Publicidad

Enlaces rápidos

L8542219
Rev. 09/03/03
BARRIERE STRADALI
ROAD GATES
STRAßENSPERREN
BARRIÈRES ROUTIÈRES
BARRERAS DE CALLES
VE.250
Libro istruzioni e catalogo ricambi
Operating instructions and spare parts catalogue
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Livret d'instructions et catalogue des pieces de rechange
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
Libro de instrucciones y catálogo de recambios
SERRANDE ED AFFINI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beninca VE.250

  • Página 1 Rev. 09/03/03 BARRIERE STRADALI ROAD GATES STRAßENSPERREN BARRIÈRES ROUTIÈRES BARRERAS DE CALLES VE.250 Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE, Libro de instrucciones y catálogo de recambios...
  • Página 2 Address: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Herewith declares that: the operator for road gates model VE.250. • is intended to be incorpored into machinery or to be assembled with other machinery to constitute machinery covered by Directive 89/392 EEC, as amended;...
  • Página 3 Fabricant: Automatismi Benincà S.r.l. Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Déclare ci-après que: l’automatisme pour barrières routières VE.250. • est prévu pour être incorporé dans une machine ou être assemblé avec d’autres machines pour consituer une machine couverte par la norme 89/392/CEE, modifiée;...
  • Página 4 Fabricante: Automatismi Benincà S.r.l. Dirección: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Declara que: la automatización para barreras de calles VE.250. • está construída para ser incorporada en una máquina o para ser ensamblada con otras maquinarias para construir una máquina considerada por la Directiva 89/392 CE, como modificada;...
  • Página 5: Introducción

    Introduction Nous ne pouvons que féliciter d’avoir porté votre choix sur la barrière routière VE.250. Vingt années d’expérience dans le secteur des automatismes ainsi que dans le recherche de nou- veaux matériaux et technologies de pointe, nous ont permis de développer tous les nombreux articles de la gamme Benincà.
  • Página 6 1. Caratteristiche generali Di robusta fabbricazione ma tuttavia con un design sobrio e piacevole, le barriere stradali VE.250, grazie al motore in 24Vdc si prestano al servizio intensivo e continuo. L’installazione è di facile esecuzione come pure la trasformazione da destra a sinistra e viceversa. Dotata di uno sblocco manuale molto semplice ed intuitivo è...
  • Página 7: Dati Tecnici

    Dati tecnici Technical data Technische Daten Donnees technique Datos técnicos VE.250 Alimentazione Feed Speisung Alimentation Alimentación Alimentazione motore Motor feed Motor Speisung Alimentation du moteur Alimentación motor Potenza motore Motor rating Motor Leistung Puissance du moteur Potencia motor Assorbimento motore Motor absorption...
  • Página 8 Rondelle Ø13x24 UNI 6592. Spring hooking spacer. Arandela Ø13x24 UNI 6592. Distanzstück für Federanschluss. Entretoise accrochage ressort. Espaciador enganche muelle. Cassa VE.250. Casing for VE.250. Kasten VE.250. Caisse VE.250. Caja VE.250. Piatto di ancoraggio barriera. Road barrier anchoring plate. Verankerungsplatte für Schranke.
  • Página 9 3. Perno d’uscita e fissaggio asta 3. Outlet journal and rod fixing 3. Ausgangszapfen und Sperrenbefestigung 3. Pivot de sortie et fixation de la barre 3. Perno de salida y fijación del asta Porta. Door. Tür. Porte. Supporto. Puerta. Support. Stütze .
  • Página 10 Posizione 2. Position 2. Stellung 2. Position 2. Posición 2. 9686124 Testa di biella femmina M12 (9686125). Spheric head M12 (9686125). Kugelkopf M12 (9686125). Tête sphérique M12 (9686125). Cabeza de biela M12 (9686125). Posizione 1. Position 1. Stellung 1. Position 1. Posición 1.
  • Página 11: Predisposición Barrera Derecha-Izquierda

    4. Predisposizione barriera destra-sinistra 4.1 Viene definita destra una barriera che, vista dal lato porta, va ad impegnare il passaggio sul lato destro; viceversa è sinistra. 4.2 Nella fig. 1 è rappresentata una barriera destra, per renderla sinistra procedere come segue: •...
  • Página 12 Bandierine azionamento micro. Micro operation flag. Fähnchen zum Betätigen des Mikroschalters. Pavillons d’actionnement micros. Balancines accionamiento micro. 45° Fermo meccanico chiusura. Fermo meccanico apertura. Mechanical stop for closing. Mechanical stop for opening. Mech. Halt Schließung. Mech. Halt Öffnung. Arrêt mécanique fermeture. Arrêt mécanique ouverture.
  • Página 13: Equilibrado (Fig. 2)

    5. Equilibratura (fig. 2) Per un buon funzionamento della barriera è fondamentale che l’asta sia opportunamente equilibrata dall’azio- ne della molla concorrente. Per verificare ciò agire come segue: • Sbloccare meccanicamente la barriera tramite la leva di sblocco. • Portare l’asta in chiusura e lasciarla; questa si dovrà posizionare a circa 45°. Ripetere l’operazione portando l’asta in apertura.
  • Página 14 A T T E N Z I O N E A T T E N Z I O N E La polizza RC prodotti, che risponde di eventuali danni a cose o persone causati da difetti di fabbricazione, richiede la conformità dell’impianto alla normativa vigente e l’utilizzo di accessori originali Benincà. C A U T I O N C A U T I O N The civil liability policy, which covers possible injuries to people or accidents caused by defects in...
  • Página 15 Pos. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominacion Cod. Microinterruttore Microswitch Mikroschalter Microinterrupteur Microinterruptor 9686120 Supporto bandierine Flags support Stütze Support pour pavillons Soporte 9686160 Leva Lever Hebel Levier Palanca 9686972 Colonna Column Schenkel Montante Armario 9686973 Porta Door Tür Porte...
  • Página 16 AUTOMATISMI BENINCÀ Srl - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Tabla de contenido