecer que quando a
junta está no seu alojamento, antes
que a flange a comprima, deve
sobressair de 2÷3 mm do bordo da
chumaceira.
5.4.118
Limpar o O-ring de retenção e montá-
lo no seu alojamento
5.4.119
Enfiar com atenção a flange fixando-
as com os seus parafusos, prestando
cuidado para os apertar dois a dois
contrapostos.
5.4.120
Lingar e levantar o pistão e apoiá-lo
lentamente no seu alojamento,
mantendo os cabos em ligeira tensão.
47

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

1001100810101008 bis1000 sl1001 sl ... Mostrar todo