L
K
Fig. 7
16
R R
I
• Per posizionare il cono superiore prendete il coperchio del cono superiore
(L - Fig. 7), montatelo in senso contrario sul tubo forcella e spingete fino in fondo
il cono superiore (K) come illustrato.
GB
• Use the bearing cover (L - Fig. 7) (turned upside-down) to press the upper
cone race (K) firmly down over the steerer tube as illustrated.
D
• Zum Positionieren des oberen Konus den oberen Konusdeckel (L - Abb.
7) umgekehrt auf dem Gabelschaft aufsetzen und den oberen Konus (K) so wie
dargestellt bis ganz zum Anschlag einpressen.
F
• Pour positionner le cône supérieur, prendre le couvercle du cône supé-
rieur (L – Fig. 7) et le monter dans le sens contraire sur le pivot de la fourche.
Comme le montre la figure, pousser le cône supérieur (K) jusqu'au fond.
E
• Para montar el cono superior, tomar la tapa del citado cono (L - Fig. 7) y
colocarla en sentido contrario en el tubo de la horquilla. Apretar el cono supe-
rior (K) a fondo, tal como se indica.
NL
• Gebruik de kogellager cover (L- fig. 7) (omgekeerd) om de bovenste cup
goed over de vorkbuis te drukken, zoals is aangegeven.
17
R R