Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-Actun FIRST SPU 4
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
pt
Manual de Instalação e funcionamento
el
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
tr
Montaj ve kullanma kılavuzu
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації
6083927 Ed.02-12/2017 WH
‫ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo Actun FIRST SPU 4

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-Actun FIRST SPU 4 en Installation and operating instructions ‫ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento Manual de Instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Montaj ve kullanma kılavuzu ru Инструкция по монтажу и эксплуатации uk Iнструкція з монтажу та експлуатації 6083927 Ed.02-12/2017 WH...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3...
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 1...
  • Página 4 General The installation of separately delivered motors 11 Installation types Installation Dry-running protection Commissioning Electrical system Direction of rotation monitoring Commissioning Conduct during operation Decommissioning/disposal Temporary decommissioning Decommissioning for maintenance work or stor- Recommissioning Disposal WILO SE 12-2017 DIN A4...
  • Página 5: About This Document

    Terms and Conditions” apply to the warranty. This means the manufacturer’s liability excludes all liability for personal injury, material damage or You can find these here: www.wilo.com/legal financial losses. Any deviations must be contractually agreed and shall then be given priority. Installation and operating instructions Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 6: Instructions And Safety Instructions

    The safety symbols used conform to the generally applicable directives and regulations, such as DIN and ANSI. • Safety instructions that only refer to proper- ty damage are printed in grey, without safety symbols. WILO SE 12-2017 DIN A4...
  • Página 7: Electrical Work

    Mobile radio equipment may cause system operation. Before performing maintenance or malfunctions. repairs, switch off the pump and wait for the rotating parts to come to a standstill! Installation and operating instructions Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 8: Transportation And Storage

    When using sioning. Check the impeller for ease of movement. chains, these are to be secured against slipping. WILO SE 12-2017 DIN A4...
  • Página 9: Product Description

    4.2 Structure The Wilo-Actun FIRST SPU 4.. is a submersible pump that is immersed in a stationary installation, 3.4 Return delivery either vertically or horizontally. Pumps that are returned to the factory must be properly packaged.
  • Página 10: Technical Data

    Number of stages Series generation Motor series fitted; Series generation mainly made of stainless steel (inox) Underlying mains voltage Nominal motor diameter in inches 0,37 (Required) rated power in kW Underlying mains voltage 0,37 (Required) rated power in kW WILO SE 12-2017 DIN A4...
  • Página 11: Scope Of Delivery

    For transporting the pump, the lifting spring washers from the motor. gear must be secured to the prescribed lifting • Position the motor and pump horizontally and eyelets. When using chains, these must be con- level it with the motor shaft. Installation and operating instructions Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 12 Shut-off device 10 Mains connection and other assembly work. Static water level Well cover (pump is decommis- sioned) Dynamic water level Minimum submersion (pump in operation) WILO SE 12-2017 DIN A4...
  • Página 13 Continue to lower the unit until the upper thread- ed rod protrudes 10 – 15 cm above the support clamp. Installation and operating instructions Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 14: Dry-Running Protection

    (during operation, during mainte- nance work, etc.). The power supply cables must not be damaged. The electrical connection must be carried out by an authorised expert. WILO SE 12-2017 DIN A4...
  • Página 15: Electrical System

    • Make sure all monitoring devices are connected and have been tested. • The unit has been correctly installed and con- nected. • An insulation check was carried out. • External switchgear (accessories) have been correctly set. • The system has been vented and flushed. Installation and operating instructions Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 16: Temporary Decommissioning

    This ensures that the pump is always ready for locally applicable laws and regulations for work operation. For extended downtime, a regular safety, accident prevention and handling electri- (monthly to quarterly) 5 minute function test cal machinery. The operator is obliged to define should be carried out. the responsibilities of employees to help ensure WILO SE 12-2017 DIN A4...
  • Página 17: Decommissioning For Maintenance Work Or Storage

    Refer also to the “Transport and storage” Further recycling information can be found at section! www.wilo-recycling.com. Installation and operating instructions Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 18: Maintenance And Repair

    • Remove any used cleaning materials and tools Maintenance and repair work must be carried out from the unit. Store all materials and tools in the intended place. by an authorised service centre, the Wilo custom- er service, or qualified personnel! • Operating fluids (e.g. oils, lubricants, etc.) should be collected in suitable containers and disposed...
  • Página 19 • Check the supply and capacity of the system, and inspect the level control settings and function 2-phase operation • Have a specialist inspect the connection and correct it as necessary Excessive voltage differences between the 3 phases Installation and operating instructions Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 20: Further Steps For Troubleshooting

    • Telephone or written support from customer service • On-site support from Wilo Customer Service • Inspection or repair of the unit at the factory Please note that you may be charged for some services provided by our customer service! Cus- tomer service can provide more precise informa- tion on this.
  • Página 21 Mise en service Comportement à observer pendant le fonction- nement Mise hors service/élimination Mise hors service temporaire 7.2 Mise hors service définitive pour les travaux de maintenance ou pour le stockage Remise en service Élimination Notice de montage et de mise en service Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 22: Qualification Du Personnel

    • Dimensionnement insuffisant de la part du fabri- cant en raison d'indications insuffisantes et/ou incorrectes de l'exploitant ou du client • Non-respect des consignes de sécurité et de travail conformément à cette notice de montage et de mise en service • Utilisation non conforme WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 23: Instructions Et Consignes De Sécurité

    • Les accessoires d'élingage doivent être adaptés aux conditions en présence (météo, dispositif d'accrochage, charge, etc.) et conservés soigneu- sement. Notice de montage et de mise en service Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 24: Travaux Électriques

    Si la pompe a été désactivée par un organe de Le personnel doit connaître les équipements protection, ne la remettre sous tension que utilisés et leur fonctionnement. lorsque le défaut a été éliminé. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 25: Transport Et Stockage

    En cas de changement fréquent de lieu d'implantation, conserver l'emballage pour Il est interdit d'utiliser les pompes dans des pouvoir le réutiliser. eaux usées et chargées et/ou dans des fluides dangereux pour la santé. Notice de montage et de mise en service Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 26: Description Du Produit

    • Suite à un stockage prolongé et avant sa mise en • Pompage de l'eau sans fibres ni matières abra- service, la pompe immergée doit être nettoyée sives pour retirer les salissures telles que la poussière et les dépôts d'huile. Vérifier que les roues tournent librement. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    Voir notice de montage et de mise en service du moteur moteur Modes de fonctionnement immergé : Voir notice de montage et de mise en service du moteur non immergé : Notice de montage et de mise en service Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 28: Étendue De La Fourniture

    • Coffrets de commande • Serrer solidement et en diagonal les écrous (couple maximal de 20 Nm). • Interrupteur à pression • Capteurs de niveau • Kit de scellement pour rallonger le câble du moteur • Bac d'expansion à membrane WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 29: Types D'installation

    être reliées à l'anneau de levage à l'aide d'un maillon. Utiliser exclusivement des accessoires d'élingage autorisés sur le plan technique. Notice de montage et de mise en service Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 30 Niveau d'eau dynamique Câble d'alimentation reliés à la liaison équipotentielle. (pompe en fonctionne- électrique • Utiliser pour cela une connexion de contact ment) avec la plus grande surface possible et de faible Hauteur de impédance ! recouvrement minimale WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 31: Installation Horizontale De La Pompe

    15. Monter le couvercle de la tête du puits sur le la conduite de refoulement. Les supports de l'en- dernier tuyau. veloppe de refroidissement doivent être montés 16. Visser solidement le couvercle de la tête du puits. aux écarts indiqués afin d'éviter un affaissement Notice de montage et de mise en service Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 32: Protection Contre Le Fonctionnement À Sec

    Cette notice doit toujours se trouver à proximité Interrupteur ou coffret de la pompe ou dans un endroit prévu à cet effet de commande et être accessible en permanence pour l'ensemble du personnel opérateur. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 33: Système Électrique

    En l’absence de soupape d’échappement, ouvrir les prises d’eau Le fonctionnement « test » ne doit être réalisé afin que l’air puisse s’y évacuer. que dans les conditions d’exploitation générales. La mise en marche d’un moteur/groupe non im- mergé est interdite ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 34: Mise Hors Service/Élimination

    Sur le site d'installation, respecter, lors du fonc- contrôles ne sont pas réalisés ! tionnement de la pompe, les lois et règlementa- tions relatives à la sécurité sur le poste de travail, la prévention des accidents et la manipulation des WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 35: Mise Hors Service Temporaire

    à la santé. le poids complet de la tuyauterie, de la pompe (câble d'alimentation électrique inclus) et des colonnes d'eau doit être soulevé lors du démon- tage. Notice de montage et de mise en service Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 36 Il est par le fabricant. Ne pas mélanger les huiles et les lubrifiants. interdit d'effectuer des travaux autres que les travaux et opérations d'entretien mentionnés. • Utiliser uniquement les pièces d'origine du fabri- cant. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 37: Travaux D'entretien

    • Bloquer les pièces mobiles afin d'éviter toute La densité du fluide est trop élevée blessure. • Contacter le fabricant • Toute modification du groupe par l'exploitant sans l'assentiment du fabricant est effectué aux Notice de montage et de mise en service Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 38: Mesures Supplémentaires Permettant L'élimina- Tion Des Pannes

    Indiquer toujours les numéros de série et/ou de 10. Trop forte baisse du niveau d'eau pendant le référence pour éviter toute question ou erreur de fonctionnement commande. • Vérifier l'alimentation et la capacité de l'installa- tion, contrôler les réglages et le fonctionnement du pilotage du niveau Sous réserve de modifications techniques ! WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 39 Control del sentido de giro Puesta en marcha Comportamiento durante el funcionamiento Puesta fuera de servicio/eliminación Puesta fuera de servicio temporal 7.2 Puesta fuera de servicio definitiva para trabajos de mantenimiento o almacenamiento Nueva puesta en marcha Eliminación Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 40: Introducción

    No se ofrece garantía ni se asume responsabilidad ficaciones técnicas en las instalaciones y/o en las por aquellos daños del pozo de la bomba en los piezas de montaje. Las presentes instrucciones que sean aplicables uno o varios de los siguientes de instalación y funcionamiento se refieren a la puntos: bomba indicada en la portada. • dimensionamiento incorrecto por parte del fabri- cante debido a indicaciones insuficientes y/o in- correctas por parte del operador o el contratante; WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 41: Instrucciones E Indicaciones De Seguridad

    • Por lo general, solo se deberán utilizar medios de fijación que estén homologados legalmente. • Los medios de fijación deben adaptarse a las con- diciones correspondientes (condiciones atmosfé- ricas, dispositivo de enganche, carga, etc.) y guardarse cuidadosamente. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 42: Trabajos Eléctricos

    Si un dispositivo de protección ha desconectado positivos están dañados y/o no funcionan. la bomba, deberá subsanarse el fallo antes de volver a encenderla. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 43: Transporte Y Almacenamiento

    Ya que podrían producirse tensiones de flexión no permitidas en la hidráulica y dañarse la bom- ba. Para evitar daños, proteger correctamente la hidráulica. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 44: Descripción Del Producto

    ACS ni la regla- 3.4 Devolución mentación local, como la reglamentación sobre Las bombas que se devuelvan a la fábrica deberán KTW y elastómeros. estar correctamente embaladas. Correctamente significa que se ha limpiado la suciedad de las bombas y, si se han utilizado fluidos peligrosos para la salud, que se han descontaminado. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 45: Datos Técnicos

    Rp 1½ SPU 4.06… - SPU 4.16… : Rp 2 Flujo mínimo en el motor Véanse las instrucciones de instalación y funcionamiento del motor Modos de funcionamiento sumergido: Véanse las instrucciones de instalación y funcionamiento del motor en la superficie: Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 46: Instalación

    4.6 Accesorios (se pueden adquirir opcionalmente) bomba y el motor. • Camisas de refrigeración • Dispositivo de arranque para la ejecución de corriente alterna • Cuadros de control • Presostato WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 47: Tipos De Instalación

    El lugar de instala- ción debe tener una base sólida. Para transportar la bomba, el medio de suspensión de cargas debe fijarse en las argollas de elevación especificadas. Si se utilizan cadenas, éstas han de unirse a la argolla de elevación con un grillete. Solamente pueden utilizarse medios de fijación autorizados para la construcción. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 48: Instalación En Vertical Del Grupo

    Cable de entrada de (bomba en funciona- das sobre el pozo. corriente miento) Sobre estas se colocará la abrazadera de fijación, por lo que las maderas escuadradas deben tener Nivel de recubrimiento suficiente capacidad de carga. En perforaciones mínimo de pozo estrechas es necesario usar un dispo- sitivo de centrado, ya que el producto no puede tocar la pared del pozo. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 49: Instalación En Horizontal De La Bomba

    Los soportes de la camisa de refrigeración deben montarse con la distancia indicada para evitar que el grupo se doble. Para más información, consultar las instrucciones de Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 50: Puesta En Marcha

    • La puesta en marcha de la bomba solamente puede realizarla personal debidamente formado En función de la aplicación y condiciones de y cualificado, respetando las instrucciones de funcionamiento, recomendamos usar controles de nivel y controles de bomba automáticos o seguridad. conmutaciones por presión. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 51: Sistema Eléctrico

    (accesorios) un campo giratorio hacia la derecha. • La cámara de aspiración, el foso de bomba y las No está permitido utilizar el producto con un tuberías no tienen suciedad. campo giratorio hacia la izquierda. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 52: Puesta Fuera De Servicio/Eliminación

    En este tipo de desconexión, la bomba sigue poder impulsar el fluido. Debido a determinados montada y no se desconecta de la red eléctrica. ingredientes del fluido, es posible que se formen Durante la puesta fuera de servicio temporal, la bordes muy afilados en las piezas móviles. bomba debe mantenerse completamente sumer- gida para protegerla de las heladas. Garantizar que la temperatura del lugar de trabajo y del fluido no desciende por debajo de +3 °C. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 53: Puesta Fuera De Servicio Definitiva Para Trabajos De Mantenimiento O Almacenamiento

    Para más detalles sobre la correcta eliminación experiencia. de basuras en su municipio, preguntar en los puntos de recogida de basura cercanos o al Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 54: Mantenimiento

    Riesgo de lesiones mortales si no se 8.2.1 Antes de la puesta en marcha inicial o después realizan estas comprobaciones. de un almacenamiento de largo plazo • Comprobación de la resistencia de aislamiento. • Comprobación de funcionamiento de los disposi- tivos de seguridad y vigilancia. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 55: Búsqueda Y Solución De Averías

    • Limpiar el tubo de acometida, la compuerta, la tricistas especializados deberán comprobar y pieza de aspiración, la boca de aspiración o la reparar debidamente la conexión. rejilla de aspiración Rodete bloqueado o con giro limitado • Desconectar el grupo y asegurarlo contra una posible reconexión; girar libremente el rodete Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 56: Anexo

    • Limpiar las bocas de aspiración, las rejillas de aspiración y/o el rodete El rodete funciona con dificultad • Desconectar el grupo y asegurarlo contra una posible reconexión; girar libremente el rodete Contenido no admisible de gases en el fluido de impulsión • Consultar con la fábrica WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 57 Proteção contra funcionamento a seco Arranque Sistema elétrico Controlo do sentido de rotação Arranque Comportamento durante o funcionamento Paragem/remoção Paragem temporária Paragem permanente para trabalhos de manuten- ção ou armazenamento Recolocação em funcionamento Remoção Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 58: Sobre Este Documento

    ções técnicas. Por norma, as reparações devem ser realizadas ex- clusivamente pelo serviço de assistência da Wilo! 1.4 Reserva da alteração O fabricante reserva-se todos os direitos para implementação de alterações técnicas nos equi- 1.5.6 Exoneração de responsabilidade pamentos e/ou nos componentes. Este manual Não será...
  • Página 59: Instruções E Indicações De Segurança

    • Por norma, só podem ser utilizados dispositivos proibição ou de obrigação. de içamento comercializados e aprovados para o efeito. • Os dispositivos de içamento devem ser adaptados às respetivas condições (clima, dispositivo para pendurar, carga, etc.) e guardados com cuidado. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 60: Trabalhos Elétricos

    O produto não pode ser operado, se os dispo- Se a bomba tiver sido desligada por um órgão sitivos de segurança e de monitorização tive- de proteção, esta só pode ser novamente ligada rem sido removidos, estiverem danificados ou após a eliminação da falha. não funcionarem! WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 61: Transporte E Armazenamento

    Caso contrário, podem surgir tensões de flexão funcionamento. inadmissíveis no sistema hidráulico que podem danificar a bomba. Para evitar danos, apoiar devidamente o sistema hidráulico! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 62: Descrição Do Produto

    à água potável (TrinkwV) e não possuem bas têm de ser limpas e descontaminadas no caso nenhuma aprovação em conformidade com a ACS de utilização de fluidos nocivos para a saúde. ou as orientações locais, tais como, por exemplo, as orientações relativas a KTW e elastómeros. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 63: Sistema Hidráulico

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO Portugués 4.2 Estrutura A bomba não é auto-ferrante, ou seja, o fluido tem de entrar com pressão inicial ou de forma A Wilo-Actun FIRST SPU 4.. é uma bomba sub- autónoma, devendo estar sempre garantida mersível que pode funcionar submersa numa uma submersão mínima. instalação estacionária vertical e horizontal.
  • Página 64: Código Do Modelo

    • Aparelho de arranque para a versão de corrente monofásica o motor. • Aparelhos de distribuição • Colocar as anilhas de pressão e as porcas sextavadas nas cavilhas do motor. • Pressostato • Sensores de nível WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 65: Tipos De Instalação

    • Os cabos elétricos têm de ser colocados de modo mento) a garantir sempre uma operação segura e uma montagem/desmontagem sem problemas. Nunca transportar ou puxar a bomba pelo cabo elétrico. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 66 • Nunca permanecer debaixo de cargas suspen- sas. • Durante o armazenamento e o transporte, bem como antes de todos os trabalhos de ins- talação e de montagem, garantir que a bomba e os meios de elevação se encontram numa posição segura ou estão bem fixos. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 67 • Para baixar a bomba são utilizados cabos de apoio de arrefecimento. de nylon ou de aço inoxidável. • O cabo de apoio tem de ter uma capacidade de carga suficiente para a instalação completa (bom- ba, tubagem, cabo, coluna de água). Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 68: Outros Exemplos De Montagem

    • Todos os funcionários que trabalham na ou com a bomba têm de receber, ler e compreender este Estas medidas destinam-se à segurança do fun- manual. cionamento, pois oferecem uma proteção contra funcionamento a seco, mantêm a frequência de WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 69: Sistema Elétrico

    • Profundidade de imersão • Temperatura ambiente nos aparelhos de distri- O produto não está aprovado para o funciona- mento num campo de rotação para a esquerda! buição externos (acessórios) Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 70: Depois De Ligar

    A temperatura ambiente no local de instalação vivas nas peças móveis. do conversor de frequência deve estar sempre entre 4...40 °C! Deste modo, a bomba fica sempre operacional. No caso de paragens mais prolongadas, deve WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 71: Paragem Permanente Para Trabalhos De Manu- Tenção Ou Armazenamento

    Poderá co resistentes, suficientemente grandes e que não encontrar mais informações acerca da reciclagem permitam fugas. O envio deve ser efetuado por empresas de expedição instruídas. em www.wilo-recycling.com. Para tal, respeitar também o capítulo «Transporte e armazenamento»! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 72: Trabalhos De Manutenção

    Não podem, de modo algum, ser reparados! Apenas podem ser utilizados fusíveis ção 1000 V). Os seguintes valores não podem ser com a intensidade de corrente indicada e do tipo ultrapassados: recomendado. • Na primeira colocação em funcionamento: A resistência de isolamento não pode ser inferior • Quando forem utilizados solventes e detergentes a 20 MW. facilmente inflamáveis, é proibido fumar, foguear, bem como chamas abertas. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 73: Localização E Eliminação De Falhas

    Ar na instalação fusíveis de acordo com as especificações técnicas, • Verificar e, se necessário, ventilar as tubagens, a e reponha os dispositivos de monitorização camisa de pressão e/ou o sistema hidráulico • Verificar se o impulsor se move livremente e, se A unidade bombeia contra uma pressão demasia- necessário, limpar ou reparar o mesmo do elevada Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 74: Avaria: Funcionamento Da Unidade Irregular E Com Muitos Ruídos

    • Contate a fábrica Funcionamento de 2 fases • Mandar verificar e, se necessário, corrigir a ligação por um técnico Sentido de rotação errado • Troque 2 fases do cabo de rede Sinais de desgaste • Substitua as peças gastas Apoio do motor danificado • Contate a fábrica Unidade montada com tensão • Verificar a instalação e utilizar compensadores de borracha, se necessário WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 75 4.3 Tεχνικά στοιχεία 4.4 Κωδικοποίηση τύπου 4.5 Περιεχόμενο παράδοσης 4.6 Παρελκόμενα (προαιρετικά διαθέσιμα) Τοποθέτηση 5.1 Γενικά 5.2 Εγκατάσταση κινητήρων ξεχωριστής παράδοσης 5.3 Τρόποι τοποθέτησης 5.4 Εγκατάσταση 5.5 Προστασία ξηρής λειτουργίας Εκκίνηση λειτουργίας 6.1 Ηλεκτρικό σύστημα 6.2 Έλεγχος φοράς περιστροφής 6.3 Εκκίνηση λειτουργίας 6.4 Συμπεριφορά κατά τη λειτουργία Θέση εκτός λειτουργίας/απόρριψη 7.1 Προσωρινή θέση εκτός λειτουργίας 7.2 Οριστική θέση εκτός λειτουργίας για εργασίες συντήρησης ή αποθήκευση 7.3 Επανάληψη της έναρξης χρήσης 7.4 Απόρριψη Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 76: Συνοπτικά Γι' Αυτό Το Εγχειρίδιο

    1.5.5 Ζημιές στο προϊόν και συντήρησης. Η πλήρης ή μερική αντιγραφή, Οι ζημιές και οι βλάβες που θέτουν σε κίνδυ- διανομή ή, για σκοπούς ανταγωνισμού, μη εξου- νο την ασφάλεια πρέπει να επιδιορθώνονται σιοδοτημένη εκμετάλλευση ή κοινοποίηση των αμέσως και σωστά από ειδικά εκπαιδευμένο τεχνικών κανονισμών και σχεδίων που περι- προσωπικό. Η αντλία επιτρέπεται να τίθεται σε λαμβάνονται στο εγχειρίδιο απαγορεύεται ρητά. λειτουργία μόνο εάν βρίσκεται σε τεχνικά άψογη Τα χρησιμοποιούμενα σχήματα μπορεί να είναι κατάσταση. διαφορετικά από αυτά του πρωτοτύπου και χρη- Γενικά, οι επισκευές θα πρέπει να γίνονται μόνο σιμεύουν μόνο για την απεικόνιση των αντλιών. από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Wilo! 1.4 Επιφύλαξη δικαιώματος αλλαγών 1.5.6 Απαλλακτική ρήτρα Ο κατασκευαστής επιφυλάσσεται του δικαιώμα- Ο κατασκευαστής δεν παρέχει εγγύηση και δεν τος τεχνικών αλλαγών στις εγκαταστάσεις και/ή λαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο φρεάτιο στα εξαρτήματα. Οι παρούσες οδηγίες εγκατά- αποστράγγισης, αν ισχύει ένα ή περισσότερα από στασης και λειτουργίας αφορούν την αντλία που τα παρακάτω σημεία: αναφέρεται στο εξώφυλλο. • Ανεπαρκής επιλογή σχεδιασμού από πλευράς κατασκευαστή εξαιτίας ελλιπών και/ή λανθασμέ- νων στοιχείων του χρήστη ή του πελάτη WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 77: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    νούν πάντα με μια λέξη σήμανσης. • Ο χειριστής πρέπει να αναφέρει αμέσως οποια- • Κίνδυνος δήποτε βλάβη ή ανωμαλία στον προϊστάμενό Κίνδυνος πρόκλησης σοβαρών ή θανάσιμων του. τραυματισμών! • Αν εμφανιστούν ελαττώματα που θέτουν σε • Προειδοποίηση κίνδυνο την ασφάλεια, ο χειριστής πρέπει οπωσ- δήποτε να ακινητοποιήσει αμέσως την αντλία. Σε Κίνδυνος πρόκλησης σοβαρών τραυματισμών! αυτά συγκαταλέγονται: • Προσοχή Κίνδυνος πρόκλησης τραυματισμών! • Βλάβη στα συστήματα ασφαλείας και επιτή- ρησης • Προσοχή (ειδοποίηση χωρίς σύμβολο) Κίνδυνος πρόκλησης σοβαρών υλικών ζημιών • Ζημιές σε σημαντικά εξαρτήματα και κίνδυνος πρόκλησης ολικής ζημιάς! • Ζημιές στα ηλεκτρικά συστήματα, τα καλώδια και τις μονώσεις • Για διασφάλιση του σωστού χειρισμού τα εργα- λεία και τα λοιπά αντικείμενα πρέπει να φυλάσ- σονται μόνο στα προβλεπόμενα σημεία φύλαξης. • Αν οι εργασίες γίνονται σε κλειστούς χώρους πρέπει να εξασφαλίσετε τον επαρκή αερισμό. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 78: Ηλεκτρολογικές Εργασίες

    όπως προβλέπεται υφίσταται κίνδυνος φωνα μπορούν να προκαλέσουν βλάβες στην θανάσιμου τραυματισμού! Αυτές οι εργασίες εγκατάσταση. επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Υποδοχή γείωσης Τα προϊόντα μας (το συγκρότημα συμπεριλαμ- ΠΡΟΣΟΧΗ στην υγρασία! βανομένων των εργαλείων προστασίας και του Το καλώδιο και η αντλία θα υποστούν ζημιές σημείου χειρισμού, η βοηθητική ανυψωτική αν εισχωρήσει υγρασία στο καλώδιο. Μην διάταξη) πρέπει κατά κανόνα να γειώνονται. βάζετε ποτέ το άκρο του καλωδίου μέσα σε Αν άτομα έρχονται σε επαφή με το προϊόν και υγρά και προστατεύστε το από την εισχώρηση το αντλούμενο υγρό (π.χ. σε εργοτάξια), τότε η υγρασίας. Μονώστε τους κλώνους που δεν σύνδεση πρέπει να προστατευτεί με ακόμη μία χρησιμοποιούνται! προστατευτική διάταξη για ρεύμα διαρροής. Τα συγκροτήματα αντλίας είναι βυθισμένα και Οι αντλίες λειτουργούν με μονοφασικό ρεύμα ή τριφασικό ρεύμα. Τηρείτε τις εθνικές ισχύου- ανταποκρίνονται στα ισχύοντα πρότυπα του σες οδηγίες, τα πρότυπα και τους κανονισμούς βαθμού προστασίας IP68. (π.χ. VDE 0100), καθώς και τις προδιαγραφές Μπορείτε να βρείτε το βαθμό προστασίας των της τοπικής επιχείρησης παραγωγής ενέργειας τοποθετημένων ηλεκτρικών πινάκων στο κέλυ- (ΔΕΗ). φος των ηλεκτρικών πινάκων και στις σχετικές οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 79: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    2.8 Σήμανση CE Κατά τη λειτουργία τα μέρη αυτά περιστρέφονται Η σήμανση CE βρίσκεται πάνω στην πινακίδα για την άντληση του υγρού. Λόγω ορισμένων στοιχείων. υλικών στο αντλούμενο υγρό μπορεί στα κινητά μέρη να δημιουργηθούν πολύ κοφτερές ακμές. 3 Μεταφορά και αποθήκευση ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ για περιστρεφόμενα μέρη! Τα περιστρεφόμενα μέρη μπορεί να συνθλί- 3.1 Παράδοση ψουν ή να αποκόψουν μέλη του σώματος. Μετά την παράδοση πρέπει να ελέγξετε αν το Απαγορεύεται να βάζετε τα χέρια σας στο προϊόν έχει υποστεί ζημιές, καθώς και αν το υδραυλικό σύστημα ή στα περιστρεφόμενα αντικείμενο παράδοσης είναι πλήρες. Αν διαπι- μέρη κατά τη λειτουργία. Πριν από εργασίες στωθούν ελλείψεις θα πρέπει να ενημερώσετε τη συντήρησης ή επισκευής να απενεργοποιείτε μεταφορική εταιρεία ή τον κατασκευαστή. Αυτό την αντλία και να αφήνετε τα περιστρεφόμε- πρέπει να γίνει την ημέρα παράδοσης, καθώς να μέρη να ακινητοποιηθούν! διαφορετικά οποιαδήποτε αξίωση χάνει την ισχύ της. 2.6 Αντλούμενα υγρά Καταγράψτε τυχόν ζημιές στα έγγραφα μεταφο- Κάθε αντλούμενο υγρό διακρίνεται από τη σύν- ράς. θεση, τη καυστικότητα, την τριβή, την περιε- κτικότητά του σε ξηρές ουσίες, καθώς και από άλλες ιδιότητες. Γενικά, οι αντλίες της εταιρείας μας μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε πολλούς τομείς. Ταυτόχρονα, λάβετε υπόψη ότι μπορούν να αλλάξουν πολλές παράμετροι λειτουργίας της Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 80: Επιστροφή Προϊόντος

    πόμενες τάσεις κάμψης στο υδραυλικό σύστημα και να υποστεί ζημιά η αντλία. Για την αποφυγή πρόκλησης ζημιών, στηρίξτε αντίστοιχα το 3.4 Επιστροφή προϊόντος υδραυλικό σύστημα! Οι αντλίες που επιστρέφονται στο εργοστάσιο πρέπει να είναι συσκευασμένες σωστά. Σω- ΚΊΝΔΥΝΟΣ λόγω ανατροπής! στά σημαίνει ότι η αντλία έχει καθαριστεί από Απαγορεύεται να αποθέσετε το συγκρότημα ακαθαρσίες και απολυμανθεί σε περίπτωση που χωρίς να το έχετε ασφαλίσει. Υφίσταται κίν- χρησιμοποιήθηκε σε υγρά βλαβερά για την υγεία. δυνος τραυματισμών σε περίπτωση ανατρο- Για την αποστολή, τα εξαρτήματα πρέπει να κλει- πής της αντλίας! στούν αεροστεγώς μέσα σε πλαστικούς σάκους επαρκούς μεγέθους και ανθεκτικούς στο σκίσιμο και να συσκευαστούν ασφαλώς έναντι διαρροών. • Οι υποβρύχιες αντλίες μπορούν να αποθηκεύο- Επιπλέον, η συσκευασία πρέπει να προστατεύει νται σε θερμοκρασία μέχρι μέγ. -15 °C. Ο χώρος την αντλία από ζημιές κατά τη μεταφορά. Αν έχε- αποθήκευσης πρέπει να είναι στεγνός. Συνιστού- τε ερωτήσεις απευθυνθείτε στον κατασκευαστή! με αποθήκευση σε χώρο χωρίς κίνδυνο παγετού και με θερμοκρασία μεταξύ 5 °C και 25 °C. • Η υποβρύχια αντλία απαγορεύεται να αποθηκεύ- εται σε δωμάτια, στα οποία εκτελούνται εργασίες συγκόλλησης, καθώς τα αέρια ή οι ακτινοβολίες που δημιουργούνται μπορούν να διαβρώσουν τα ελαστομερή εξαρτήματα και τις επιστρώσεις. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 81: Περιγραφή Προϊόντοσ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Ελληνικα 4 Περιγραφή προϊόντος 4.2 Δομή Η Wilo-Actun FIRST SPU 4.. είναι μια βυθιζόμενη 4.1 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές και πεδία υποβρύχια αντλία, η οποία μπορεί να λειτουργεί βυθισμένη σε στατική κατακόρυφη και οριζόντια εφαρμογής τοποθέτηση. ΚΊΝΔΥΝΟΣ λόγω ηλεκτρικού ρεύματος Κατά τη χρήση της αντλίας σε πισίνες ή άλλες Fig. 1.: Περιγραφή προσπελάσιμες λεκάνες υπάρχει κίνδυνος θανάσιμου τραυματισμού λόγω ηλεκτρικού Περίβλημα υδραυλικού Σίτα της λατέρνας ρεύματος. Προσοχή: τμήματος • Αν στην τεχνητή λεκάνη βρίσκονται άτομα, Κέλυφος κινητήρα Σύνδεση κατάθλιψης τότε η χρήση απαγορεύεται ρητά! • Αν στην τεχνητή λεκάνη δεν βρίσκονται άτομα, τότε πρέπει να λάβετε προστατευτικά 4.2.1 Υδραυλικό σύστημα μέτρα σύμφωνα με το DIN EN 62638 (ή τους Υδραυλικό σύστημα πολλαπλών βαθμίδων τμη- αντίστοιχους εθνικούς κανονισμούς). ματικής κατασκευής με ακτινικές ή ημιαξονικές πτερωτές. Το περίβλημα υδραυλικού τμήματος ΚΊΝΔΥΝΟΣ λόγω εκρηκτικών υγρών! και ο άξονας αντλιών είναι από ανοξείδωτο...
  • Página 82: Tεχνικά Στοιχεία

    Submersible Pump for Universal use (with Ονομασία τύπου, thermoplastic impellers) Submersible Pump for Universal use Ονομαστική διάμετρος σε ίντσες (with thermoplastic impellers) Ονομαστική διάμετρος σε ίντσες Ονομαστική ταχύτητα ροής σε m³/h Ονομαστική ταχύτητα ροής σε m³/h Αριθμός βαθμίδων Αριθμός βαθμίδων Γενιά σειράς κατασκευής Συναρμολογημένη κατασκευαστική σειρά Γενιά σειράς κατασκευής κινητήρα, Σχετική τάση ηλεκτρικού δικτύου κυρίως από ανοξείδωτο χάλυβα (Inox) (απαιτούμενη) Ονομαστική ισχύς Ονομαστική διάμετρος κινητήρα σε ίντσες 0,37 κινητήρα σε kW Σχετική τάση ηλεκτρικού δικτύου (απαιτούμενη) Ονομαστική ισχύς 0,37 κινητήρα σε kW WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 83: Περιεχόμενο Παράδοσης

    • Κατακόρυφη, στατική τοποθέτηση, βυθιζόμενη ή να αποτρέψετε τα υδραυλικά πλήγματα με • Οριζόντια στατική τοποθέτηση, βυθιζόμενη - την εφαρμογή των κατάλληλων μέτρων (π.χ. μόνο σε συνδυασμό με μανδύα ψύξης! βαλβίδες αντεπιστροφής με ρυθμιζόμενο χρόνο κλεισίματος, βαλβίδες απομόνωσης, ειδική το- 5.4 Εγκατάσταση ποθέτηση της σωλήνωσης κατάθλιψης). ΚΊΝΔΥΝΟΣ λόγω πτώσης! Μετά την άντληση νερού που περιέχει ασβέστιο, Κατά την εγκατάσταση της αντλίας και των το προϊόν θα πρέπει να ξεπλυθεί με καθαρό παρελκόμενων της, οι εργασίες ενδέχεται να νερό, ώστε να αποτραπεί η δημιουργία κρούστας γίνονται απευθείας στην άκρη του πηγαδιού ή και οι μελλοντικές βλάβες που προκύπτουν από του δοχείου. Υπάρχει κίνδυνος πτώσης εξαι- αυτήν. τίας απροσεξίας ή/και λανθασμένης επιλογής Κατά τη χρήση των ελέγχων στάθμης πρέπει να ρουχισμού. Υπάρχει κίνδυνος θανάσιμου προσέξετε την ελάχιστη απαιτούμενη κάλυ- τραυματισμού! Λάβετε όλα τα μέτρα ασφαλεί- ψη νερού. Αποφύγετε οπωσδήποτε τη ύπαρξη ας για να αποτρέψετε την πτώση. φυσαλίδων αέρα στο περίβλημα υδραυλικού τμήματος ή στο σύστημα σωληνώσεων και Κατά την εγκατάσταση της αντλίας προσέξτε: απομακρύνετέ τις χρησιμοποιώντας τα κατάλ- • Οι εργασίες εγκατάστασης πρέπει να διεξάγονται ληλα συστήματα εξαερισμού. Προστατεύστε την από εξειδικευμένο προσωπικό, ενώ οι ηλεκτρο- υποβρύχια αντλία από τον παγετό. λογικές εργασίες από ηλεκτρολόγο. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 84 σωλήνα. Στα στενά ανοίγματα πηγαδιών πρέπει • Τα μέρη του κτιρίου και οι βάσεις πρέπει να να χρησιμοποιείται μηχανισμός κεντραρίσματος, έχουν επαρκή αντοχή για τη διασφάλιση της επειδή η αντλία δεν επιτρέπεται να ακουμπάει ασφαλούς και επαρκούς στερέωσης. Ο χρήστης στα τοιχώματα του πηγαδιού, για να αποφεύγο- ή ο εκάστοτε προμηθευτής είναι υπεύθυνοι για νται ζημιές στο καλώδιο και στην αντλία. Χρη- την κατασκευή των βάσεων, καθώς και για την σιμοποιήστε ανυψωτικό μηχανισμό με επαρκή καταλληλότητα των διαστάσεων, της αντοχής και μέγιστη αντοχή. της ανθεκτικότητάς τους! • Ελέγξτε αν τα υπάρχοντα έγγραφα μελέτης (σχέ- Ο κινητήρας δεν επιτρέπεται να κάθεται στον δια εγκατάστασης, τύπος του χώρου λειτουργίας, πυθμένα του πηγαδιού, επειδή αυτό μπορεί να συνθήκες προσαγωγής) είναι πλήρη και σωστά. προκαλέσει μηχανικές τανύσεις και έμφραξη του κινητήρα. Εξαιτίας αυτού δεν διασφαλίζεται • Τηρείτε, επίσης, όλες τις προδιαγραφές, τους πλέον η απαγωγή θερμότητας και ο κινητήρας θα κανόνες και τη νομοθεσία σχετικά με την εργασία μπορούσε να υπερθερμανθεί. με βαριά και αιωρούμενα φορτία. Χρησιμοποιείτε τον αντίστοιχο ατομικό προστατευτικό εξοπλι- σμό. • Τηρείτε τις εθνικές ισχύουσες διατάξεις περί πρόληψης ατυχημάτων και ασφαλείας των επαγ- γελματικών ενώσεων. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 85 εξαρτημάτων υπάρχει κίνδυνος κοψιμάτων, οι επαφές να συνδέονται με όσο το δυνατόν συνθλίψεων, θλάσεων ή κτυπημάτων, που μεγαλύτερη επιφάνεια και χαμηλά Ohm! ίσως οδηγήσουν και σε θάνατο. Αν οι υπάρξει βλάβη στους εξοπλισμούς ανύψωσης, τότε Αποθέστε δύο ορθογωνισμένα ξύλα εγκάρσια μπορεί να διακοπεί η λειτουργία τους. επάνω στο πηγάδι. • Χρησιμοποιείτε πάντα κατάλληλο εξοπλισμό Επάνω σε αυτά τοποθετείται αργότερα το ανύψωσης και ασφαλίζετε τα εξαρτήματα κολάρο στήριξης, για αυτό το λόγο τα ορθογωνι- ώστε να μην πέσουν. σμένα ξύλα πρέπει να διαθέτουν επαρκή μέγιστη • Βεβαιωθείτε ότι τα σχοινιά που χρησιμοποι- αντοχή. Στα στενά ανοίγματα πηγαδιών χρησι- ούνται δεν έχουν σημεία κάμψης. μοποιείτε μηχανισμό κεντραρίσματος, επειδή • Ποτέ μην στέκεστε κάτω από αιωρούμενα το προϊόν δεν επιτρέπεται να ακουμπάει στα φορτία. τοιχώματα του πηγαδιού. • Κατά την αποθήκευση και τη μεταφορά, Προεκτείνετε τον εργοστασιακά συνδεδεμέ- καθώς και σε όλες τις εργασίες εγκατάστασης νο αγωγό ηλεκτρικής τροφοδοσίας μέσα στη και λοιπές εργασίες συναρμολόγησης, να γεώτρηση βάσει των συνθηκών χώρου. Για τη βεβαιώνεστε πάντα ότι η αντλία και ο εξοπλι- διαδικασία αυτή, χρησιμοποιήστε σύνδεση συρ- σμός ανύψωσης έχουν στερεωθεί ασφαλώς ρικνούμενου σωλήνα ή εγχυτικής ρητίνης για το και στέκονται σταθερά. κατάλληλο μήκος. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 86 ώστε το κοντό καλώδιο κάτω και επάνω από τη σύνδεση σωλήνα με σφιγκτήρες καλωδίου. Είναι 5.4.2 Οριζόντια εγκατάσταση της αντλίας σκόπιμο το καλώδιο να στερεώνεται κάθε 2 – 3 m με ένα σφιγκτήρα καλωδίου στον Fig. 4.: Τοποθέτηση καθοδικό σωλήνα. Σε περισσότερα καλώδια, Συγκρότημα Χώρος λειτουργίας κάθε καλώδιο πρέπει να στερεωθεί μεμονωμένα. 14. Επαναλάβετε τα βήματα 7 – 13, μέχρι ο Σωλήνας κατάθλιψης Δεξαμενή νερού καθοδικός σωλήνας να τοποθετηθεί στο επιθυ- Δοχείο πίεσης Στόμιο εισόδου μητό βάθος. Σωλήνας με μανδύα 15. Συνομολογήστε το καπάκι καλύμματος πηγαδιού 10 Φίλτρο στομίου εισόδου ψύξης στον τελευταίο σωλήνα. Ελάχιστη στάθμη Προστασία ξηρής 16. Βιδώστε καλά το καπάκι καλύμματος πηγαδιού. νερού λειτουργίας Αισθητήρες στάθμης WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 87: Προστασία Ξηρής Λειτουργίας

    να βρίσκονται στο ίδιο ύψος. μενο υγρό. Γι' αυτόν το λόγο ο κινητήρας πρέπει να είναι πάντα βυθισμένος. Επιπλέον πρέπει να Συνδέστε τον σωλήνα κατάθλιψης στη σύνδεση προσέχετε οπωσδήποτε να μην φτάνει καθόλου κατάθλιψης. Η σύνδεση με σπείρωμα πρέπει να αέρας στο περίβλημα υδραυλικού τμήματος. Για στεγανοποιείται. Προσέξτε το σύστημα σωληνώ- το λόγο αυτό, η αντλία πρέπει να είναι πάντα βυ- σεων να έχει συναρμολογηθεί χωρίς να υφίστα- θισμένη στο αντλούμενο υγρό, μέχρι την επάνω ται ταλαντώσεις και τανύσεις (ενδεχ. χρησιμο- ακμή του περιβλήματος υδραυλικού τμήματος. ποιήστε ελαστικά συνδετικά τεμάχια). Για την ιδανική ασφάλεια λειτουργίας συνιστάται Περάστε τα καλώδια με τέτοιον τρόπο, ώστε σε κατά συνέπεια η εγκατάσταση μιας προστασίας καμία περίπτωση να μην προκαλείται κίνδυνος ξηρής λειτουργίας. από αυτά (στη λειτουργία, σε εργασίες συντή- ρησης, κ.λπ.) για κανένα άτομο (προσωπικό Η προστασία ξηρής λειτουργίας υλοποιείται με συντήρησης, κ.λπ.). Οι αγωγοί ηλεκτρικής τρο- τη βοήθεια ηλεκτροδίων ή αισθητήρων στάθμης. φοδοσίας δεν επιτρέπεται να υφίστανται ζημιές. Ο δότης σήματος στερεώνεται στη γεώτρηση/ Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να υλοποιείται από φρεάτιο αποστράγγισης και απενεργοποιεί την εξουσιοδοτημένο τεχνικό. αντλία κατά την αρνητική υπέρβαση της ελάχι- στης κάλυψης από νερό. Αν οι στάθμες πλήρωσης έχουν μεγάλες δια- κυμάνσεις και η προστασία ξηρής λειτουργίας υλοποιείται μόνο με έναν πλωτήρα ή ηλεκτρόδιο, τότε υπάρχει κίνδυνος το συγκρότημα να ενερ- γοποιείται και να απενεργοποιείται συνεχώς! Αυτό μπορεί να προκαλέσει υπέρβαση των μέγιστων ενεργοποιήσεων (κύκλοι ζεύξης) του κινητήρα και ο κινητήρας υπερθερμαίνεται. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 88: Ηλεκτρικό Σύστημα

    Σε ηλεκτρικό πίνακα ρυθμισμένο από τον αερίων πρέπει να διασφαλίσετε τον επαρκή εγκαταστάτη αερισμό. Σε περίπτωση λανθασμένης φοράς περιστροφής στους κινητήρες με απευθείας εκκίνηση πρέ- πει να αντικατασταθούν 2 φάσεις/αγωγοί της 6.1 Ηλεκτρικό σύστημα τροφοδοσίας στην πλευρά του δικτύου προς τον Για λεπτομέρειες σχετικά με την ηλεκτρική σύν- ηλεκτρικό πίνακα. δεση, βλέπε οδηγίες εγκατάστασης και λειτουρ- γίας του κινητήρα. Προϋποτίθεται: 6.3 Εκκίνηση λειτουργίας • Η σύνδεση του προϊόντος και η τοποθέτηση των αγωγών ηλεκτρικής τροφοδοσίας πραγματοποι- Στην περιοχή εργασίας του συγκροτήματος δεν ήθηκε σύμφωνα με τις οδηγίες του κεφαλαίου πρέπει να παρευρίσκονται άτομα και η πρό- "Τοποθέτηση", καθώς και σύμφωνα με τις οδηγί- σβαση σε αυτό πρέπει να αποκλειστεί! Κατά την ες VDE και τους εθνικούς ισχύοντες κανονισμούς. ενεργοποίηση ή τη λειτουργία απαγορεύεται να παρευρίσκονται άτομα στην περιοχή εργασίας. Προσέξτε τη φορά περιστροφής! Σε περίπτωση λανθασμένης φοράς περιστροφής η αντλία δεν έχει την αναφερόμενη ισχύ και μπορεί να υπο- Πριν από την πρώτη ενεργοποίηση η εγκα- στεί βλάβες. τάσταση πρέπει να ελέγχεται σύμφωνα με το κεφάλαιο "Τοποθέτηση", καθώς να διεξάγεται WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 89: Αρχική Θέση Σε Λειτουργία

    την αντλία και να αφήνετε τα περιστρεφόμε- Ο εξαερισμός μπορεί να γίνει με κατάλληλες να μέρη να ακινητοποιηθούν! διατάξεις εξαερισμού στην εγκατάσταση ή, αν υπάρχουν, με βίδες εξαέρωσης στο στόμιο κατά- Ελέγχετε τα παρακάτω σημεία ανά τακτά χρονικά θλιψης. διαστήματα: • Οι αποφρακτικές βαλβίδες στην κατάθλιψη είναι • Τάση λειτουργίας (επιτρεπτή απόκλιση +/- 5 % ανοιχτές κατά το ήμισυ κατά την αρχική θέση της ονομαστικής τάσης) σε λειτουργία, ώστε να μπορεί να εξαερίζεται η • Συχνότητα (επιτρεπτή απόκλιση +/- 2 % της σωλήνωση. ονομαστικής συχνότητας) • Οι υφιστάμενοι έλεγχοι στάθμης και η εγκατε- • Κατανάλωση ρεύματος (επιτρεπτή απόκλιση ανάμεσα στις φάσεις το πολύ 5 %) στημένη προστασία ξηρής λειτουργίας λειτουρ- γούν. • Συχνότητα εκκινήσεων και παύσεις ενεργοποίη- σης (βλ. "Tεχνικά στοιχεία") • Είσοδος αέρα στο στόμιο εισόδου, ενδεχομένως Χρησιμοποιώντας μια βαλβίδα απομόνωσης που ενεργοποιείται ηλεκτρονικά μπορείτε να περιο- να πρέπει να τοποθετηθεί έλασμα οδήγησης/ ρίζετε ή να εμποδίσετε τα υδραυλικά πλήγματα. πρόσκρουσης Η ενεργοποίηση του συγκροτήματος μπορεί να • Ελάχιστη κάλυψη από νερό Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 90: Προσωρινή Θέση Εκτός Λειτουργίας

    7.3 Επανάληψη της έναρξης χρήσης Θέτετε την αντλία σε λειτουργία τηρώντας τις Πριν από την επανέναρξη θέσης σε λειτουργία ισχύουσες συνθήκες λειτουργίας και χρή- το προϊόν πρέπει να καθαριστεί από σκόνη και σης. Η ξηρή λειτουργία απαγορεύεται! Η μη συσσωρεύσεις λαδιού. Στη συνέχεια, πρέπει να τήρηση μπορεί να προκαλέσει ολική ζημιά εκτελεστούν τα μέτρα και οι εργασίες συντήρη- στην αντλία! σης σύμφωνα με το κεφάλαιο "Συντήρηση". Μετά την ολοκλήρωση αυτών των εργασιών το προϊόν μπορεί να τοποθετηθεί και να συνδεθεί 7.2 Οριστική θέση εκτός λειτουργίας για εργασίες στο ηλεκτρικό δίκτυο από έναν εξειδικευμένο συντήρησης ή αποθήκευση ηλεκτρολόγο. Αυτές οι εργασίες πρέπει να γίνο- • Απενεργοποιήστε την εγκατάσταση και ασφαλί- νται σύμφωνα με το κεφάλαιο "Τοποθέτηση". στε την έναντι μη εξουσιοδοτημένης επανενερ- γοποίησης. Η υποβρύχια αντλία επιτρέπεται να ενεργο- ποιείται ξανά μόνο εφόσον είναι σε άψογη • Αναθέστε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατάσταση και σε ετοιμότητα λειτουργίας. την αποσύνδεση της αντλίας από το ηλεκτρικό δίκτυο. • Κλείστε την αποφρακτική βαλβίδα στον σωλήνα κατάθλιψης μετά το κάλυμμα πηγαδιού. Κατόπιν μπορεί να ξεκινήσει η αφαίρεση (μην τραβάτε από το καλώδιο!). WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 91: Λάδια Και Λιπαντικά

    νται όπως προβλέπεται, σύμφωνα με την Μετά την ολοκλήρωση των εργασιών συντήρη- Οδηγία 75/439/ΕΟΚ και τις διατάξεις των παρα- σης και επισκευής, τοποθετήστε και συνδέσετε γράφων 5a, 5b AbfG ή σύμφωνα με τις τοπικές το προϊόν σύμφωνα με τις οδηγίες του κεφαλαί- οδηγίες. ου "Τοποθέτηση". Η ενεργοποίηση του προϊό- ντος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με το κεφάλαιο Τα μίγματα νερού-γλυκόλης αντιστοιχούν στην "Θέση σε λειτουργία". κατηγορία έκθεσης υδάτων σε κίνδυνο 1 σύμ- φωνα με τον γερμανικό κανονισμό VwVwS 1999. Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής πρέπει Κατά την απόρριψη τηρείτε το DIN 52 900 να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα συνεργεία (για προπανοδιόλη και γλυκόλη προπυλενίου) σέρβις, το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της ή τις τοπικές οδηγίες. Wilo ή από εξειδικευμένο ειδικό προσωπικό! Οι εργασίες συντήρησης, επισκευής ή/και οι 7.4.2 Προστατευτικός ρουχισμός κατασκευαστικές τροποποιήσεις που δεν πα- ρατίθενται σε αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης Ο προστατευτικός ρουχισμός που χρησιμοποιεί- και λειτουργίας, επιτρέπεται να διεξάγονται ται για τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης μόνο από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδο- πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τον τημένα συνεργεία σέρβις. κώδικα απορριμμάτων TA 524 02, την Οδηγία ΕΚ 91/689/ΕΟΚ ή τις τοπικές οδηγίες. ΚΊΝΔΥΝΟΣ λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Κατά τις εργασίες σε ηλεκτρικές συσκευές 7.4.3 Πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή των υπάρχει κίνδυνος θανάσιμου τραυματισμού μεταχειρισμένων ηλεκτρικών και ηλεκτρολογι- από ηλεκτροπληξία.
  • Página 92: Χρονικά Διαστήματα Συντήρησης

    • Ασφαλίστε τα κινούμενα μέρη, για την αποφυγή τυχόν τραυματισμών. Ο κινητήρας είναι πληρωμένος με λάδι. Πρέπει να πραγματοποιηθεί έλεγχος της στάθμης πλή- • Οι αυθαίρετες τροποποιήσεις στο συγκρότημα ρωσης από τον κατασκευαστή. γίνονται με δική σας ευθύνη και απαλλάσσουν τον κατασκευαστή από οποιαδήποτε αξίωση παροχής εγγύησης! 8.2 Χρονικά διαστήματα συντήρησης Επισκόπηση των απαιτούμενων διαστημάτων ΚΊΝΔΥΝΟΣ λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! συντήρησης. Αν οι ηλεκτρολογικές εργασίες δεν γίνουν όπως προβλέπεται υφίσταται κίνδυνος θα- 8.2.1 Πριν από την αρχική θέση σε λειτουργία ή μετά νάσιμου τραυματισμού! Εάν εμφανιστεί αυτό από μακρόχρονη αποθήκευση το σφάλμα, η σύνδεση πρέπει να ελεγχθεί • Έλεγχος της αντίστασης μόνωσης από έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και να • Έλεγχος λειτουργίας των συστημάτων ασφαλεί- επισκευαστεί αντίστοιχα. ας και επιτήρησης 8.3 Εργασίες συντήρησης 8.3.1 Έλεγχος της αντίστασης μόνωσης Για τον έλεγχο της αντίστασης μόνωσης πρέπει να αποσυνδεθεί ο αγωγός ηλεκτρικής τροφο- WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 93 ρεύματος • Αναθέστε σε έναν εξειδικευμένο τεχνικό τον έλεγχο και ενδεχομένως την ακριβή ρύθμιση της Φρενάρισμα πτερωτής εξαιτίας προσκολλήσεων, σύνδεσης έμφραξης ή στερεών σωμάτων, αυξημένη κατα- νάλωση ρεύματος 10. Πολύ μεγάλη μείωση στη στάθμη νερού κατά τη λειτουργία • Απενεργοποιήστε το συγκρότημα, ασφαλίστε το από τυχόν επανενεργοποίηση, ελευθερώστε την • Ελέγξτε την παροχή και τη χωρητικότητα της πτερωτή και καθαρίστε το στόμιο αναρρόφησης εγκατάστασης, ελέγξτε τις ρυθμίσεις και τη λει- τουργία του συστήματος ελέγχου στάθμης Η πυκνότητα του υγρού είναι πολύ υψηλή • Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή 9.1.5 Βλάβη: Μη ομαλή λειτουργία του συγκροτήμα- τος με πολύ θόρυβο 9.1.3 Βλάβη: Το συγκρότημα λειτουργεί, αλλά δεν αντλεί Το συγκρότημα λειτουργεί σε μη επιτρεπτή περι- οχή λειτουργίας Δεν υπάρχει αντλούμενο υγρό • Ανοίξτε το στόμιο εισόδου για το δοχείο ή την • Ελέγξτε τα στοιχεία λειτουργίας του συγκροτή- αποφρακτική βαλβίδα ματος και ενδεχομένως ρυθμίστε με ακρίβεια ή/ και προσαρμόστε τις συνθήκες λειτουργίας Βουλωμένο στόμιο εισόδου Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 94 • Αντιμεταθέστε 2 φάσεις στο καλώδιο ηλεκτρικού ρεύματος Ενδείξεις φθοράς • Αντικαταστήστε τα φθαρμένα εξαρτήματα Ελαττωματικά έδρανα κινητήρα • Επικοινωνήστε με το εργοστάσιο Το συγκρότημα έχει τοποθετηθεί στραβά • Ελέγξτε την εγκατάσταση και ενδεχομένως χρη- σιμοποιήστε λαστιχένια αντικραδασμικά 9.1.6 Περαιτέρω βήματα για την επιδιόρθωση βλαβών Αν οι πληροφορίες που παρατίθενται εδώ δεν συμβάλλουν στην επιδιόρθωση της βλάβης, επι- κοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών. Μπορεί να σας βοηθήσει με τους εξής τρόπους: • τηλεφωνική ή/και γραπτή παροχή βοήθειας από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών • Επί τόπου υποστήριξη από το Τμήμα Εξυπηρέτη- σης Πελατών • Έλεγχος ή επισκευή του συγκροτήματος στο εργοστάσιο Λάβετε υπόψη ότι από τη χρήση συγκεκριμέ- νων υπηρεσιών του Τμήματος Εξυπηρέτησης Πελατών της εταιρείας μας, μπορεί να προκύψει πρόσθετη χρηματική επιβάρυνση! Ακριβείς πληροφορίες σχετικά σας παρέχει το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 95 Tip kodu 4.5 Тeslimat kapsamı Aksesuarlar (opsiyonel olarak temin edilebilir) 102 Kurulum Genel 5.2 Ayrı teslim edilen motorların montajı Kurulum türleri Montaj 5.5 Kuru çalışma koruması İşletime alma Elektrik Dönme yönü kontrolü 6.3 İşletime alma 6.4 İşletme esnasındaki davranışlar İşletimden çıkarma/bertaraf etme 7.1 Geçici olarak işletimden çıkarma 7.2 Bakım veya depolama için nihai işletimden alma veya depolama 7.3 Tekrar işletime alma Bertaraf etme Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 96: Personel Eğitimi

    • Aşınma 1.5 Garanti Dolayısıyla kişisel yaralanmalar ve maddi hasarlar Genel olarak garanti için güncel «Genel Çalışma için üretici herhangi bir sorumluluk kabul etme- yecektir. Koşuları» içerisindeki bilgiler geçerlidir. Bunları şu adresten görüntüleyebilirsiniz: www.wilo.com/legal 2 Güvenlik Bundan sapmalar, sözleşmede kaydedilmeli ve sonra öncelikli olarak ele alınmalıdır. Bu bölümde, tüm genel geçerli güvenlik talimatları ve teknik talimatlar verilmiştir. Buna ek olarak, diğer her bölümde özel güvenlik talimatları ve 1.5.1 Genel teknik talimatlar mevcuttur. Pompanın çeşitli aşa- Üretici, kendisinden satın alınan pompalarda aşa- malarında (kurulum, işletim, bakım, nakil, vb.) tüm ğıdaki koşullar altında ortaya çıkan tüm arızaları notlara ve talimatlara uyulmalıdır! Tüm personelin gidermeyi taahhüt eder: bu notlara uymasından işletici sorumludur. • Malzeme, üretim ve/veya tasarım ile ilgili kalite yetersizliği. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 97: Genel Güvenlik

    NEME dikkat edin! 2.2 Genel güvenlik Kablo içine nemin nüfuz etmesi sonucu, kablo • Pompaların monte edilmesi ve sökülmesi esnasın- ve pompa hasar görür. Kablo ucunu hiçbir da odalarda veya kuyularda yalnız çalışılmamalıdır. zaman bir sıvıya daldırmayın ve nem girişine Her zaman ikinci bir kişi bulunmalıdır. karşı korumaya alın. Kullanılmayan iletkenle- • Tüm çalışmalar (montaj, sökme, bakım, kurulum) rin yalıtılması gereklidir! sadece pompa kapalıyken yapılmalıdır. Pompanın şebeke bağlantısı kesilmeli ve tekrar açılmaması Pompalar alternatif akım veya trifaze akım için emniyete alınmalıdır. Tüm dönen parçalar çalıştırılır. Ulusal geçerli yönergeler, standartlar duruyor olmalıdır. ve yönetmelikler (örn. VDE 0100) ve yerel enerji tedarik şirketinin (EVO) direktiflerine uyulmalıdır. • Operatör meydana gelen her arızayı veya düzen- sizliği derhal yöneticisine rapor etmelidir. İşletici pompanın elektrik beslemesi ve bunun ke- silme olanakları hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır. • Güvenliği tehdit eden kusurlar ortaya çıktığında, Bir kaçak akıma karşı koruma şalteri (KAK) takma- operatör tarafından acil bir kapatma zorunludur. nız tavsiye edilir. İnsanların pompayla ve akışkanla Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 98 Ürünlerimiz mekanik (örn. emiş filtresi) ve/veya gerekir. elektrikli (örn. termik sensör, sızdırmazlık haznesi kontrolü vs.) güvenlik ve denetleme tertibatları ile Pompalar, kirli ve atık su ve/veya sağlığa zararlı donatılmış olabilir. Bu tertibatların monte edilmiş akışkanlar için kullanılamaz. ve bağlanmış olması gerekir. Termik sensör, şamandıra şalter gibi elektrikli 2.7 Ses basıncı tertibatlar işletime alınmadan önce bir elektrik Dalgıç motorlu pompanın çalıştırılması sırasındaki uzmanı tarafından bağlanmalı ve doğru şekilde ses basıncı yakl. 70 dB (A) seviyesindedir. çalıştıkları kontrol edilmelidir. Ancak, gerçek ses basıncı birkaç faktöre bağlıdır. Burada bazı tertibatların sorunsuz çalışmaları için Örneğin, bunlar montaj derinliği, kurulum, akse- suarların ve boru hattının montajı, çalışma noktası, bir kumanda cihazına ihtiyaç duyduklarını unut- daldırma derinliği ve daha birçoğudur. mayın, örn. PTC termistör ve PT100 sensör. Bu kumanda cihazı, üreticiden veya elektrik uzma- Ünite çalışma noktasındayken ve tüm işletim nından temin edilebilir. koşullarıyla çalışırken, işletici tarafından iş yerinde ilave bir ölçüm yapılmasını tavsiye ederiz. Personel, kullanılan tertibatlar ve bunların fonksi- yonları hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 99: Nakliye Ve Depolama

    Fabrikaya iade edilen pompalar, uygun olarak am- önce iyice temizlenmelidir! balajlanmış olmalıdırlar. Uygun demek, pompanın kirlenmelerinin temizlenmiş ve sağlığa zararlı Depolama sırasında dikkat edilmesi gerekenler: akışkanlarla kullanımdan sonra dekontamine • Pompa sağlam bir zemin üzerine yerleştirilmeli ve edilmiş olması anlamına gelir. devrilmemesi ve kaymaması için emniyete alın- malıdır. Dalgıç motorlu pompalar dikey ve yatay Gönderim için parçalar yırtılmaz ve yeterli büyük- olarak depolanabilir. Pompaların 9 kademeden lükte plastik torbalarda sıkıca kapatılarak ve sız- fazla yükseklikte yatay şekilde depolanması halin- dırmaz şekilde ambalajlanmalıdır. Bundan başka, de, bunların devrilmemesine dikkat edilmelidir. ambalajın taşıma sırasında pompayı zararlara karşı koruması gerekir. Sorularınız için lütfen üreticiye Aksi halde hidrolikte istenmeyen bükülme başvurun! gerilmeleri oluşabilir ve pompa hasar görebilir. Hasarları önlemek için hidroliğin uygun şekilde desteklenmesi gerekir! DEVRILME tehlikesi! Ünite kesinlikle emniyete alınmadan bıra- kılmamalıdır. Pompa devrilirse, yaralanma tehlikesi vardır! Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 100: Ürünün Açıklaması

    • Kirli su • Atık su/foseptik • Kaba atık su Bu kılavuzdaki talimatlara uyulması da ürünün amacına uygun kullanımı kapsamındadır. Kılavuza uygun olmayan her türlü kullanım, amacına uygun değildir. 4.1.1 Içme suyu iletimi İçme suyu iletiminde kullanım için, yerel yönet- melikler/yasalar/direktifler kontrol edilmeli ve pompanın bu kullanım amacına uygun olup olma- dığı tespit edilmelidir. Pompalar TrinkwV (içme suyu yönetmeliği) gereklerine uygun değildir ve KTW ve elastomer direktifi gibi yerel direktifler uyarınca kullanım onayı mevcut değildir. 4.2 Yapısı Wilo-Actun FIRST SPU 4.. pompa, su altında sabit kurulumla yatay ve dikey şekilde çalıştırılabilen, dalgıç tipi bir dalgıç motorlu pompadır. Fig. 1.: Açıklama Emme parçası Hidrolik gövde Motor gövdesi Basınç bağlantısı WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 101: Teknik Veriler

    (with thermoplastic impellers) Submersible Pump for Universal use Nominal çap (inç) (with thermoplastic impellers) Nominal çap (inç) Nominal debi (m³/saat) Nominal debi (m³/saat) Kademe sayısı Kademe sayısı Ürün serisi kuşağı Montajlı motor serisi; Ürün serisi kuşağı büyük bölümü paslanmaz çeliktir (inoks) Temel şebeke gerilimi Motor nominal çapı (inç) 0,37 (Gerekli) Nominal motor gücü (kW) Temel şebeke gerilimi 0,37 (Gerekli) Nominal motor gücü (kW) Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 102: Тeslimat Kapsamı

    Seviye kumandalarının kullanımı sırasında, ge- girişi durumunun oluşmasını önlemek için, su giri- reken minimum su örtüsünün mevcut olmasına şinin dalgıç motorlu pompanın maks. basma gücü dikkat edilmelidir. Hidrolik gövdesinde veya boru için yeterli olması gerekir. hattı sisteminde hava cepleri oluşması mutlaka önlenmelidir ve uygun hava tahliye tertibatları ile • Tanklarda, kuyularda veya sondaj deliklerinde giderilmelidir. Dalgıç motorlu pompa donmaya yapılan çalışmalarda, koruma sağlamak amacıyla karşı korumaya alınmalıdır. her zaman ikinci bir kişi mevcut olmalıdır. Zehirli veya boğucu gazların birikmesi tehlikesi varsa, bu durumu önleyici tedbirler alınmalıdır! 5.2 Ayrı teslim edilen motorların montajı • Pompa hidroliğini ambalajından çıkardıktan sonra, kablo korumasını ve emiş filtresini pompa hidroli- ğinden çıkartın. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 103 Dişli boru hattı ile montaj Fig. 3.: Montaj Ünite Kalas (2x) DUYURU: • Gerekli soğutmanın sağlanması için pompanın Yükselme boru hattı Kablo kelepçe çalışması sırasında her zaman su altında olması Taşıyıcı kelepçe Montaj braketi gerekir. Üzerinin asgari bir su seviyesi ile örtül- müş olması her zaman garanti edilmelidir! Statik su seviyesi Kaldırma araçları • Kuru çalışma yapılması kesinlikle yasaktır! (Pompa çalışmıyor) Akışkan seviyesi büyük ölçüde değişiklik gös- teriyorsa ilave bir kuru çalışma koruması monte Dinamik su seviyesi edilmesini tavsiye ederiz! Elektrik girişi hattı (Pompa çalışıyor) • Basınç tarafında ilave bir çekvalf kullanılmamalı- dır. Bu durum sistemin hatalı çalışmasına neden olur. Minimum örtme Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 104 15. Son boruya kuyu başı kapağı monte edilmelidir. • Burada kontakların mümkün olan en geniş 16. Kuyu başı kapağı vidalanarak sabitlenmelidir. yüzey ve düşük direnç ile bağlanmasına dikkat edilmelidir! Esnek boru hatlarının montajı Kuyu üzerine iki kalas çapraz şekilde yerleştiril- Pompa esnek boru hatlarıyla da (örn . hortum- melidir. lar) kullanılabilir. Bu durumda, boru hattı basınç Bunların üzerine daha sonra taşıyıcı kelepçe bağlantısına monte edilir ve ardından pompa ile yerleştirileceğinden, kalasların yeterli taşıma birlikte komple sondaj deliğinin içine bırakılır. kapasitesine sahip olmaları gerekir. Dar kuyu de- Burada şu noktalara dikkat edilmelidir: liklerinde, ürünün kuyu duvarına temas etmemesi • Pompanın bırakılması sırasında naylon veya pas- için bir merkezleme tertibatı kullanılmalıdır. lanmaz çelik tutucu halat kullanılmalıdır. Fabrika tarafından bağlanan elektrik besleme • Tutma halatı, komple sistem (pompa, boru hattı, hattı, sondaj deliğindeki yer imkanlarına uygun kablo, su sütunu) için yeterli taşıma kapasitesine şekilde uzatılmalıdır. Bunun için bir büzüşen sahip olmalıdır. hortum veya döküm reçine bağlantısı ile gerekli uzunluk eklenmelidir. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 105: Kuru Çalışma Koruması

    Bağlanan boru hattı kendi kendini taşıyabilir Ayrıca örnekte gösterilen aksesuarlar, (örn. ku- özellikte olmalıdır, yani ünite tarafından des- manda cihazındaki veya manometredeki gös- teklenmemelidir. tergeler üzerinden) sistemin denetlenmesine de olanak sağlar. Yatay montajda pompa ve boru hattı birbirlerin- den ayrı şekilde monte edilir. Pompaya ve boru 5.5 Kuru çalışma koruması hattına ait basınç bağlantısının aynı yükseklikte Dalgıç motorlu pompalar akışkan ile soğutulur. Bu olmasına dikkat edilmelidir. nedenle motor her zaman su altında olmalıdır. Ay- rıca hidrolik gövdesine hava girmemesine de mut- Destekler için çalışma yerinin (tank/rezervuar) laka dikkat edilmelidir. Bu nedenle pompa daima zemininde sabitleme delikleri açın. Bağlantı ank- hidrolik gövdesinin üst kenarına kadar akışkana rajlarına, delik mesafelerine ve boyutlarına ilişkin daldırılmış olmalıdır. Bu nedenle optimum işletim bilgileri ilgili talimatlarda bulabilirsiniz. Cıvataların güvenliğini sağlamak amacıyla bir kuru çalışma ve dübellerin gerekli sağlamlıkta olmasına dikkat korumasının monte edilmesi önerilir. edilmelidir. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 106: İşletime Alma

    ELEKTRIK akımından kaynaklanan tehlike! Elektrik işlerinde hatalı davranışlar hayati tehlikeye sebep olabilir! Bağlantılar kalifiye bir elektrik uzmanı tarafından gerçekleştiril- 6 Işletime alma melidir! "İşletime alma" bölümü işletme personelinin pom- payı güvenli çalıştırması ve operasyonu için tüm önemli talimatları içerir. 6.2 Dönme yönü kontrolü Aşağıdaki yan koşullara kesinlikle uyulması ve kontrol edilmeleri gereklidir: Fabrikadan, motor dönme yönünün (Wilo hidrolik- lerine uygun şekilde) doğru olduğu test edilmiştir • Soğutmanın dahil olduğu kurulum türü (bir soğut- ve ayarlanmıştır. Bağlantı damar işaretlenmeleriyle ma ceketi monte edilmeli mi?) ilgili verilere göre yapılmalıdır. • İşletim tipi (bkz. Motor montaj ve kullanma kıla- vuzu) Suya daldırma işleminden önce, motor dönme yönünün doğru olup olmadığı kontrol edilmelidir. • Min. su kaplama / Maks. daldırma derinliği Uzun süre duran makinelerde bu çerçeve ko- Test çalışması sadece genel işletim koşulları al-...
  • Página 107: Ilk Işletime Alma

    7 Işletimden çıkarma/bertaraf etme • Boru hattındaki havanın tahliye edilebilmesi için, Tüm işler son derece özenle yapılmalıdır. ilk işletime alma sırasında basınç tarafındaki sürgü Gerekli bedensel koruyucu teçhizatın takılması yarım açılmalıdır. zorunludur. • Mevcut seviye kumandaları veya monte edilmiş Kuyular ve/veya tanklar içinde çalışırken, mutlaka kuru çalışma koruması çalışır durumda olmalıdır. ilgili yerel koruyucu önlemler alınmalıdır. Güvenli- ğin sağlanması için ikinci bir kişi olmalıdır. Elektrik kumandalı bir kapatma armatürü kulla- Pompanın kaldırılması ve indirilmesi için teknik nılarak su darbeleri azaltılabilir veya önlenebilir. açıdan kusursuz yardımcı kaldırma düzenekleri ve Ünitenin açılması, sürgü konumu kısılarak veya onaylanmış taşıma araçları kullanılmalıdır. kapatılarak gerçekleştirilebilir. HATALI fonksiyon nedeniyle ölüm tehlikesi! Taşıma araçları ve kaldırma düzenekleri açıdan Sürgünün kapalı veya çok kısılmış olduğu du- kusursuz olmalıdır. Çalışmalar ancak kaldırma rumda uzun süreli çalışma (5 dakikadan uzun) ve düzeneği teknik açıdan sorunsuz durumdaysa kuru çalışma kesinlikle yasaktır! başlatılmalıdır. Bu kontroller yapılmazsa, ölüm tehlikesi vardır! 6.3.4 Açtıktan sonra Çalışmaya başlama işlemi sırasında nominal akım kısa süreli olarak aşılır. Çalışmaya başlama işlemi Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 108: Tekrar Işletime Alma

    şekilde işlem görmesi, geri dönüşümünün sağlan- elektrik besleme hattı ve su sütunu için komple ması ve bertaraf edilmesi için aşağıdaki noktalar ağırlığın kaldırılması gerektiği dikkate alınma- dikkate alınmalıdır: lıdır! • Bu ürünler sadece gerçekleştirilecek işlem için özel sertifika verilmiş yetkili toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Yatay montajda su tankı/haznesi tamamen boş olmalıdır. Ardından pompa basınç borusu hattın- • Yürürlükteki yerel yönetmelikler dikkate alınma- dan çözülebilir ve sökülebilir. lıdır! Usulüne uygun bertaraf etme ile ilgili bilgiler için belediyeye, en yakın atık bertaraf etme merkezine 7.2.2 Iade/depolama veya ürünleri satın aldığınız bayiye danışabilirsiniz. Gönderim için parçalar yırtılmaz ve yeterli büyük- Geri dönüşüm ile ilgili ayrıntılı bilgiler için bkz. lükte plastik torbalarda sıkıca kapatılarak ve sız- www.wilo-recycling.com. dırmaz şekilde ambalajlanmalıdır. Sevkiyat uzman bir nakliye şirketi tarafından gerçekleştirilmelidir. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 109: Işletme Sıvıları

    Bakım ve onarım çalışmalarından önce ürün "İşle- göre ilk yardım önlemleri alınmalı ve hemen bir timden çıkarma/bertaraf etme" bölümüne uygun şekilde kapatılmalı ve sökülmelidir. doktora başvurulmalıdır! Bakım ve onarım çalışmaları başarıyla gerçekleş- • Gerekli alet ve malzemenin mevcut olduğundan emin olunmalıdır. Düzen ve temizlik, ürün üze- tirildikten sonra ürün "Kurulum" bölümüne uygun şekilde monte edilmeli ve bağlanmalıdır. Ürünün rindeki çalışmaların emniyetli ve sorunsuz şekilde çalıştırılması "İşletime alma" bölümüne uygun gerçekleştirilebilmesini garanti eder. şekilde gerçekleştirilmelidir. Bakım ve onarım çalışmaları sertifikalı servis Çalışmalardan sonra: atölyeleri, Wilo yetkili servisi veya kalifiye uzman • Kullanılan temizlik malzemeleri ve aletleri ünite- personel tarafından gerçekleştirilmelidir! den alınmalıdır. Tüm malzemeler ve aletler kendileri için belirlen- Bu montaj ve kullanma kılavuzunda sözü miş yerlerde muhafaza edilmelidir. edilmeyen bakım, onarım çalışmaları ve/veya yapısal değişiklikler sadece üretici tarafından • İşletme maddeleri (örn. yağlar, yağlama maddeleri veya sertifikalı servis atölyeleri tarafından ger- vs.) uygun tanklarda toplanmalı ve talimatlara çekleştirilmelidir. uygun şekilde bertaraf edilmelidir (75/439/EEC direktifi ve §§5a, 5b AbfG kararnameleri). Temizlik ELEKTRIK akımından kaynaklanan tehlike! ve bakım çalışmaları sırasında uygun koruyucu...
  • Página 110 • Motor koruma şalterlerinin ve sigortaların teknik • Boru hatlarını, basınç gömleğini ve/veya hidroliği kontrol edin ve gerekirse havasını alın spesifikasyonlara uygun şekilde takılmasını veya ayarlanmasını sağlayın, denetleme tertibatlarını Ünite çok yüksek basınca karşı basma yapıyor sıfırlayın • Basınç hattındaki sürgüyü kontrol edin, gerekirse tamamen açın, başka bir çark kullanın, fabrika ile • Çarkın kolay dönüp dönmediğini kontrol edin ve görüşün gerekirse temizleyin veya tekrar döner hale getirin Aşınma belirtileri 9.1.2 Arıza: Ünite çalışıyor, işletime alındıktan kısa • Aşınan parçaları değiştirin süre sonra motor koruma şalteri tetikleniyor • Akışkanda katı cisim olup olmadığını kontrol edin Motor koruma şalterindeki termik tetikleyici yanlış Arızalı hortum / boru hattı seçilmiş veya ayarlanmış • Arızalı parçaları değiştirin Akışkanda kabul edilmeyecek oranda gaz miktarı • Tetikleyici seçiminin ve ayarının, bir uzman tara- fından teknik spesifikasyonlar ile karşılaştırılması- • Fabrika ile istişare nı ve gerekirse düzeltilmesini sağlayın WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 111: Yedek Parçalar

    Türkçe 2 fazlı çalışma 9.1.6 Arıza gidermek için başka adımlar • Bağlantının bir uzman tarafından kontrol edilme- Burada belirtilen önlemler arızanın çözümlenme- sini ve gerekirse düzeltilmesini sağlayın sine yardımcı olmuyorsa lütfen Wilo yetkili servisi ile görüşün. Yetkili servis size aşağıdaki şekilde 10. İşletim esnasında aşırı su seviyesi alçalması yardımcı olabilir: • Sistemin beslemesini ve kapasitesini kontrol edin, seviye kontrolün ayarlarını ve işlevini kontrol edin • Yetkili servis üzerinden telefonla ve/veya yazılı olarak destek 9.1.5 Arıza: Ünite titreşimli ve gürültülü çalışıyor • Yetkili servis tarafından yerinde destek Ünite izin verilmeyen işletim aralığında çalışıyor • Fabrikada ünite kontrolü ve onarımı • Ünitenin işletim verilerini kontrol edin ve gerekirse Yetkili servislerimizden belirli hizmetleri talep düzeltin ve/veya çalışma koşullarına göre ayarlayın ettiğinizde bunların ilave ücrete tabi olabileceğini lütfen unutmayın! Ayrıntılı bilgileri yetkili servis- Emme ağzı, süzgeci ve/veya çark tıkalı ten edinebilirsiniz.
  • Página 112 4.6 Принадлежности (доступны опционально) 120 Установка 5.1 Общие сведения 5.2 Монтаж отдельно поставляемых электродвигателей 5.3 Виды установки 5.4 Монтаж 5.5 Защита от сухого хода Ввод в эксплуатацию 6.1 Электроподсоединение 6.2 Контроль направления вращения 6.3 Ввод в эксплуатацию 6.4 Действия во время эксплуатации Вывод из работы / утилизация 7.1 Временный вывод из работы 7.2 Окончательный вывод из работы для проведения работ по техническому обслуживанию или помещению на хранение 7.3 Повторный ввод в эксплуатацию 7.4 Утилизация WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 113: Информация Об Этом Документе

    ВСТУПЛЕНИЕ Русский 1 Вступление 1.5 Гарантия Как правило, в отношении гарантии действуют 1.1 Информация об этом документе данные, указанные в действующих «Общих условиях заключения торговых сделок». Оригинальная инструкция по эксплуатации составлена на немецком языке. Все остальные Информацию об этих условиях можно найти языки настоящей инструкции являются пере- по ссылке www.wilo.com/legal. водом оригинальной инструкции по эксплуа- Отклонения от них должны быть закреплены тации. договором и в этом случае могут рассматри- ваться как приоритетные. При внесении технических изменений в указанную в сертификате конструкцию без согласования с производителем сертификат 1.5.1 Общие сведения теряет силу. Изготовитель обязуется устранить любые дефекты в проданных им насосах при условии соблюдения перечисленных ниже условий. 1.2 Квалификация персонала Весь персонал, выполняющий какие-либо ра- • Дефекты в качестве материалов, изготовле- боты с данным изделием или на нем, должен нии и/или конструкции. иметь соответствующую квалификацию, на- • О дефектах изготовитель должен быть изве- пример, работы на электрических устройствах...
  • Página 114: Техника Безопасности

    В этом документе используются инструк- одиночку. При этом всегда должен присут- ции и указания по технике безопасности для предотвращения ущерба, причиняемого ствовать второй человек. имуществу и людям. С целью их однозначного • Все работы (монтаж, демонтаж, техническое выделения для персонала в тексте, инструк- обслуживание, установка) разрешается вы- ции и указания по технике безопасности раз- полнять только при отключенном насосе. На- личаются приведенным ниже образом. сос должен быть отсоединен от электросети и защищен от возможности непреднамеренного • Инструкции печатаются полужирным шриф- повторного включения. Все вращающиеся том и относятся непосредственно к предше- части должны находиться в состоянии покоя. ствующему тексту или разделу. • Инструкции по технике безопасности печата- • Оператор должен незамедлительно сообщать ются с небольшим отступом и полужирным о любой неисправности или неправильной шрифтом и всегда начинаются с сигнального работе старшему ответственному лицу. слова. • При возникновении неисправностей, угро- жающих безопасности, оператор должен немедленно остановить установку. К таким неисправностям относятся: WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 115: Работы С Электрооборудованием

    ровать процесс. управления. Для кабелей подачи электро- • Поднимаемый груз необходимо транспор- питания и управляющих кабелей, возможно, тировать таким образом, чтобы исключить потребуются особые меры по экранированию возможность получения травм при сбое в (например, экранированные кабели, фильтры подаче энергии. Кроме того, при проведении и т. д.). таких работ под открытым небом их следует прервать при ухудшении погодных условий. УВЕДОМЛЕНИЕ Изменения длины кабеля или его положения Строго соблюдать данные указания. Их несо- могут сильно повлиять на масштаб наруше- блюдение может привести к травмированию ния электромагнитной совместимости. персонала и/или серьезному материальному В случае если неисправности возникают в ущербу. других устройствах, рекомендуется приме- нять противопомеховый фильтр! 2.3 Работы с электрооборудованием ОПАСНОСТЬ поражения электрическим Подсоединение разрешается выполнять током! только в том случае, если приборы управ- При неквалифицированном обращении с ления соответствуют гармонизированным электрическим током во время работы с стандартам ЕС. Переносные радиоприборы электрооборудованием существует угроза могут вызвать помехи на установке. жизни!Эти работы должны выполнять только квалифицированные специали- сты-электрики. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 116: Предохранительные И Контрольные Устройства

    устройства демонтированы, повреждены однако, зависит от многих факторов. Это и/или не функционируют, изделие запре- могут быть, например, глубина монтажа, тип щается использовать! установки, способ крепления принадлежно- стей и трубопровода, рабочая точка, глубина погружения и пр. 2.5 Действия во время эксплуатации При эксплуатации насоса необходимо учи- Пользователю рекомендуется выполнить тывать все действующие в месте применения дополнительное измерение на рабочем месте, когда агрегат расположен в рабочей точке и законы и предписания по защите рабочего места, предотвращению несчастных случаев и выдерживаются все условия работы. обращению с электрическими устройствами. ВНИМАНИЕ! Использовать средства защи- Для гарантии безопасного рабочего процесса ты от шума! оператор должен четко распределить обязан- Согласно действующим законам и предпи- ности персонала. Весь персонал несет ответ- саниям при звуковом давлении от 85 дБ (A) ственность за соблюдение предписаний. и выше следует обязательно использовать Насос оснащен подвижными частями. Во средства защиты органов слуха! Пользова- время эксплуатации эти части вращаются для тель несет ответственность за соблюдение перекачивания жидкости. Из-за определен- данного предписания! ных входящих в перекачиваемую жидкость WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 117: Транспортировка И Хранение

    3.3 Хранение насоса перед его вводом в эксплуатацию не- обходимо выполнить очистку от загрязнений, Новые погружные насосы подготовлены таким например от пыли и масляных отложений. образом, что могут храниться на складе не Проверить легкость хода рабочих колес. менее 1 года. Перед помещением на промежу- точное хранение насос необходимо тщатель- Обратить внимание! но очистить! Компоненты из эластомеров и покрытия подвержены естественному охрупчиванию. При помещении на хранение учитывать сле- Мы рекомендуем после хранения на складе в дующее. течение более 6 месяцев проверить эти части • Надежно установить насос на прочное осно- и при необходимости заменить.Для этого об- вание и предохранить от падения и соскаль- ратиться за консультацией к изготовителю. зывания. Погружные насосы можно хранить в вертикальном и в горизонтальном положении. УВЕДОМЛЕНИЕ При горизонтальном хранении насосов с более Перед вводом в эксплуатацию необходи- чем 9 ступенями нужно следить за тем, чтобы мо проверить уровень заполнения (масла, они не прогибались. заполнения электродвигателя и т. д.), в В противном случае этом может привести к случае необходимости необходимо повы- недопустимому изгибающему напряжению в сить уровень. гидравлической части, что может повредить насос. Чтобы предотвратить повреждение, необходимо соответствующим образом под- держивать гидравлическую часть! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 118: Описание Изделия

    В качестве электродвигателей применяют- • Подача воды из скважин, колодцев и цистерн. ся заполненные маслом однофазные или трехфазные электродвигатели переменного • Использование в частных системах водоснаб- тока прямого пуска. Корпус электродвигателя жения, полив и ирригация. выполнен из нержавеющей стали. Двигатели • Перекачивание воды без длинноволокнистых имеют подсоединение Nema 4“. и абразивных примесей. Дальнейшее описание см. в инструкции по Погружные насосы не разрешается исполь- монтажу и эксплуатации электродвигателя. зовать для перекачивания указанных далее сред. 4.2.3 Уплотнение • Загрязненная вода Уплотнение между электродвигателем и гидравлической частью выполняется посред- • Сточные воды/фекалии ством торцевого уплотнения. • Неочищенные сточные воды К использованию по назначению относится также соблюдение данной инструкции. Любое использование, выходящее за рамки указан- ных требований, считается использованием не по назначению. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 119: Технические Характеристики

    FIRST Серия (basic) Submersible Pump for Universal use Типовое обозначение; (with thermoplastic impellers) Submersible Pump for Universal use (with Номинальный диаметр в дюймах thermoplastic impellers) Номинальный диаметр в дюймах Номинальный расход в м³/ч Номинальный расход в м³/ч Число секций Число секций Обозначение поколения насоса Смонтированная серия электродвигателей; Обозначение поколения насоса в основном из нержавеющей стали (Inox) Основное сетевое напряжение Номинальный диаметр электродвигателя Номинальная мощность электродвигателя в дюймах 0,37 в кВт (требуемая) Основное сетевое напряжение Номинальная мощность электродвигателя 0,37 в кВт (требуемая) Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 120: Комплект Поставки

    За счет применения соответствующих мер • Вертикальная стационарная установка в по- (например, обратные клапаны с настраивае- груженном состоянии. мым временем закрытия, запорная арматура с • Горизонтальная стационарная установка в электрическим управлением, особая проклад- погруженном состоянии возможна только в ка напорного трубопровода) можно снизить сочетании с охлаждающим кожухом! или предотвратить удары водяного потока. По завершении перекачивания воды с со- 5.4 Монтаж держанием извести изделие необходимо ОПАСНОСТЬ падения! промыть чистой водой, чтобы предотвратить При монтаже насоса и его принадлежно- образование отложений и простоев, кото- стей может понадобиться выполнение рые могут возникнуть впоследствии по этой работ прямо у края колодца или резервуара. причине. При невнимательности и/или неверном При использовании устройств контроля выборе одежды существует риск падения. уровня необходимо следить за минимально Опасность для жизни! Необходимо принять требуемым покрытием водой. Обязательно все меры безопасности, чтобы предотвра- следует избегать образования воздушных тить падение. карманов в гидравлическом корпусе или в WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 121 длина имеющихся кабелей достаточна. ется длиной нагнетательного трубопровода. Чтобы избежать повреждения кабеля и насо- • При использовании приборов управления не- са, необходимо использовать центрирующее обходимо соблюдать соответствующий класс устройство, так как насос не должен касаться защиты. Как правило, приборы управления стенок колодца. Использовать подъемное следует устанавливать всегда с защитой от устройство с достаточной несущей способно- затопления. стью. • Элементы строительных конструкций и фундаменты должны иметь достаточную Электродвигатель не должен лечь на дно прочность, чтобы обеспечить надежное и колодца, так как это может привести к его функциональное крепление. За подготовку перекосу и зашлаковыванию. В результате фундамента и соответствие его габаритов, чего не может быть гарантирован отвод тепла, прочности и нагрузочной способности ответ- и электродвигатель может перегреться. ственность несет оператор или субподрядчик! Кроме того, насос нельзя устанавливать на высоте фильтровальной трубы. Вместе с • Проверить комплектность и точность имею- щейся проектной документации (монтажные всасываемым потоком могут попадать песок и схемы, исполнение рабочего пространства, твердые вещества, в результате чего больше не может обеспечиваться охлаждение элек- условия подачи воды). тродвигателя. Это может привести к повы- шенному износу гидравлической части. Чтобы Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 122 емные устройства и фиксировать детали, манометрической схемы, а также насосный чтобы не допустить их падения. агрегат были встроены в систему уравнива- • Следует убедиться, что поддерживающие ния потенциалов. тросы не имеют изломов. • При этом следить за максимально возмож- • Пребывание под висящим грузом запре- ным по площади, низкоомным соединением щено. контактов! • При хранении и транспортировке, а также перед всеми установочными и прочими Два деревянных бруса следует уложить попе- монтажными работами следует обеспечить рек колодца. безопасное положение и устойчивость На них позже ляжет несущая скоба, поэтому насоса и подъемного устройства. деревянные брусья должны иметь доста- точную несущую способность. Необходимо использовать центрирующее устройство, чтобы насос не касался стенок колодца, если он слишком узкий. Удлинить подсоединенный на заводе кабель подачи электропитания до необходимой дли- ны в соответствии с располагаемым местом в скважине путем соединения. Для этого необ- ходимо использовать термоусадочный шланг или заливку смолой. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 123 насоса и подъемного устройства. 13. Снять несущую скобу, закрепить кабель под и над трубным соединением с помощью скобы для крепления электрокабеля. Целесообраз- но фиксировать кабель на нагнетательном 5.4.2 Горизонтальная установка насоса трубопроводе каждые 2 – 3 м с помощью скоб для крепления электрокабеля. В случае Fig. 4. Установка наличия нескольких кабелей каждый кабель Агрегат Рабочее пространство необходимо крепить отдельно. Напорный 14. Повторять шаги 7 – 13 до тех пор, пока нагне- Бак для воды трубопровод тательный трубопровод не будет установлен на нужной глубине. Напорный резервуар Приточное отверстие 15. На последней трубе смонтировать оголовок Трубка колодца. охлаждающего 10 Приточный фильтр 16. Прочно привинтить крышку оголовка колодца. кожуха Минимальный 11 Защита от сухого хода уровень воды Датчики уровня Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 124: Защита От Сухого Хода

    динению к напорному патрубку. Резьбовое всегда должен быть в погруженном состоя- соединение должно быть уплотнено. Обе- нии. В дальнейшем обязательно следить за тем, чтобы в корпус гидравлической части спечить, чтобы монтаж системы трубопро- не попадал воздух. Поэтому насос должен водов осуществлялся в условиях отсутствия вибраций и напряжения (при необходимости быть всегда погруженным в перекачиваемую жидкость до верхней кромки корпуса гидрав- использовать эластичные соединительные лической части. Для оптимальной надежно- элементы). сти эксплуатации рекомендуется установка Проложить кабель так, чтобы от него защиты от сухого хода. никогда (во время эксплуатации, при выпол- нении работ по техническому обслуживанию Защита от сухого хода реализуется при помо- и т. д.) и ни для кого (обслуживающий пер- щи электродов или датчиков уровня. Датчик сонал и пр.) не исходила опасность. Нельзя сигналов крепится на скважине/шахте и от- повредить кабели подачи электропитания. ключает насос при падении уровня перекры- Электроподсоединение должно выполняться тия водой ниже минимального. уполномоченным специалистом. Если защита от сухого хода при сильно колеблющемся уровне заполнения реализу- ется с помощью только одного поплавкового выключателя или электрода, то возникает опасность, связанная с тем, что агрегат может постоянно включаться и выключаться! WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 125: Ввод В Эксплуатацию

    При неквалифицированном обращении с • Минимальное покрытие водой / макс. глубина электрическим оборудованием существует погружения. опасность для жизни! Все подсоединения После продолжительного простоя необходи- должны выполняться квалифицированным мо проверить данные граничные условия и специалистом-электриком! устранить выявленные недостатки! Настоящая инструкция должна всегда хра- 6.2 Контроль направления вращения ниться около насоса или в специально преду- Правильность направления вращения элек- смотренном для этого месте, доступном для тродвигателя была проверена и является всего персонала. заводской установкой (в соответствии с ги- дравлическими частями Wilo). Подсоединение Для предотвращения материального ущерба необходимо выполнить с учетом специфика- и травмирования персонала во время ввода ций по маркировке жил. насоса в эксплуатацию обязательно соблю- дать следующее. Правильно направления вращения электро- двигателя необходимо проверить перед его • Ввод насоса в эксплуатацию разрешается вы- полнять только квалифицированным специа- погружением. листам с соблюдением инструкций по технике Пробный пуск разрешается выполнять только безопасности. в соответствии с общими условиями эксплуа- тации. Включение электродвигателя/агрегата • Весь персонал, выполняющий какие-либо ра- в непогруженном состоянии категорически...
  • Página 126: Первый Ввод В Эксплуатацию

    перекачивания жидкости. Из-за определен- них приборах управления (принадлежно- сти). ных входящих в перекачиваемую жидкость веществ на подвижных частях могут образо- • Камера всасывания, дно шахты и трубопрово- вываться очень острые кромки. ды не загрязнены. • Перед подключением к электросети трубо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о вращающихся частях! провод и изделие были промыты. Вращающиеся части могут защемить • Была проведена проверка изоляции. Подроб- конечности и отсечь их.Во время эксплу- ную информацию об этом см. в главе «Техни- атации никогда не хвататься за элементы ческое обслуживание и ремонт». гидравлической части или за вращающиеся • Гидравлический корпус был погружен в жид- части.Перед проведением работ по техни- кость. Его следует полностью залить жид- ческому обслуживанию и ремонту насос следует отключить, чтобы остановить костью — в нем не должен присутствовать воздух. Для вентиляции можно использовать вращающиеся части! соответствующие устройства для вентиляции. Удалить воздух можно также через винт уда- Необходимо регулярно контролировать сле- ления воздуха на напорном патрубке. дующее. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 127: Вывод Из Работы / Утилизация

    7.2.1 Демонтаж исправности подъемного механизма. Без такой проверки существует опасность для При вертикальной установке демонтаж дол- жизни! жен осуществляться аналогично монтажу. • Демонтировать оголовок колодца. • Демонтировать нагнетательный трубопровод вместе с агрегатом в последовательности, 7.1 Временный вывод из работы обратной монтажу. При таком типе отключения насос остается установленным и не отключается от электро- При определении параметров и выборе сети. При временном выводе из работы насос подъемных устройств следует учитывать, должен полностью оставаться погруженным, что при демонтаже придется поднимать чтобы он был защищен от замерзания полный вес трубопровода, насоса, включая и оледенения. Необходимо обеспечить, чтобы кабель подачи электропитания и водяной температура в рабочем отсеке и температура столб! перекачиваемой жидкости не падала ниже +3 °C. При горизонтальной установке необходимо полностью опорожнить бак/резервуар для В этом случае насос всегда будет готов к экс- воды. Затем можно открутить и демонтиро- плуатации. При длительном состоянии покоя вать насос с напорного трубопровода. требуется регулярно (раз в месяц или раз в квартал) выполнять 5-минутный функцио- нальный запуск. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 128: Техническое Обслуживание И Ремонт

    материалах (VwVwS) 1999. При утилизации мо смонтировать и подключить согласно ин- необходимо соблюдать стандарт DIN 52 900 струкциям, приведенным в главе «Установка». (о пропандиоле и пропиленгликоле) или мест- Включение изделия необходимо выполнять ные директивы. согласно главе «Ввод в эксплуатацию». Работы по техническому обслуживанию и 7.4.2 Защитная одежда ремонту должны выполняться авторизован- ными сервисными мастерскими, техническим После этого утилизировать защитную одежду, отделом компании Wilo или квалифицирован- в которой выполнялись работы по очистке ным персоналом! и по техническому обслуживанию, согласно Коду утилизации отходов TA 524 02 и Работы по техническому обслуживанию, ре- Директиве ЕС 91/689/ЕЭС или в соответствии с монту и внесение изменений в конструкцию, местными действующими директивами. которые не указаны в настоящей инструк- ции по монтажу и эксплуатации, должны выполняться только производителем или 7.4.3 Информация о сборе бывших в употребле- авторизованными центрами технического нии электрических и электронных изделий обслуживания. Правильная утилизация и надлежащая вто- ричная переработка этого изделия обеспечи- вают предотвращение экологического ущерба и опасности для здоровья людей. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 129: Работы По Техническому Обслуживанию

    8.3.1 Проверка сопротивления изоляции • При использовании легковоспламеняющихся растворителей и чистящих средств запреща- Для проверки сопротивления изоляции необ- ется пользоваться открытым огнем и курить. ходимо отсоединить кабель подачи электро- питания. После этого с помощью прибора для • Изделия, которые перекачивают опасные для проверки изоляции (постоянное напряжение здоровья жидкости или контактируют с ними, при измерении: 1000 В) можно измерить со- следует продезинфицировать. противление. Значения не должны быть ниже • Убедиться, что не образуются и не присут- приведенных ниже данных. ствуют опасные для здоровья газы. • В случае нанесения ущерба организму в • При первом вводе в эксплуатацию: не превы- результате воздействия опасных для здо- шать сопротивление изоляции 20 МВт. ровья перекачиваемых жидкостей или газов, • При дальнейших измерениях: значение долж- пострадавшему следует немедленно оказать но составлять более 2 МВт. первую помощь согласно инструкции по тех- нике безопасности и охране труда на произ- Если сопротивление изоляции слишком низ- водственном участке и немедленно вызвать кое, то в кабель и/или в электродвигатель врача! может попасть влага. Изделие больше не подключать и связаться с производителем! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 130: Поиск И Устранение Неисправностей

    всасывающем патрубке. 9.1.1 Неисправность: агрегат не запускается Прекращение подачи электропитания, корот- Рабочее колесо заблокировано или затормо- жено. кое замыкание или замыкание на землю на кабеле и/или обмотке электродвигателя. • Отключить агрегат, обезопасить от повторно- го включения, провернуть рабочее колесо. • Кабель и электродвигатель должны быть про- верены специалистом и при необходимости Дефектный шланг/трубопровод. заменены. • Заменить неисправные части. Срабатывание предохранителей, защитного Повторно-кратковременный режим работы (шаговый). выключателя электродвигателя и/или кон- трольных устройств. • Проверить распределительное устройство. • Специалист должен проверить подсоедине- ния и при необходимости изменить их. 9.1.4 Неисправность: агрегат работает, указанные рабочие значения не соблюдаются. • Установить или настроить защитный выклю- чатель электродвигателя и предохранители Приточное отверстие засорено. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 131 10. Слишком сильное понижение уровня воды во Возможны технические изменения! время эксплуатации. • Проверить подачу электропитания и мощ- ность установки, настройки и работу устрой- ства контроля уровня. 9.1.5 Неисправность: агрегат работает нестабильно и издает шумы Агрегат работает в недопустимом рабочем диапазоне. • Проверить рабочие значения агрегата, при необходимости откорректировать и/или по- добрать рабочие условия. Всасывающий патрубок, сито и/или рабочее колесо засорены. • Очистить всасывающий патрубок, сито и/или рабочее колесо. Движение рабочего колеса затруднено. • Отключить агрегат, обезопасить от повторно- го включения, провернуть рабочее колесо. Недопустимое содержание газа в перекачива- емой жидкости. • Обратиться на завод. Работа от двух фаз. • Подсоединение должно быть проверено специалистом и при необходимости изменено. Неправильное направление вращения. • Поменять местами 2 фазы сетевого кабеля. Проявления износа. • Заменить изношенные части. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Actun FIRST SPU 4...
  • Página 132 4.6 Додаткове приладдя (доступне за бажанням) Встановлення 5.1 Загальна інформація 5.2 Установка двигунів, які поставляються окремо 5.3 Види встановлення 5.4 Установка 5.5 Захист від сухого ходу Пуск 6.1 Електричне обладнання 6.2 Контроль напрямку обертання 6.3 Пуск 6.4 Поводження під час експлуатації Виведення з експлуатації/видалення відходів 7.1 Тимчасове виведення з експлуатації 7.2 Остаточне виведення з експлуатації для технічного обслуговування або зберігання 147 7.3 Повторне введення в дію 7.4 Видалення відходів WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 133: Про Цей Документ

    ВСТУП Українська 1 Вступ 1.5 Гарантія Для загальної гарантії актуальності даних 1.1 Про цей документ застосовуються чинні «Загальні комерційні умови». Мова оригінальної інструкції з монтажу та експлуатації — німецька. Всі інші мови цієї ін- Їх можна знайти тут: www.wilo.com/legal струкції є перекладами оригінальної інструкції Будь-які відхилення від цих умов мають бути з експлуатації. закріплені угодою і вже потім вважатися пріо- ритетними. У разі не погоджених з нами технічних змін, наведених у цій конструкції, це твердження втрачає свою силу. 1.5.1 Загальна інформація Виробник зобов’язується усувати будь-які не- доліки у проданих ним насосах у разі виконан- 1.2 Кваліфікація персоналу ня наведених нижче умов. Увесь персонал, який працює з виробом або обслуговує його, повинен мати кваліфікацію • Виявлені недоліки стосуються якості матеріа- для виконання таких робіт; так, наприклад, лу, виготовлення та/або конструкції. електричні роботи має виконувати кваліфіко- • Про недоліки було письмово повідомлено ваний електрик. Увесь персонал повинен бути виробнику протягом узгодженого гарантійного...
  • Página 134: Інструкції Та Правила Техніки Безпеки

    становлять загрозу безпеці. До них належать: • Правила техніки безпеки надруковані з не- • відмова пристроїв безпеки та/або контроль- них приладів; великим відступом і жирним шрифтом, вони завжди починаються із сигнального слова. • пошкодження важливих частин; • Небезпека • пошкодження електричного обладнання, Можливі дуже важкі травми або навіть кабелів та ізоляції. смерть персоналу! • Інструменти та інші предмети слід зберігати • Попередження лише в спеціально передбачених для цього місцях, що є необхідним для безпечного об- Можливі дуже важкі травми персоналу! слуговування. • Обережно Можливі травми персоналу! • Крім того, під час робіт у закритих приміщен- • Обережно (Вказівка без символу) нях слід передбачувати достатню вентиляцію. Можливі значні матеріальні збитки, не ви- ключені тяжкі пошкодження! WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 135: Електричні Роботи

    виконувати лише кваліфікований електрик! перекачуваним середовищем (наприклад, на місцях встановлення), під’єднання необхідно ОБЕРЕЖНО, проникнення вологи! додатково убезпечити за допомогою запобіж- Проникнення в кабель вологи призводить ного вимикача в електромережі (RCD). до пошкодження кабелю та насоса. У жод- Насосні агрегати повністю занурювані і згідно ному разі не занурюйте кінець кабелю в з чинними стандартами відповідають класу рідину та захищайте його від проникнення захисту IP68. вологи.Жили, які не використовуються, Клас захисту змонтованих приладів керування потрібно ізолювати! можна знайти на корпусі приладів керування та у відповідній інструкції з монтажу та екс- Насоси працюють на однофазному або три- плуатації. фазному струмі. Слід дотримуватися чинних національних директив, стандартів і норм (на- приклад, VDE 0100), а також приписів місцевих 2.4 Пристрої безпеки та контрольні прилади енергетичних компаній. Наші вироби можуть бути оснащені механіч- ними (наприклад, фільтр на всмоктуючому Оператор повинен пройти інструктаж щодо електроживлення насоса та можливостей патрубку) та/або електричними (наприклад, термодавач, пристрій контролю герметичності його вимкнення.Виробник рекомендує вста- тощо) пристроями безпеки та контрольними новити запобіжний вимикач в електромережі приладами. Ці пристрої повинні бути змонто- (RCD).Якщо існує можливість контактування людей з насосом і перекачуваним середо- ваними та підключеними. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo–Actun FIRST SPU 4...
  • Página 136: Транспортування Та Зберігання

    ються! 2.8 Позначення СЕ Частини, що обертаються, можуть призво- Знак СЕ нанесено на заводській табличці. дити до защемлення та відсічення кінцівок. Під час експлуатації торкатися гідравліки заборонено. Перед будь-якими роботами 3 Транспортування та зберігання з технічного обслуговування та ремонту насос необхідно вимкнути та дочекатися повної зупинки частин, які обертаються. 3.1 Поставка Після надходження виробу його потрібно не- гайно перевірити на відсутність пошкоджень і комплектність. У разі виявлення недоліків про 2.6 Перекачувані середовища це ще в день отримання необхідно повідоми- Усі перекачувані середовища розрізняються ти транспортне підприємство або виробника, між собою за складом, агресивністю, абразив- оскільки в іншому разі жодні претензії при- ністю, вмістом сухої речовини й за багатьма йматися не будуть. іншими параметрами. Зазвичай наші насоси можна використовувати в багатьох сферах. Можливі пошкодження слід зазначити в тран- При цьому слід звернути увагу на те, що зі спортних документах. зміною вимог (зокрема, щільності, в’язкості, складу) можуть змінитись і багато робочих параметрів насоса. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 137 звертати уваги, щоб вони не прогнулися. Перед введенням у дію слід перевірити рівні Це може призвести до недопустимої напруги заповнення (мастило, заповнення двигуна в гідравліці від згинання, що може пошкоди- і т. ін.) і за потреби доповнити їх. ти насос. Щоб запобігти пошкодженням, по- дбайте про відповідну опору для гідравліки! 3.4 Повернення НЕБЕЗПЕКА перекидання! Насоси, що підлягають поверненню на завод, Заборонено ставити агрегат незакріпленим. потрібно належним чином упакувати. Насоси, Падіння насоса може призвести до травм! що їх повертають на завод, слід очистити від забруднень та дезінфікувати, якщо їх до того використовували зі шкідливими для здоров’я • Насоси з занурювальним двигуном зберігати середовищами. за температури не нижче –15 °C. Приміщення для зберігання повинно бути сухим. Ми реко- Перед надсиланням частини повинні надій- мендуємо захищене від морозу зберігання в но упаковуватися в міцні на розрив і надійно приміщенні з температурою від 5 до 25 °C. закриті та захищені від випадання виробів достатньо великі пластикові мішки. Крім того, • Не допускається зберігання насосу з занурю- упаковка повинна захищати насос від пошко- вальним двигуном в приміщеннях, де прово- джень під час транспортування. У разі виник- дяться зварювальні роботи, оскільки гази або нення запитань звертайтеся до виробника! випромінювання, що утворюються, можуть пошкодити деталі з еластомеру, а також покриття. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo–Actun FIRST SPU 4...
  • Página 138: Опис Виробу

    Ущільнення між двигуном та гідравлікою здійснюється за допомогою ковзаючого тор- цевого ущільнення. Насоси з занурювальним двигуном не можна використовувати для перекачування речо- вин, наведених нижче. • Брудна вода. • Стічні води/фекалії. • Необроблені стічні води. Використання за призначенням також перед- бачає дотримання цієї інструкції. Будь-яке використання окрім вищевказаного вважаєть- ся таким, що не відповідає призначенню. 4.1.1 Постачання питної води У випадку застосування насосу для постачання питної води слід перевірити місцеві дирек- тиви/закони/приписи та насос, чи відповідає він цим документам при його використанні за призначенням. Насоси не відповідають положенням Розпоря- дження про питну воду (TrinkwV), та не мають допуску згідно з ACS або місцевими положен- нями, такі як, наприклад, положення про KTW та еластоміри. 4.2 Конструкція Wilo-Actun FIRST SPU 4.. — це повністю зану- рюваний насос з занурювальним двигуном, який можна експлуатувати у зануреному стані при стаціонарному встановленні у вертикаль- ному і горизонтальному положенні. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 139: Технічні Характеристики

    Типоряд (basic) Submersible Pump for Universal use Позначення типу: (with thermoplastic impellers) Submersible Pump for Universal use Номінальний діаметр в дюймах (with thermoplastic impellers) Номінальний діаметр в дюймах Номінальна подача в м³/год Номінальна подача в м³/год Число ступенів Число ступенів В Покоління типоряду Типоряд двигунів, які можуть бути вмонто- В Покоління типоряду вані переважно з високоякісної сталі (Inox) Базова мережева напруга Номінальний діаметр двигуна в дюймах Потрібна номінальна потужність двигуна 0,37 Базова мережева напруга в кВт Потрібна номінальна потужність двигуна 0,37 в кВт Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo–Actun FIRST SPU 4...
  • Página 140: Комплект Постачання

    Такі удари можуть призводити до ушкоджен- реному стані. ня насоса/установки та до утворення шумів • Горизонтальне стаціонарне встановлення у через удар заслінки. За допомогою відповід- зануреному стані можливе тільки у поєднанні них заходів (наприклад, передбачивши зво- з охолоджувальним кожухом! ротні клапани із регульованим часом закриття, запірну арматуру з електричним керуванням, 5.4 Установка особливе прокладення напірних трубопро- НЕБЕЗПЕКА через падіння! водів) можна зменшити гідравлічні удари або Під час установки насоса та додаткового завадити їм. приладдя до нього в деяких випадках ро- Після подачі води з вмістом вапна виріб слід боти виконують безпосередньо біля краю промити чистою водою, щоб убезпечити колодязя або резервуара. Неуважність та/ його від засмічування й можливих подальших або неправильно підібраний одяг можуть неполадок. призвести до падіння. Існує ризик смер- У разі використання систем керування за рів- тельного травмування! Приміть всі запо- нем забезпечте мінімально необхідний рівень біжні заходи проти падіння. покриття шаром води. Безумовно запобігайте потраплянню повітря в корпус гідравліки або в систему трубопроводів; видаляйте повітря через відповідні пристрої для випуску повітря. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 141 електроживлення. Монтажна глибина задається через довжи- Перевірте площу поперечного перерізу та ну вертикального трубопроводу. У вузьких обраний спосіб прокладення. Перевірте, чи колодязних отворах слід використовувати достатньо наявної довжини кабелю. центруючий пристрій, оскільки насос не пови- нен торкатися стінок колодязя щоб уникнути • У разі використання приладів керування слід пошкодження кабелю і насоса. Застосовуйте звертати увагу на відповідний клас захисту. підйомний засіб, що має достатню ванта- Прилади керування слід захищати від зато- жопідйомність. плення. • Деталі конструкції та фундаменти повинні Забороняється встановлювати двигун на дні мати достатню міцність, щоб сприяти безпеч- колодязя, оскільки це може призвести до ному кріпленню, яке б відповідало функціо- напруження та відкладення мулу на двигуні. нальним вимогам. Відповідальність за підго- Через це неможливо буде відводити напра- товку елементів фундаменту та придатність їх цьоване тепло, та двигун може перегрітися. розмірів, міцності та вантажопідйомності несе керуючий або відповідний постачальник! • Перевірте повноту та правильність наявної проектної документації (монтажні плани, ви- конання робочої зони, умови живлення). • Дотримуйтеся всіх норм, правил і законів щодо виконання робіт із тяжкими вантажами та під підвішеними вантажами. Використовуй- те відповідні засоби індивідуального захисту. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo–Actun FIRST SPU 4...
  • Página 142 муючі троси не мають перегинів. зів зверху. На них пізніше буде спиратися опорний за- • Заборонено знаходитись під вантажем, що висить. тискач, тому бруски повинні мати достатню вантажопідйомність. У вузьких колодязних • Під час зберігання і транспортування, перед отворах слід використовувати центруючий проведенням будь-яких робіт з установки та інших монтажних робіт забезпечуйте пристрій, оскільки виріб не повинен торкатися надійне положення насоса та підйомних стінок колодязя. пристроїв. Подовжуйте підключений на заводі кабель електроживлення до потрібної довжини відповідно до місця у свердловині. Для цього доповніть потрібну довжину за допомогою з’єднань термоусадковим шлангом чи залив- кою смолою. Насос з занурювальним двигуном слід вста- новлювати вертикально та захистити від перекидання та зсування. Вкрутіть монтажний хомут на першому сегменті трубопроводу, підвісьте підйомний засіб на монтажному хомуті та підніміть першу трубу. Вкрутіть вільний кінець напірного трубопро- воду на напірному патрубку насоса з занурю- вальним двигуном і затягніть. Закріпіть кабельним хомутом кабель на першій трубі трохи вище напірного патрубку. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 143 тувати на зазначеній відстані, щоб запобігти Насос можна застосовувати також і з гнучки- прогинанню агрегату. Більш детальну інфор- ми трубопроводами (наприклад, шлангами). мацію див. в інструкції з монтажу та експлуа- У цьому випадку трубопровід під’єднується тації відповідного охолоджувального кожуха. до напірного патрубка, після чого спускається разом з насосом у свердловину. Під’єднаний трубопровід повинен бути само- При цьому слід враховувати наведене нижче. несучим, тобто він не повинен спиратися на агрегат. • Для опускання насоса використовуються утримуючі троси з нейлону або високоякісної сталі. У випадку горизонтальної установки необхід- но монтувати насос та трубопровід окре- • Утримуючий трос повинен мати достатню вантажопідйомність для усієї установки мо. Прослідкуйте, щоб з’єднання напірного (насос, трубопровід, кабель, водяний стовп). патрубка насоса та трубопроводу знаходилося на однаковій висоті. • Утримуючий трос необхідно кріпити до передбачених для цього точок кріплення Просвердліть фіксуючі отвори для опор на на напірному патрубку (вушок). Якщо таких полу робочої зони (резервуар/бак). Дані про точок кріплення немає, то слід встановити фундаментні болти, відстані між отворами та проміжний фланець, що має зазначені точки їх розміри наведені у відповідних інструкці- кріплення. ях. Зважайте на необхідну міцність гвинтів та дюбелів. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo–Actun FIRST SPU 4...
  • Página 144: Захист Від Сухого Ходу

    насоса або у спеціально передбаченому для Вимикач або прилад цього місці, де до неї завжди може отримати керування доступ весь персонал. В залежності від застосування та умов експлу- Для уникнення травм персоналу та матері- атації рекомендується використовувати авто- альних збитків під час введення насоса в дію матичні прилади контролю рівня та системи необхідно обов’язково дотримуватися наве- керування насосом або системи керування за дених нижче пунктів. тиском. • Введення насоса в дію може виконувати лише кваліфікований і спеціально підготовлений Ці заходи призначені для експлуатаційної без- персонал із дотриманням правил техніки пеки, оскільки вони надають захист від сухого безпеки. ходу, підтримують низьку частоту увімкнень та допомагають уникнути гідравлічних ударів. • Весь персонал, який обслуговує насос, повинен отримати цю інструкцію, ознайомитися з нею Крім того, наведене у прикладі додаткове приладдя надає можливість контролю уста- та зрозуміти її. новки (наприклад, за допомогою індикації на • Усі пристрої безпеки та аварійні вимикачі приладі керування або манометрі). підключені та були перевірені на правильність роботи. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 145: Електричне Обладнання

    ПУСК Українська 6.2.2 У разі обертання в неправильному напрямку • Електротехнічні та механічні налаштування має виконувати фаховий персонал. При застосуванні приладів керування Wilo • Насос придатний до використання у заданих умовах експлуатації. Прилади керування Wilo сконструйовані так, • Робоча зона насоса не призначена для перебу- що підключені вироби обертаються в пра- вильному напрямку. вання людей, і вони не повинні там знаходи- тися! Під час увімкнення насоса та/або під час його роботи робоча зона має бути вільною від Якщо прилад керування монтується на місці людей. встановлення • Під час виконання робіт у колодязях та резер- Якщо напрямок обертання невірний, для вуарах необхідна присутність другої особи. двигунів з прямим пуском потрібно поміняти Якщо існує небезпека утворення отруйних місцями 2 фази/провідник зі сторони мережі газів, необхідно забезпечити достатню венти- живлення приладу керування. ляцію. 6.3 Пуск 6.1 Електричне обладнання Робоча зона агрегату не призначена для перебування людей, і вони не повинні там Детально про електричне підключення див. знаходитися! Під час увімкнення насоса та/ інструкцію з монтажу та експлуатації двигуна.
  • Página 146: Виведення З Експлуатації/Видалення Відходів

    6.4 Поводження під час експлуатації Вантажозахоплювальні пристрої та пі- Під час експлуатації насоса необхідно дотри- діймальні засоби повинні бути у технічно муватися вимог законів і нормативних актів справному стані.Роботи дозволяється щодо безпеки на робочому місці, запобі- проводити лише тоді, коли підіймальні гання нещасним випадкам і поводження з засоби у належному технічному стані.Без електричним обладнанням, які діють у місці цієї перевірки існує ризик смертельного застосування. Задля забезпечення безпечного травмування. робочого процесу керуючий повинен визна- чити розподіл обов’язків персоналу. Весь персонал несе відповідальність за дотримання 7.1 Тимчасове виведення з експлуатації встановлених правил. За такого вимкнення насос залишається вбу- Насос оснащено рухомими частинами. Під дованим і не від’єднаним від електромережі. час роботи ці частини обертаються з ме- При тимчасовому виведенні з експлуатації насос має залишатися повністю зануреним, тою перекачування середовища. Через певні щоб убезпечити його від морозу та льоду. Слід компоненти в перекачуваному середовищі на рухомих частинах можуть утворюватися дуже переконатися, що температура в робочій зоні й температура перекачуваного середовища не гострі крайки. падає нижче +3 °C. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 147: Остаточне Виведення З Експлуатації Для Технічного Обслуговування Або Зберігання

    7.4.3 Інформація про збирання відпрацьованих електричних та електронних виробів • Демонтувати головку колодязя. • Демонтувати напірний трубопровід з агрега- Правильне видалення відходів та належна том у послідовності, зворотній установці. вторинна переробка цього виробу запобіга- ють шкоді для навколишнього середовища та Під час розрахунку та вибору підйомного небезпеці для здоров’я людей. пристрою зважайте на те, що при демонтажі необхідно підіймати повну вагу трубопро- ВКАЗІВКА воду, насоса, у тому числі проводку елек- Заборонено утилізувати з побутовими від- троживлення та водяний стовп! ходами! В Європейському Союзі цей символ може У разі горизонтальної установки необхідно бути на виробі, на упаковці або в супро- повністю спорожнити водяний бак/резервуар. воджуючих документах.Це означає, що Після цього насос можна зняти та демонтувати відповідні електричні та електронні вироби з напірного трубопроводу. не можна утилізувати разом з побутовими відходами. 7.2.2 Повернення/зберігання Перед надсиланням частини повинні надій- Для правильної переробки, вторинного вико- но упаковуватися в міцні на розрив і надійно ристання та видалення відходів відпрацьова- закриті та захищені від випадання виробів них виробів необхідно враховувати моменти, достатньо великі пластикові мішки. Надси- наведені нижче. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo–Actun FIRST SPU 4...
  • Página 148: Поточний Ремонт

    • Дозволяється використовувати лише мастильні матеріали, які рекомендовані ви- • Персонал, відповідальний за технічне обслуго- робником. Мастила та мастильні матеріали не вування, повинен мати доступ до цієї інструкції та дотримуватись її. Проводити можна лише ті дозволяється змішувати. роботи та заходи з технічного обслуговування, • Використовуйте тільки оригінальні запчастини які наведено в цієї інструкції. від виробника. • Під час робіт у водоймі та/або резервуарі слід обов’язково дотримуватися місцевих заходів 8.1 Робоча рідина захисту. Для безпеки повинна бути присутня Двигун наповнено мастилом, перевірка рівня друга особа. заповнення повинна проводитися виробником. • Для підняття та опускання виробу слід використовувати технічно справні підйомні 8.2 Періоди технічного обслуговування пристрої та офіційно дозволені вантажозахо- Огляд необхідних періодів технічного обслу- плювальні пристрої. говування Переконайтеся, що пристрої кріплення, троси та пристрої безпеки підйомного засобу пе- ребувають у бездоганному технічному стані. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 149: Пошук І Усунення Несправностей

    • Доручити фахівцю перевірити та за потреби спеціально підготовлені фахівці; наприклад, відкоригувати підключення. електричні роботи повинен виконувати елек- Завелика різниця напруги на 3 фазах. трик. • Доручити фахівцю перевірити та за потреби відкоригувати підключення та розподільний • Завжди убезпечуйте агрегат від несанкціоно- пристрій. ваного повторного пуску, від’єднуючи його від електромережі. Вживайте відповідних заходів Неправильний напрямок обертання. безпеки. • Поміняти місцями 2 фази від мережі. • Для аварійного відключення агрегату слід Робоче колесо пригальмовує через налипання, передбачити, щоб завжди поряд перебувала засмічення та/або тверді предмети, підвищене ще одна особа. споживання електроенергії. • Необхідно вжити заходів, щоб рухомі деталі • Вимкнути агрегат, захистити від повторного не завдали нікому шкоди. ввімкнення, розблокувати робоче колесо і очистити всмоктуючий патрубок. • Самовільні зміни вносяться до агрегату на власний ризик і відбирають у виробника право Густина середовища надто висока. на будь-які гарантійні претензії. • Зв’язатись із виробником. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo–Actun FIRST SPU 4...
  • Página 150: Запасні Частини

    • Перевірити перекачуване середовище на на- явність твердих часток. Пошкоджений шланг/трубопровід. 10 Додаток • Замінити пошкоджені частини. Недопустимий вміст газів у перекачуваному середовищі. 10.1 Запасні частини • Зв’язатись із заводом-виробником. Замовлення запасних частин здійснюється че- Задіяні 2 фази. рез сервісний центр виробника. Щоб уникнути непорозумінь і помилкових замовлень, завжди • Доручити фахівцю перевірити та за потреби вказуйте серійний номер та/або артикульний відкоригувати підключення. номер. 10. Завелике зниження рівня води під час експлуатації. Можливі технічні зміни! • Перевірити забезпечення та потужність при- ладу, проконтролювати настройки функціону- вання та керування за рівнем. 9.1.5 Несправність: агрегат працює гучно та створює шум Агрегат працює в неприпустимому робочому режимі. WILO SE 12/2017 DIN A4...
  • Página 151 2 . 6 ‫ةدء اﻟﺘﺸﻐﻴ د‬ 3 . 6 ‫اﻟﺘصﺮف أثنﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴ د‬ 4 . 6 ‫اإليقﺎف عن اﻟﻌﻤد/اﻟﺘخﻠص من اﻟﻤنﺘ ج‬ ‫اإليقﺎف عن اﻟﺘﺸﻐﻴد اﻟﻤؤق ت‬ 1 . 7 ‫إيقﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴد اﻟنهﺎئي إلجﺮاء أعﻤﺎل‬ 2 . 7 ‫اﻟصﻴﺎنل أو اﻟﺘخزي ن‬ ‫إعﺎلة اﻟﺘﺸﻐﻴ د‬ 3 . 7 ‫اﻟﺘخﻠص من اﻟﻤنﺘ ج‬ 4 . 7 Wilo-Actun FIRST SPU 4 ‫لﻟﻴد اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴد‬...
  • Página 152 1 . 5 . 5 ‫اﻟﺘي ال ي ُ سﻤح ةنسخهﺎ وﻟو ةﺸكد جزئي أو ةﺸكد‬ ‫األضﺮار واالخﺘالالت اﻟﺘي ﺗﻌﺮض منظومل األمﺎن‬ ‫ﻛﺎمد ﻟﻐﺮض ﺗوزيﻌهﺎ أو ﺗقﻴﻴﻤهﺎ ةطﺮيقل غﻴﺮ‬ ‫ﻟﻠخطﺮ يجﺐ أن يﺘم اﻟﺘﻐﻠﺐ عﻠﻴهﺎ عﻠى اﻟفور‬ ‫مﺮخصل ألغﺮاض ﺗنﺎفسﻴل وال يجوز إطالع اآلخﺮين‬ ‫ةطﺮيقل فنﻴل سﻠﻴﻤل عﻠى يد اﻟﻌﻤﺎﻟل اﻟﻤدرةل عﻠى‬ ‫عﻠﻴهﺎ. اﻟصور اﻟﻤسﺘخدمل يﻤكن أن ﺗحﻴد عن‬ ‫ذﻟك. ال ي ُ سﻤح ةﺘﺸﻐﻴد اﻟﻤضخل إال وهي في حﺎﻟل‬ ‫األصد وهي ﺗسﺘخدم فقط ﻟﻐﺮض عﺮض نﻤﺎذج‬ .‫فنﻴل سﻠﻴﻤل‬ .‫اﻟﻤضخﺎت‬ ‫أعﻤﺎل اإلصالح ةوجه عﺎم يﺘﻌﻴن أن يﺘم ﺗنفﻴذهﺎ‬ ! Wilo ‫من قبد خدمل عﻤالء‬ ‫االحتفاظ بحق التعديﻞ‬ 1 . 4 ‫ﺗحﺘفظ اﻟجهل اﻟصﺎنﻌل ةكد حق إلجﺮاء أي‬ .‫ﺗﻌديالت فنﻴل ةﺎﻟنظﺎم و/أو ةﺎألجزاء اﻟﺘﺮﻛﻴبﻴل‬ ‫يخﺘص لﻟﻴد اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴد هذا ةﺎﻟﻤضخل‬ .‫اﻟﻤبﻴنل عﻠى صفحل اﻟﻌنوان‬ 12/2017 DIN A4 WILO SE ‫شﺮﻛ ل‬...
  • Página 153 • ‫تحذير‬ • .‫اﻟﻌزل‬ ! ‫يﻤكن أن يؤلي اﻟى إصﺎةل شديدة ةﺎألشخﺎص‬ ‫اﻟﻤﻌدات واألشﻴﺎء األخﺮى يﺘﻌﻴن أن يﺘم االحﺘفﺎظ‬ • ‫تنبيه‬ • ‫ةهﺎ في اﻟﻤواضع اﻟﻤخصصل ﻟهﺎ ضﻤﺎن ً ﺎ ﻟسالمل‬ ! ‫يﻤكن أن يؤلي اﻟى إصﺎةل األشخﺎص‬ .‫االسﺘﻌﻤﺎل‬ (‫تنبيه )إنذار لون رمز‬ • ‫يﻤكن أن يؤلي إﻟى أضﺮار جسﻴﻤل في‬ ‫عند إجﺮاء أي أعﻤﺎل في غﺮف مﻐﻠقل فﻴجﺐ أن‬ • ! ‫اﻟﻤﻤﺘﻠكﺎت، واﻟضﺮر اﻟكﺎمد ﻟﻴس مسﺘبﻌد ً ا‬ .‫يﺘم ﺗوفﻴﺮ اﻟﺘهويل اﻟكﺎفﻴل ﻟﻠﻤكﺎن اﻟﻤﻌني‬ ‫عند إجﺮاء أعﻤﺎل ﻟحﺎم و/أو أعﻤﺎل عﻠى أجهزة‬ • ‫ﻛهﺮةﺎئﻴل فﻴﺘﻌﻴن اﻟﺘحقق من عدم وجول خطﺮ‬ .‫انفجﺎر‬ ‫ةصفل أسﺎسﻴل فإنه يسﻤح فقط ةﺎسﺘخدام عنﺎصﺮ‬ • .‫اﻟﺘثبﻴت اﻟﻤﻌﺘﻤدة واﻟﻤصﺮح ةهﺎ قﺎنون ً ﺎ‬ Wilo-Actun FIRST SPU 4 ‫لﻟﻴد اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴد‬...
  • Página 154 ‫يجﺐ أن ﺗ ُ ﺮاعي أن جهﺎز اﻟﺘﺸﻐﻴد يحﺘﺎج إﻟى‬ ‫اﻟكهﺮةﺎئي ﻟﻠﻤضخل وإمكﺎنﻴﺎت قطع اﻟﺘﻴﺎر. ينصح‬ ‫ﺗجهﻴزات مﻌﻴنل ﻟﻠﺘﺸﻐﻴد اﻟسﻠﻴم، مثد موصد‬ ‫ (. إذا مﺎ‬R CD ) ‫ةأن يﺘم ﺗﺮﻛﻴﺐ مفﺘﺎح فصد ﺗفﺎضﻠي‬ ‫ﻛﺎنت هنﺎك احﺘﻤﺎﻟﻴل وقوع ﺗالمس ةﻴن األفﺮال‬ ‫ . يﻤكن اﻟحصول عﻠى جهﺎز‬P T100 ‫ةﺎرل ومسﺘﺸﻌﺮ‬ (‫واﻟﻤضخل وسﺎئد اﻟضخ )مثال ً في مواقع اﻟبنﺎء‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴد هذا من خالل اﻟجهل اﻟصﺎنﻌل أو اﻟفني‬ .‫اﻟكهﺮةﺎئي‬ ‫فيجب أن ﺗﺘم زيﺎلة اﻟﺘأمﻴن عن طﺮيق ﺗوصﻴد‬ .( RCD ) ‫مفﺘﺎح فصد ﺗفﺎضﻠي‬ ‫يجﺐ أن ﺗﺘم ﺗوعﻴل فﺮيق اﻟﻌﻤد ةﺎﻟﺘجهﻴزات‬ .‫اﻟﻤسﺘخدمل ووظﺎئفهﺎ‬ 12/2017 DIN A4 WILO SE ‫شﺮﻛ ل‬...
  • Página 155 ‫ﻟﻐﺮض اﻟنقد يﺘﻌﻴن أن يﺘم فقط اسﺘخدام موال‬ ‫ﺗﺘﻐﻴﺮ ةﺘﻐﻴﺮ اﻟﻤﻌطﻴﺎت اﻟقﺎئﻤل )اﻟكثﺎفل واﻟﻠزوجل‬ ‫اﻟﺘثبﻴت واﻟنقد وجهﺎز رفع مصﺮح ةهﺎ ومخصصل‬ .(‫واﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ةوجه عﺎم‬ ‫ﻟهذا. هذه اﻟﻤوال يجﺐ أن ﺗﺘﻤﺘع ةﺎﻟقدرة‬ ‫اﻟﺘحﻤﻴﻠﻴل اﻟكﺎفﻴل وقوة اﻟﺸد اﻟالزمل ﻟنقد‬ ‫عند اسﺘخدام و/أو ﺗبديد سﺎئد ضخ اﻟﻤضخل‬ ‫اﻟﻤضخل ةأمﺎن ولون مخﺎطﺮ. عند اسﺘخدام‬ :‫ةسﺎئد آخﺮ فﻴﺘﻌﻴن مﺮاعﺎة‬ .‫اﻟسالسد يﺘﻌﻴن أن يﺘم ﺗأمﻴنهﺎ ضد االنزالق‬ ‫أن اﻟﻤحﺮك مﻤﺘﻠئ ةﺎﻟزيت. ويﻤكن ﻟهذا اﻟزيت‬ • ‫فﺮيق اﻟﻌﻤد يجﺐ أن ﺗم ﺗأهﻴﻠه إلجﺮاء مثد‬ ‫أن يﺘسﺮب إﻟى سﺎئد اﻟضخ عند ﺗﻠف اﻟبطﺎنل‬ .‫اﻟﻤﻴكﺎنﻴكﻴل‬ ‫هذه األعﻤﺎل ويجﺐ أن يﻠﺘزم ةﺘنفﻴذ ﻛد ﻟوائح‬ ‫اﻟسالمل اﻟسﺎريل عﻠى اﻟﻤسﺘوى اﻟﻤحﻠي عند‬ ‫السﺘخدامﺎت مﻴﺎه اﻟﺸﺮب يجﺐ أن ﺗكون ﻛد‬ • .‫إجﺮاء ﻛد األعﻤﺎل‬ ‫األجزاء اﻟﻤسﺘخدمل منﺎسبل. ويجﺐ اﻟﺘحقق أنهﺎ‬ .‫ﺗطﺎةق اﻟﻠوائح واﻟقوانﻴن اﻟﻤحﻠﻴل‬ ‫يﺘم ﺗوريد اﻟﻤضخﺎت من اﻟجهل اﻟصﺎنﻌل أو‬ ‫اﻟﻤورل في عبوة منﺎسبل. هذه اﻟﻌبوة في‬ ‫ال ي ُ سمح باستخدام املضخة في مياه مستعملة‬ ‫اﻟﻌﺎلة ﺗﻤنع ﺗﻌﺮض اﻟﻤحﺘوى ﻟﻠضﺮر عند اﻟنقد‬ .‫و/أو وسائط تهدد الصحة‬ ‫واﻟﺘخزين. عند ﺗكﺮار ﺗﻐﻴﺮ اﻟﻤوقع فﻴﺘﻌﻴن عﻠﻴك‬ ‫أن ﺗقوم ةحفظ اﻟﻌبوة جﻴد ً ا إلعﺎلة اسﺘخدامهﺎ‬ .‫مﺮة أخﺮى‬ Wilo-Actun FIRST SPU 4 ‫لﻟﻴد اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴد‬...
  • Página 156 ‫ةﻌد اﻟﺘخزين ﻟفﺘﺮة طويﻠل نسب ﻴ ًﺎ فﻴﺘﻌﻴن قبد‬ • ‫مﻴﺎه مسﺘﻌﻤﻠل/موال غﺎئطﻴل‬ • ‫ﺗﺸﻐﻴد مضخل محﺮك اﻟﻐﺎطس أن يﺘم ﺗنظﻴفهﺎ‬ ‫وإزاﻟل االﺗسﺎخﺎت عنهﺎ، مثد األﺗﺮةل وﺗﺮسبﺎت‬ ‫مﻴﺎه اﻟصﺮف‬ • ‫يندرج االﻟﺘزام ةهذا اﻟدﻟﻴد أيض ً ﺎ ضﻤن االسﺘخدام‬ .‫اﻟزيت. افحص عجﻠل اﻟﺘسﻴﻴﺮ‬ ،‫اﻟﻤوافق ﻟألحكﺎم. ﻛد اسﺘخدام مخﺎﻟف ٍ ﻟذﻟك‬ :‫ي ُ راعى‬ .‫يﻌﺘبﺮ مخﺎﻟفل ً ﻟألحكﺎم‬ ‫ﺗكون اإلﻟسﺘومﺮات واﻟكسوات عﺮضل ﻟﻠﺘآﻛد‬ ‫اﻟطبﻴﻌي. ونحن نوصي عند اﻟﺘخزين ﻟفﺘﺮة ﺗزيد‬ ‫عن 6 أشهﺮ ةأن يﺘم فحص أجزاءهﺎ واسﺘبداﻟهﺎ‬ ‫إذا ﻟزم األمﺮ. يﺮجى اﻟﺮجوع في هذا األمﺮ إﻟى‬ . ‫اﻟجهل اﻟصﺎنﻌل‬ 12/2017 DIN A4 WILO SE ‫شﺮﻛ ل‬...
  • Página 157 ‫وال يوجد ﺗﺮخﻴص اﻟﺘوصﻴﺎت اﻟخﺎصل ةﻤﻴﺎه اﻟﺸﺮب‬ .‫رجﻌي مدمج‬ ‫ أو اﻟﻤبﺎلئ اﻟﺘوجﻴهﻴل اﻟﻤحﻠﻴل مثد ﺗوجﻴهﺎت‬A CS .‫ واإلﻟسﺘومﺮات‬K TW ‫املضخة ليست ذاتية الشفط، يعني أن سائﻞ‬ ‫الضخ يجب أن يتدفق بالضغط أو تلقائ ي ًا ويجب‬ .‫دائ م ً ا ضمان الحد األدنى من التغطية باملاء‬ ‫التركيب‬ 4 . 2 ‫ .. هو مضخل ةﻤحﺮك‬Wilo-Actun FIRST SPU 4 ‫جهﺎ ز‬ ‫املحرك‬ 4 . 2 . 2 ‫غﺎطس، حﻴث ﺗكون مﻐﻤورة ويﺘم ﺗﺸﻐﻴﻠهﺎ في‬ .‫وضع اﻟﺘنصﻴﺐ ثﺎةت ةﺸكد أفقي أو رأسي‬ ‫عندمﺎ ﺗكون اﻟﻤحﺮﻛﺎت أحﺎليل اﻟطور أو ثالثﻴل‬ .‫األطوار مﻤﺘﻠئل ةﺎﻟزيت ﻟبدء اﻟدوران اﻟﻤبﺎشﺮ‬ .‫مبﻴت اﻟﻤحﺮك من اﻟفوالذ اﻟذي ال يصدأ‬ ‫الشرح‬ Fig 1 .
  • Página 158 : ‫مجموع ة‬ ‫مجﻤوعل مزولة ةكﺎةد طوﻟه 0,2 أو 5,2 مﺘﺮ‬ • (‫)ةد ء ًا من اﻟحﺎفل اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻟﻠﻤحﺮك‬ ‫لﻟﻴد اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴد اﻟنظﺎم اﻟهﻴدروﻟﻴكي‬ • ‫لﻟﻴد اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴد اﻟﻤحﺮك‬ • (‫امللحقات )متوفرة اختيار ي ًا‬ 4 . 6 ‫أغﻠفل اﻟﺘبﺮيد‬ • ‫جهﺎز ةدء اﻟدوران ﻟﺘصﻤﻴم اﻟﺘﻴﺎر أحﺎلي اﻟطور‬ • ‫جهﺎز اﻟﺘﺸﻐﻴد‬ • ‫مفﺘﺎح اﻟضﻐط‬ • ‫مسﺘﺸﻌﺮات اﻟﻤسﺘوى‬ • ‫مجﻤوعل اﻟسكﺐ ﻟﺘﻤديد ﻛﺎةد اﻟﻤحﺮك‬ • ‫خزان ضﻐط ةﻐالف‬ • 12/2017 DIN A4 WILO SE ‫شﺮﻛ ل‬...
  • Página 159 ‫اﻟﻤوال اﻟﻤﻠﺘصقل وجﺎف ً ﺎ وخﺎﻟ ﻴ ًﺎ من اﻟصقﻴع وخﺎﻟ ﻴ ًﺎ‬ ‫من اﻟﺸوائﺐ إذا ﻟزم األمﺮ، ومخصصً ﺎ ﻟﻠﻤضخل‬ ‫اﻟﻤﻌنﻴل. يجﺐ أن يكون لفق اﻟﻤﺎء ﻛﺎف ﻴ ًﺎ من أجد‬ ‫اﻟوصول ﻟﻠحد األقصى ﻟدفق اﻟﻤضخل ةﻤحﺮك‬ ‫غﺎطس، ﻟذﻟك ﺗجنﺐ اﻟﺘﺸﻐﻴد اﻟجﺎف و/أو ﺗسﺮب‬ .‫اﻟهواء‬ ‫يجﺐ وجول شخص ثﺎن ٍ ﻟﻠﺘأمﻴن عند إجﺮاء أعﻤﺎل‬ • ‫في اﻟخزانﺎت واآلةﺎر وحفﺮ اآلةﺎر. ألنه هنﺎك خطﺮ‬ ‫ﺗجﻤع غﺎزات سﺎمل وخﺎنقل مﻤﺎ يﺘوجﺐ إجﺮاء‬ !‫اﻟﺘداةﻴﺮ اﻟالزمل ﻟذﻟك‬ ‫يجﺐ أن يﺘم ضﻤﺎن ﺗحقق إمكﺎنﻴل ﺗﺮﻛﻴﺐ وسﺎئد‬ • ‫اﻟﺮفع لون مﺸﺎﻛد، حﻴث إنهﺎ ﺗكون ضﺮوريل‬ ‫ﻟﻐﺮض ﺗﺮﻛﻴﺐ/فك اﻟﻤضخل. يجﺐ أن ﺗﺘﺎح إمكﺎنﻴل‬ ‫اﻟوصول إﻟي موقع اسﺘخدام وإيقﺎف اﻟﻤضخل‬ ‫ةواسطل وسﺎئد اﻟﺮفع لون مخﺎطﺮ. يجﺐ أن‬ ‫يكون موضع اإليقﺎف عﻠى أرضﻴل ثﺎةﺘل. ﻟﻐﺮض‬ ‫نقد اﻟﻤضخل فﻴجﺐ أن يﺘم ﺗثبﻴت وسﻴﻠل اسﺘﻴﻌﺎب‬ ‫اﻟحﻤد عﻠى حﻠقﺎت اﻟﺮفع اﻟﻤنصوص عﻠﻴهﺎ. يجﺐ‬ ‫أن يﺘم رةط اﻟسالسد عند االسﺘخدام ةخطﺎف مع‬ ‫حﻠقل اﻟﺮفع. ال ي ُ سﻤح ةﺎسﺘخدام عنﺎصﺮ اﻟﺘثبﻴت إال‬ .‫اﻟﻤﺮخصل من اﻟنﺎحﻴل اﻟفنﻴل اإلنﺸﺎئﻴل فقط‬ Wilo-Actun FIRST SPU 4 ‫لﻟﻴد اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴد‬...
  • Página 160 ‫مسﺘوى اﻟﻤﺎء االسﺘﺎﺗﻴكي‬ ‫وسﺎئد اﻟﺮفع‬ ‫ﻟذﻟك احﺮص عﻠى ارﺗفﺎع، وانخفﺎض مقﺎومل‬ • (‫)اﻟﻤضخل ال ﺗﻌﻤد‬ !‫ﺗوصﻴد اﻟﻤوصالت‬ ‫مسﺘوى اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻛﺎةد خط االمدال‬ ‫اﻟدينﺎمﻴكي‬ .‫وضع خﺸبﺘﻴن مﺮةﻌﺘﻴن عﻠى اﻟبئﺮ‬ ‫اﻟكهﺮيﺎئي‬ (‫)اﻟﻤضخل مﺸﻐﻠل‬ ‫ فﻴﻤﺎ ةﻌد، يﺘم رفع اﻟﻤﺸبك اﻟحﺎمد، وةﺎﻟﺘﺎﻟي‬ ‫يجﺐ أن يكوت ﻟدى اﻟخﺸﺐ اﻟﻤﺮةع اﻟقدرة‬ ‫اﻟﺘحﻤﻴﻠﻴل اﻟكﺎفﻴل. إذا ﻛﺎن جوف اﻟبئﺮ ضﻴق ً ﺎ‬ ‫فﺎسﺘخدم ﺗجهﻴزة ﺗﻤﺮﻛز، حﻴث ال يﻠﻤس اﻟﻤنﺘج‬ ‫اﻟﺘﻐطﻴل األلنى ةﺎﻟﻤﺎء‬ .‫جدار اﻟبئﺮ‬ ‫قم ةﺘوسﻴع خط اإلمدال اﻟكهﺮيﺎئي اﻟﻤوصد من‬ .‫قبد اﻟﻤصنع وفق ً ﺎ ﻟﻠفضﺎء اﻟﻤوجول في اﻟبئﺮ‬ ‫ي ُ ﻤكن اﻟوصول إﻟى اﻟطول اﻟالزم ةﺎسﺘخدام‬ .‫خﺮطوم انكﻤﺎش أو وصﻠل راﺗنغ م ُ حكﻤل‬ 12/2017 DIN A4 WILO SE ‫شﺮﻛ ل‬...
  • Página 161 Fig 4 .‫ﻛﺎةد ةﺸكد فﺮلي‬ ‫غﺮفل اﻟﺘﺸﻐﻴد‬ ‫مجﻤوعل‬ ‫ﻛﺮر اﻟخطوات من 7 إﻟى 31 حﺘى يﺘم ﺗثبﻴت‬ .‫األنبوب اﻟصﺎعد ةﺎﻟﻌﻤق اﻟﻤﺮغوب‬ ‫خزان اﻟﻤﺎء‬ ‫مﺎسورة اﻟطﺮل‬ .‫قم ةﺘثبﻴت اﻟﻐطﺎء اﻟﻌﻠوي ﻟﻠبئﺮ عﻠى األنبوب األخﻴﺮ‬ ‫إمدال‬ ‫خزان اﻟضﻐط‬ . ‫ارةط اﻟﻐطﺎء اﻟﻌﻠوي ﻟﻠبئﺮ جﻴد ً ا‬ ‫فﻠﺘﺮ اإلمدال‬ ‫أنبوب غالف اﻟﺘبﺮيد‬ ‫واقﻴل اﻟدوران عﻠى‬ ‫مسﺘوى اﻟﻤﺎء األلنى‬ ‫اﻟجﺎف‬ ‫مسﺘﺸﻌﺮات اﻟﻤسﺘوى‬ ‫ي ُ سﻤح فقط ةطﺮيقل اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ هذه اﻟﺘوصﻴد‬ ‫ةﻐالف اﻟﺘبﺮيد. يﺘم ﺗثبﻴت اﻟﻤضخل مبﺎشﺮة في‬ ‫خزان اﻟﻤﻴﺎه وﺗﺮﻛﻴبهﺎ عﻠى مﺎسورة اﻟطﺮل. يجﺐ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ رﻛﺎئز غالف اﻟﺘبﺮيد عﻠى اﻟﻤسﺎفل اﻟ ﻤ ُ حدلة‬ ،‫ﻟﺘجنﺐ إنحنﺎء اﻟﻤجﻤوعل. ﻟﻤزيد من اﻟﻤﻌﻠومﺎت‬ ‫اطﻠع عﻠى لﻟﻴد اﻟﺘﺸﻐﻴد اﻟخﺎص ةﻐالف اﻟﺘبﺮيد‬ .‫اﻟﻤﻌني‬ ‫يجب أن تكون الوصلة األنبوبية املوصلة ذاتية‬ ‫االرتكاز، وهذا يعني أن يجب أال تكون مدعومة‬ .‫من قبﻞ املجموعة‬ Wilo-Actun FIRST SPU 4 ‫لﻟﻴد اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴد‬...
  • Página 162 ،‫اﻟدﻟﻴد مع اﻟﻤضخل أو في اﻟﻤوقع اﻟﻤخصص ﻟهﺎ‬ ‫حﻴث ﺗﺘﺎح لائ ﻤ ًﺎ إمكﺎنﻴل اﻟوصول إﻟﻴه ةﺎﻟنسبل‬ ‫ةنﺎ ء ً عﻠى االسﺘخدام وظﺮوف اﻟﺘﺸﻐﻴد، نوصي‬ .‫ﻟكد فﺮيق اﻟﺘﺸﻐﻴد‬ ‫ةﺎسﺘخدام أجهزة اﻟﺘحكم في اﻟﻤسﺘوى اﻟﺘﻠقﺎئي‬ .‫واﻟﺘحكم في اﻟﻤضخﺎت أو لوائﺮ اﻟضﻐط‬ ‫ﺗجن ب ًﺎ ﻟوقوع أضﺮار عﻴنﻴل وةﺎألشﻴﺎء أثنﺎء ﺗﺸﻐﻴد‬ :‫اﻟﻤضخل فﻴجﺐ مﺮاعﺎة اﻟنقﺎط اﻟﺘﺎﻟﻴل‬ ‫ﺗم ﺗصﻤﻴم هذه اﻟﺘداةﻴﺮ ﻟضﻤﺎن ﺗأمﻴن اﻟﺘﺸﻐﻴد‬ ‫ال ي ُ سﻤح ةﺘﺸﻐﻴد اﻟﻤضخل إال من قبد فﺮيق‬ ،‫من خالل ﺗوفﻴﺮ واقﻴل اﻟدوران عﻠى اﻟجﺎف‬ • ‫اﻟﻌﻤد اﻟﻤدرب واﻟﻤؤهد، عﻠى أن يكون ذﻟك‬ ‫ﻟﺘقﻠﻴد عدل مﺮات ةدء اﻟدوران وﺗجنﺐ ارﺗفﺎع‬ .‫اﻟضﻐط‬ .‫مع مﺮاعﺎة إرشﺎلات اﻟسالمل اﻟﻤﻌنﻴل‬ ‫فﺮيق اﻟﺘﺸﻐﻴد ةﺎﻟكﺎمد اﻟذي يﻌﻤد عﻠى أو‬ • ‫مع اﻟﻤضخل، يجﺐ أن يكون قد حصد عﻠى هذا‬ .‫اﻟدﻟﻴد وقﺮأه وفهﻤه جﻴد ً ا‬ 12/2017 DIN A4 WILO SE ‫شﺮﻛ ل‬...
  • Página 163 /‫ظﺮوف اﻟﺘﺸﻐﻴد اﻟﻌﺎمل. ي ُ حظﺮ ﺗﺸﻐﻴد أي محﺮك‬ ‫لرجل اﻟحﺮارة اﻟﻤحﻴطل ألجهزة اﻟﺘﺸﻐﻴد‬ • (‫اﻟخﺎرجﻴل )مﻠحقﺎت‬ !‫مجﻤوعل غﻴﺮ غﺎطسل‬ ‫غﺮفل اﻟﺸفط، وحوض اﻟﻤضخل واﻟوصالت‬ • .‫األنبوةﻴل خﺎﻟﻴل من اﻟﻤﻠوثﺎت‬ ‫فحص اتجاه الدوران‬ 6 . 2 . 1 ‫قبد اﻟﺘوصﻴد إﻟى شبكل اإلمدال، قم ةﺸطف‬ • ‫يجﺐ أن يﺘم اﻟﺘحكم في اﺗجﺎه اﻟدوران من قبد‬ .‫اﻟوصﻠل األنبوةﻴل واﻟﻤنﺘج‬ ‫اﻟكهﺮةﺎئي اﻟفني اﻟﻤحﻠي اﻟﻤزول ةجهﺎز فحص‬ ‫مجﺎل اﻟدوران. ةﺎﻟنسبل الﺗجﺎه اﻟدوران اﻟصحﻴح‬ ‫ﺗم إجﺮاء اخﺘبﺎر اﻟﻌزل. ﻟﻤزيد من اﻟﺘفﺎصﻴد، انظﺮ‬ • .‫فﻴجﺐ أن يكون هنﺎك حقد لوار ةﺎﺗجﺎه اﻟﻴﻤﻴن‬ ."‫اﻟفصد "اﻟصﻴﺎنل‬ ‫اﻟﻤحﺮك غﻴﺮ مصﺮح ةه ﻟﻠﺘﺸﻐﻴد في حقد اﻟدوران‬ !‫اﻟﻤوجه ﻟﻠﻴسﺎر‬ ‫مع اتجاه الدوران الخاطيء‬ 6 . 2 . 2 Wilo ‫أثناء استخدام أجهزة تشغيﻞ‬ ‫ ةحﻴث يﺘم ﺗﺸﻐﻴد‬Wilo ‫ﺗم ﺗصﻤﻴم أجهزة ﺗﺸﻐﻴد‬ .‫اﻟﻤنﺘجﺎت اﻟﻤوصﻠل في اﺗجﺎه اﻟدوران اﻟصحﻴح‬ Wilo-Actun FIRST SPU 4 ‫لﻟﻴد اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴد‬...
  • Página 164 !‫تحذير من األجزاء الدوارة‬ .‫5 لقﺎئق‬ ‫األجزاء الدوارة يمكن أن تتسبب في انزالق‬ !‫تنبيه‬ ‫األطراف وقطعها. أثناء التشغيﻞ ال تمد‬ ‫يدك مطلق ً ا في النظام الهيدروليكي أو في‬ ‫ال ي ُ سمح بأن يتم إجراء الفحص الوظيفي إال في‬ ‫إطار شروط التشغيﻞ واالستخدام السارية. ال‬ ‫األجزاء الدوارة. قبﻞ القيام بأعمال الصيانة‬ ‫ي ُ سمح بالتشغيﻞ على الجاف! عدم مراعاة هذه‬ ‫أو اإلصالح، احرص دائ م ً ا على إيقاف تشغيﻞ‬ !‫االعتبارات يمكن أن يؤدي إلى خسائر كلية‬ !‫املضخة واألجزاء الدوارة‬ :‫ﺗحكم في اﻟنقﺎط اﻟﺘﺎﻟﻴل عﻠى فﺘﺮات منﺘظﻤل‬ ‫جهد اﻟﺘﺸﻐﻴد )نسبل اﻟحﻴول اﻟﻤسﻤوح ةهﺎ ﺗبﻠغ‬ • (‫+/- 5 % من فﻠطﻴل اﻟقﻴﺎس‬ % 2 -/+ ‫اﻟﺘﺮلل )نسبل اﻟحﻴول اﻟﻤسﻤوح ةهﺎ ﺗبﻠغ‬ • (‫من ﺗﺮلل اﻟقﻴﺎس‬ 12/2017 DIN A4 WILO SE ‫شﺮﻛ ل‬...
  • Página 165 ‫ةإحكﺎم في أﻛﻴﺎس ةالسﺘﻴكﻴل ﻛبﻴﺮة ةﺎﻟقدر‬ ‫ي ُ حظﺮ اﻟﺘخﻠص من اﻟﻤنﺘجﺎت في اﻟقﻤﺎمل‬ ‫اﻟكﺎفي وﺗﻌبئﺘهﺎ ةﺸكد يسﻤح ةسﺮيﺎنهﺎ. يجﺐ أن‬ !‫اﻟﻤنزﻟﻴل‬ .‫يﺘم اﻟنقد من قبد وﻛالء مدرةﻴن‬ ‫في لول االﺗحﺎل األوروةي، قد يوجد هذا اﻟﺮمز‬ ‫للقيام بذلك فاحرص على مراعاة فصﻞ "النقﻞ‬ ‫عﻠى اﻟﻤنﺘج أو عﻠى اﻟﻌبوة أو عﻠى األوراق‬ !"‫والتخزين‬ ‫اﻟﻤﺮفقل. وهو يﻌني أنه ال ي ُ سﻤح ةﺎﻟﺘخﻠص من‬ ‫اﻟﻤنﺘجﺎت اﻟكهﺮةﺎئﻴل واإلﻟكﺘﺮونﻴل اﻟﻤﻌنﻴل مع‬ .‫اﻟقﻤﺎمل اﻟﻤنزﻟﻴل‬ ‫ﻟﻤﻌﺎﻟجل اﻟﻤنﺘجﺎت اﻟقديﻤل اﻟﻤﻌنﻴل وإعﺎلة‬ ‫ﺗدويﺮهﺎ واﻟﺘخﻠص منهﺎ ﻛﻤﺎ ينبﻐي، يجﺐ مﺮاعﺎة‬ :‫اﻟنقﺎط اﻟﺘﺎﻟﻴل‬ ‫يجﺐ ﺗﺮك اﻟﻤنﺘجﺎت ﻟدى مﺮاﻛز اﻟﺘجﻤﻴع اﻟﻤخصصل‬ • .‫واﻟﻤﻌﺘﻤدة‬ !‫يجﺐ مﺮاعﺎة األحكﺎم اﻟسﺎريل محﻠ ﻴ ًﺎ‬ • ‫يﻤكنكم طﻠﺐ اﻟحصول عﻠى مﻌﻠومﺎت حول‬ ‫اﻟﺘخﻠص من اﻟﻤنﺘج ﻛﻤﺎ ينبﻐي من اﻟبﻠديﺎت‬ ‫اﻟﻤحﻠ ﻴ ّل أو من أقﺮب مﺮﻛز ﻟﻠﺘخﻠص من اﻟنفﺎيﺎت‬ ‫أو من اﻟﺘﺎجﺮ اﻟذي قﻤﺘم ةﺸﺮاء اﻟﻤنﺘج منه. ﺗﺘوفﺮ‬ ‫اﻟﻤزيد من اﻟﻤﻌﻠومﺎت حول إعﺎلة ﺗدويﺮ اﻟﻤنﺘج‬ .www.wilo-recycling.com ‫عﻠى اﻟﺮاةط‬ Wilo-Actun FIRST SPU 4 ‫لﻟﻴد اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴد‬...
  • Página 166 ‫يﺘم اسﺘبداﻟهﺎ. ال ي ُ سﻤح ةإصالحهﺎ مطﻠق ً ﺎ! يسﻤح‬ ‫اﻟﻤقﺎومل ةﺎسﺘخدام فﺎحص عزل )فﻠطﻴل موازنل‬ ‫اﻟقﻴﺎس = 0001 فوﻟت(: ال ي ُ سﻤح ةﺎﻟنزول اﻟقﻴم‬ ‫فقط ةﺎسﺘخدام اﻟﻤصﺎهﺮ ةﺸدة اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤذﻛورة‬ :‫اﻟﺘﺎﻟﻴل‬ .‫واﻟطﺮيقل اﻟﻤنصوص عﻠﻴهﺎ‬ ‫عند اﻟﺘﺸﻐﻴد ﻟﻠﻤﺮة األوﻟى: مقﺎومل اﻟﻌزل ال ﺗقد‬ • ‫عند اسﺘخدام موال إذاةل وﺗنظﻴف سﺮيﻌل‬ • .‫عن 02 مﻴجﺎواط‬ ‫االشﺘﻌﺎل فإنه يحظﺮ اسﺘخدام اﻟﻠهﺐ اﻟﻤكﺸوف‬ .‫واﻟضوء اﻟﻤكﺸوف واﻟﺘدخﻴن‬ ‫أثنﺎء عﻤﻠﻴﺎت اﻟقﻴﺎس اﻟﺘﺎﻟﻴل: يجﺐ أن ﺗكون‬ • .‫اﻟقﻴﻤل أﻛبﺮ من 2 مﻴجﺎواط‬ ‫اﻟﻤنﺘجﺎت اﻟﺘي ﺗقوم ةﺘدويﺮ اﻟوسﺎئط اﻟﻤهدلة‬ • ‫ﻟﻠصحل أو اﻟﻤﺘصﻠل ةهﺎ، يجﺐ أن يﺘم ﺗنقﻴﺘهﺎ من‬ ‫إذا كانت مقاومة العزل منخفضة جد ً ا، فقد‬ .‫اﻟﻤﻠوثﺎت‬ .‫تكون تسربت الرطوبة إلى الكابﻞ و / أو املحرك‬ ‫ال تقم بتوصيﻞ املنتج وارجع إلى الجهة الصانعة‬ 12/2017 DIN A4 WILO SE ‫شﺮﻛ ل‬...
  • Página 167 ‫اﻟزالقل مﻐﻠقل في أنبوب اﻟضﻐط‬ ‫افحص اﻟكﺎةد واﻟﻤحﺮك ﻟدى فني مﺘخصص‬ • ‫واسﺘبدﻟه إذا ﻟزم األمﺮ‬ ‫افﺘح اﻟزالقل وراقﺐ االسﺘقبﺎل اﻟحﺎﻟي ﻟﻠﺘﻴﺎر‬ • ‫لائ ﻤ ًﺎ‬ ‫ﺗفﻌﻴد اﻟﻤصﺎهﺮ ومفﺘﺎح حﻤﺎيل اﻟﻤحﺮك و/أو‬ ‫عجﻠل اﻟﺘسﻴﻴﺮ مﻐﻠقل أو مﺘوقفل‬ ‫ﺗجهﻴزات اﻟﻤﺮاقبل‬ ‫أطفيء اﻟﻤجﻤوعل وعجﻠل اﻟﺘسﻴﻴﺮ وأمنهﺎ ضد‬ • ‫افحص اﻟوصالت ﻟدى خبﻴﺮ مﺘخصص وغﻴﺮهﺎ إذا‬ • ‫إعﺎلة اﻟﺘﺸﻐﻴد‬ .‫ﻟزم األمﺮ‬ ‫اﺗجﺎه لوران خﺎطئ‬ • ‫قم ةﺘﺮﻛﻴﺐ وضبط مفﺘﺎح حﻤﺎيل اﻟﻤحﺮك‬ • ‫واﻟﻤصﺎهﺮ وفق ً ﺎ ﻟﻠﻤواصفﺎت اﻟفنﻴل وأعد ضبط‬ ‫اسﺘبدال طورين في ﻛﺎةد اﻟﺸبكل‬ • .‫ﺗجهﻴزات اﻟﻤﺮاقبل‬ ‫وجول هواء في اﻟجهﺎز‬ ‫فحص اﻟوصالت األنبوةﻴل وغطﺎء اﻟضﻐط و/أو‬ • ‫احﺮص عﻠى فحص عجﻠل اﻟﺘسﻴﻴﺮ وﺗنظﻴفهﺎ إذا ﻟزم‬ • ‫نظﺎم اﻟهﻴدروﻟﻴك وﺗفﺮيغ اﻟهواء إذا ﻟزم األمﺮ‬ ‫األمﺮ وصﺎﻟحل ﻟالسﺘخدام‬ Wilo-Actun FIRST SPU 4 ‫لﻟﻴد اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴد‬...
  • Página 168 • ‫مواءمل ظﺮوف اﻟﺘﺸﻐﻴد إذا ﻟزم األمﺮ‬ ‫لعﺎمل ومنخد اﻟﺸفط و/أو عجﻠل اﻟﺘسﻴﻴﺮ‬ ‫مسدولة‬ ‫ﺗنظﻴف لعﺎمل ومنخد اﻟﺸفط و/أو عجﻠل اﻟﺘسﻴﻴﺮ‬ • ‫عجﻠل اﻟﺘسﻴﻴﺮ ال ﺗﻌﻤد ةسالسل‬ ‫أطفيء اﻟﻤجﻤوعل وعجﻠل اﻟﺘسﻴﻴﺮ وأمنهﺎ ضد‬ • ‫إعﺎلة اﻟﺘﺸﻐﻴد‬ ‫اﻟﻤحﺘوى غﻴﺮ اﻟﻤسﻤوح ةه في اﻟﻐﺎزات في سﺎئد‬ ‫اﻟضخ‬ ‫اﻟﺮجوع إﻟى اﻟجهل اﻟصﺎنﻌل‬ • ‫مسﺎر ثنﺎئي اﻟﻤﺮاحد‬ ‫افحص اﻟوصالت ﻟدى خبﻴﺮ مﺘخصص وصححهﺎ إذا‬ • ‫ﻟزم األمﺮ‬ ‫اﺗجﺎه لوران خﺎطئ‬ ‫اسﺘبدال طورين في ﻛﺎةد اﻟﺸبكل‬ • ‫مظﺎهﺮ اﻟﺘآﻛد‬ ‫اسﺘبدال األجزاء اﻟﻤﺘآﻛﻠل‬ • ‫محﻤد اﻟﻤحﺮك ﺗﺎﻟف‬ ‫اﻟﺮجوع إﻟى اﻟجهل اﻟصﺎنﻌل‬ • ‫اﻟﻤجﻤوعل مﺸدولة‬ ‫فحص اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واسﺘخدام اﻟﻤكثفﺎت اﻟﻤطﺎطﻴل‬ • ‫إذا ﻟزم األمﺮ‬ 12/2017 DIN A4 WILO SE ‫شﺮﻛ ل‬...
  • Página 172 WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 F +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Tabla de contenido