Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 31 Español .......................... 61 Português ........................90 中文 ..........................119 日本語 ........................... 146 ไทย ..........................175 한글 ..........................204 中文 ..........................233...
Página 3
Section 1 Additional information An expanded user manual is available on the manufacturer's website. Videos on how to install, operate and do maintenance and troubleshooting on the TU5300 sc and the TU5400 sc turbidimeters are available on the TU5 Series Turbidimeters playlist at http://www.youtube.com/user/hachcompany.
Página 4
(77 °F). Repeatability TU5300 sc: 0.002 FNU or 1% (the larger value) at 25 °C (77 °F) ( > 0.025 FNU range); TU5400 sc: 0.0006 FNU or 1% (the larger value) at 25 °C (77 °F) ( > 0.025 FNU...
Section 3 General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
This symbol indicates that the marked item can be hot and should not be touched without care. This symbol identifies a risk of chemical harm and indicates that only individuals qualified and trained to work with chemicals should handle chemicals or perform maintenance on chemical delivery systems associated with the equipment.
3.1.4.1 Safety information for RFID modules W A R N I N G Multiple hazards. Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components must be cleaned or repaired, contact the manufacturer. W A R N I N G Electromagnetic radiation hazard.
Refer to Figure The TU5300 sc and the TU5400 sc turbidimeters measure scattered light at an angle of 90° in a 360° radius around the axis of the incident light beam. An optional RFID module and an automatic system check option are available .
Figure 1 Product overview 1 Programmable button 9 Vial compartment 2 Status indicator light 10 Overflow drain 3 RFID module indicator (optional) 11 Process head (open) 4 Cleaning lid screws (3x) 12 Process head (closed) 5 Cleaning lid 13 Channels for cables 6 Process head 14 Extension connector for accessories 7 Sample inlet...
5 Sample inlet 2 Process head 6 Sample outlet 3 SC controller 7 TU5300 sc or TU5400 sc 4 Flow regulator 4.3 Wall mount Install the instrument on a wall in a vertical position. Install the instrument so that it is level.
Página 13
4.3.2 Install directly on a wall As an alternative, refer to the illustrated steps that follow to install the instrument directly on a wall. The mounting hardware is supplied by the user. Remove the thin, plastic film from the mounting holes on the back of the instrument.
Página 14
Figure 4 Examine the desiccant cartridge 1 Install by date (mm.yyyy = 2 Indicator (light blue = not 3 Transport safety protection month and year) expired, white = expired) 14 English...
Página 16
4.5 Replace the cleaning lid screws N O T I C E Do not overtighten the screws or breakage will occur. Hand tighten the screws. If the sample temperature is 40 to 60 °C (104 to 140 °F), the cleaning lid screws will become hot. To prevent burns, replace the standard cleaning lid screws with the cleaning lid screws and washers for hot water.
1. Get the latest software version from www.hach.com. Install the latest software version on the SC controller before the instrument is connected to the SC controller. Refer to the software installation instructions supplied in the box or supplied in the software download for the SC controller.
Página 18
Figure Note: To plumb the instrument with accessories, refer to the documentation supplied with the accessories. Note: Use the opaque tubing accessory supplied from HACH accessory to prevent the bacteria growth. Figure 6 Plumbing overview – no accessories 1 Service bracket...
4.10.2 Set the flow rate 1. Measure the flow with the flow regulator fully open. Make sure that the flow is in the middle of the flow specification. Refer to Specifications on page 3. 2. Slowly close the flow regulator until the flow decreases by 20 to 30%. Note: The flow regulator causes back pressure in the tubing and decreases the quantity of bubbles that can form in the vial.
Página 21
RFID vials, 1-point and 2-point calibrations. As an alternative, use a syringe and StablCal standard or Formazin standard to calibrate the instrument. Refer to the expanded user manual on www.hach.com to calibrate the instrument and configure the calibration settings.
C A U T I O N Personal injury hazard. Never remove covers from the instrument. This is a laser-based instrument and the user risks injury if exposed to the laser. C A U T I O N Personal injury hazard. Glass components can break. Handle with care to prevent cuts. N O T I C E Do not disassemble the instrument for maintenance.
Página 23
The instrument is maintenance free. Regular cleaning is not necessary for normal operation. If the exterior of the instrument becomes dirty, wipe the instrument surfaces with a clean, moist cloth. 9.4 Clean the vial W A R N I N G Chemical exposure hazard.
Página 24
9.4.1 Do a chemical vial cleaning If the turbidity readings do not go back to the original values, do the illustrated steps that follow to clean the vial. Note: Hold the output values of the SC controller as necessary before the illustrated steps are done. Refer to the SC controller documentation to hold the outputs.
Página 25
9.5 Clean the vial compartment Clean the vial compartment only when the compartment has contamination. Make sure that the tool to clean the vial compartment has a soft surface and does not damage the instrument. Table 3 Figure 7 show the options on how to clean the vial compartment. Table 3 Cleaning options Contaminant Options...
Página 26
N O T I C E Do not to touch or scratch the glass of the process vial. Contamination or scratches on the glass can cause measurement errors. N O T I C E Based on the environmental conditions, is necessary to wait a minimum of 15 minutes to let the system become stable.
Página 28
Plumb the instrument on page 17 to replace the tubing. Section 10 Troubleshooting Refer to the expanded user manual on www.hach.com for troubleshooting information. 10.1 Reminders Reminders show on the controller display. To see all of the reminders, push menu then select DIAGNOSTICS>TU5x00 sc>REMINDER.
Página 29
10.2 Warnings Warnings show on the controller display. To see all of the active warnings, push menu then select DIAGNOSTICS>TU5x00 sc>WARNING LIST. Warning Description Solution CLEANING The automatic cleaning module Make sure that the wiper head is installed correctly MODULE does not operate correctly.
Página 30
10.3 Errors Errors show on the controller display. To see all of the active errors, push menu then select DIAGNOSTICS>TU5x00 sc>ERROR LIST. Error Description Solution AUTOCHK. NO FUNC The automatic system check does not Contact technical support. complete. CLEANING MODULE The automatic cleaning module has a Contact technical support.
Un manuel d'utilisation complet est disponible sur le site Web du fabricant. Des vidéos didacticielles pour l'installation, le fonctionnement, l'entretien et le dépannage du TU5300 sc et du TU5400 sc sont disponibles sur la liste de lecture Turbidimètres TU5 sur http://www.youtube.com/user/hachcompany...
Página 32
(77 °F). Répétabilité TU5300 sc : 0.002 FNU ou 1 % (la plus grande valeur) à 25 °C (77 °F) ( > 0,025 FNU plage de mesures) ; TU5400 sc : 0.0006 FNU ou 1 % (la plus grande valeur) à 25 °C (77 °F) ( >...
Caractéristique Détails Certifications Conforme aux exigences CE ; Numéro d'immatriculation à la FDA : 1420492-xxx. Ce produit est conforme aux normes IEC/EN 60825-1 et 21 CFR 1040.10 conformément au document « Laser Notice No. 50. Marquage RCM australien. Garantie 1 an (UE : 2 ans) Section 3 Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel.
3.1.2 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Tout symbole sur l'appareil renvoie à une instruction de mise en garde dans le manuel. Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens.
Página 35
Cet instrument est un produit laser de Classe 1 . Des radiations laser invisibles sont produites lorsque l'instrument est défectueux ou lorsque son couvercle est ouvert. Ce produit est conforme aux normes EN 61010-1, « Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire »...
Página 36
Tableau 1 Informations d'enregistrement Paramètre Valeur Numéro d'identification FCC (FCC ID) YCB-ZBA987 5879A-ZBA987 Fréquence 13,56 MHz 3.1.5 Certification A T T E N T I O N Cet équipement n'est pas conçu pour être utilisé dans des environnements résidentiels et peut ne pas offrir une protection adéquate à...
Página 37
Reportez-vous à la section Figure Les turbidimètres TU5300 sc et TU5400 sc mesurent la lumière diffusée à un angle de 90° dans un rayon de 360° autour de l'axe du faisceau de lumière incidente. Un module RFID optionnel et une option de vérification automatique du système sont disponibles Le module RFID est illustré...
Figure 1 Présentation générale du produit 1 Bouton programmable 9 Puits de mesure 2 Voyant d'état 10 Vidange de trop-plein 3 Voyant de module RFID (en option) 11 Tête de traitement (ouverte) 4 Vis de couvercle de nettoyage (3x) 12 Tête de traitement (fermée) 5 Couvercle de nettoyage 13 Goulottes pour câbles 6 Tête de traitement...
Figure 2 Composants du produit 1 TU5300 sc ou TU5400 sc 6 Vis et rondelles de couvercle de nettoyage pour applications d'eau chaude 2 Bride de montage mural (deux clips sur la bride) 7 Outil de remplacement du tube 3 Clips 8 Régulateur de débit...
5 Entrée d'échantillon 2 Tête de traitement 6 Sortie d'échantillon 3 Transmetteur sc 7 TU5300 sc ou TU5400 sc 4 Régulateur de débit. 4.3 Montage mural Installez l'instrument sur un mur en position verticale. Installez l'instrument à niveau. 4.3.1 Installation avec la bride de montage mural Reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous pour installer l'instrument sur un mur avec la bride de...
4.3.2 Installation directe sur un mur Vous pouvez aussi vous reporter aux étapes illustrées ci-dessous pour installer l'instrument directement sur un mur. Le matériel de montage est fourni par l'utilisateur. Retirez le fin film en plastique qui couvre les trous de montage situés à l'arrière de l'instrument. 4.4 Installation d'une cartouche de dessiccant A V I S Vérifiez que la cartouche de dessiccant est installée afin de prévenir toute détérioration de l'instrument.
Página 43
Figure 4 Examen de la cartouche de dessiccant 1 Date limite d'installation 2 Voyant (bleu clair = non expiré, 3 Protection de sécurité pour le (mm.aaaa = mois et année) blanc = expiré) transport Français 43...
4.5 Remplacement des vis du couvercle de nettoyage A V I S Ne serrez pas trop les vis car cela risque de produire une rupture. Serrez les vis à la main. Si la température d'échantillon est comprise entre 40 et 60 °C (104 à 140 °F), les vis du couvercle de nettoyage deviendront chaudes.
Página 46
1. Obtenez la dernière version du logiciel sur www.hach.com. Installez la dernière version du logiciel sur le contrôleur SC avant de connecter l'instrument au contrôleur SC. Reportez-vous aux instructions d'installation du logiciel fournies dans l'emballage ou avec le téléchargement du logiciel pour le transmetteur sc.
A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. La conduite d'échantillon contient de l'eau sous haute pression pouvant brûler la peau si elle est chaude. L'eau sous pression doit être retirée par du personnel qualifié...
Página 48
Figure Remarque : Pour assortir l'instrument d'accessoires, consultez la documentation fournie avec les accessoires. Remarque : Utilisez le tube accessoire opaque fourni par Hach pour empêcher la prolifération des bactéries. Figure 6 Vue d'ensemble plomberie - Pas d'accessoires 1 Bride de service 4 Régulateur de débit...
4.10.2 Réglage du débit 1. Mesurez le débit avec le régulateur de débit complètement ouvert. Assurez-vous que la valeur du débit figure au milieu des spécifications de débit. Reportez-vous à la Caractéristiques techniques à la page 31. 2. Fermez lentement le régulateur de débit jusqu'à ce que le débit baisse de 20 à 30 %. Remarque : Le régulateur de débit produit une contre-pression dans le tuyau et réduit la quantité...
Página 51
Vous pouvez aussi utiliser le couvercle d'étalonnage optionnel et la tige en verre de vérification optionnelle (< 0,1 NTU) pour effectuer une vérification de l'étalonnage secondaire dans la plage inférieure de la turbidité. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur complet (www.hach.com) pour effectuer une vérification et configurer les paramètres de vérification. Section 9 Maintenance A V E R T I S S E M E N T Risque de brûlure.
A V I S Ne pas démonter l'appareil pour entretien. Si les composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contacter le fabricant. A V I S Arrêtez le flux de l'échantillon vers l'instrument et laissez ce dernier se refroidir avant l'entretien. Pour définir le comportement de sortie pendant l'entretien, appuyez sur menu et sélectionnez PROGR.
Página 53
9.4 Nettoyage du tube A V E R T I S S E M E N T Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
Página 54
9.4.1 Nettoyez les tubes de produits chimiques Si les mesures de turbidité ne retrouvent pas leurs valeurs d'origine, suivez les étapes illustrées ci- dessous pour nettoyer le tube. Remarque : Conservez les valeurs de sortie du transmetteur SC si nécessaire avant d'effectuer les étapes illustrées.
9.5 Nettoyage du puits de mesure Nettoyez uniquement le puits de mesure s'il présente des signes de contamination. Assurez-vous que l'outil de nettoyage du puits de mesure présente une surface douce et ne risque pas d'endommager l'instrument. Tableau 3 Figure 7 présentent les différentes possibilités de nettoyage du puits de mesure.
Página 56
A V I S Evitez de toucher ou de rayer le verre du tube. Toute rayure ou contamination du verre est susceptible d'entraîner des erreurs de mesure. A V I S Selon les conditions environnementales, il est nécessaire d'attendre au moins 15 minutes pour que le système se stabilise.
Página 58
à la page 46 pour remplacer les tuyaux. Section 10 Dépannage Pour plus d'informations sur le dépannage, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur www.hach.com. 10.1 Rappels Des rappels s'affichent à l'écran du transmetteur. Pour afficher tous les rappels, appuyez sur menu, puis sélectionnez DIAGNOSTIQUE>TU5x00 sc>RAPPEL.
Message Description Solution PERFORM VER Une vérification arrive à échéance. Procédure de vérification. Reportez-vous à la (Effectuer vér.) Vérification à la page 51. REMPLACER RACL Un remplacement de racleur arrive Remplacez le racleur de l'unité de nettoyage à échéance dans l'unité de automatique.
Página 60
Avertissement Description Solution REMPLACER RACL Un remplacement de racleur arrive à Remplacez le racleur de l'unité de nettoyage échéance dans l'unité de nettoyage automatique. Reportez-vous à la documentation automatique. fournie avec l'unité de nettoyage automatique pour plus de détails sur le remplacement du racleur.
TU5 de http://www.youtube.com/user/hachcompany encontrará vídeos con instrucciones sobre la instalación, el funcionamiento y las tareas de mantenimiento y resolución de problemas de los turbidímetros TU5300 sc y TU5400 sc. Sección 2 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Mejor que el 1% de 0 a 40 NTU basado en un patrón primario de formacina a 25 °C (77 °F). Repetibilidad TU5300 sc: 0,002 FNU o 1% (el valor más alto) a 25 °C (77 °F) (rango >0,025 FNU); TU5400 sc: 0,0006 FNU o 1% (el valor más alto) a 25 °C (77 °F) (rango >0,025 FNU)
Especificación Datos Certificaciones Conformidad CE; número de acceso de la FDA estadounidense: 1420492-xxx. Este producto cumple con IEC/EN 60825-1 y 21 CFR 1040.10 de conformidad con la Nota sobre láser n.º 50 de la RCM de Australia. Garantía 1 año (UE: 2 años) Sección 3 Información general En ningún caso el fabricante será...
Este símbolo indica la necesidad de usar protectores para ojos. Este símbolo indica que en el equipo se utiliza un dispositivo láser. Este símbolo indica que la pieza marcada podría estar caliente y que debe tocarse con precaución. Este símbolo identifica un peligro químico e indica que el trabajo se debe ejecutar exclusivamente por personal cualificado y entrenados en el manejo de productos químicos, el cual debe realizar también los trabajos de mantenimiento en el sistema de alimentación de productos químicos asociado con este equipo.
Países de la UE (Unión Europea) y de la EFTA (Asociación Europea de Libre Comercio), Turquía, Serbia, Macedonia, Australia, Canadá, EE. UU., Chile, Ecuador, Venezuela, México, Brasil, Sudáfrica, India, Singapur, Argentina, Colombia, Perú y Panamá. El uso de instrumentos con el módulo RFID opcional fuera de estos países puede suponer una infracción de las legislaciones nacionales.
Consulte la Figura Los turbidímetros TU5300 sc y TU5400 sc miden la luz dispersa a un ángulo de 90° en un radio de 360° alrededor del eje del haz de luz incidente.
TU5300 sc y TU5400 sc. Para los accesorios, consulte la versión ampliada del manual del usuario en la página web del fabricante. Figura 1 Descripción general del producto 1 Botón programable...
Figura 2 Componentes del producto 1 TU5300 sc o TU5400 sc 6 Tornillos de la tapa de limpieza y arandelas para aplicaciones de agua caliente 2 Soporte de montaje en pared (con dos abrazaderas 7 Herramienta de sustitución de la cubeta...
2 Cabezal de flujo 6 Salida de muestra 3 Controlador SC 7 TU5300 sc o TU5400 sc 4 Regulador de caudal 4.3 Montaje en pared Coloque el instrumento en una pared en posición vertical. Instale el instrumento de manera que quede estable.
4.3.2 Instalación directa en la pared También puede consultar los pasos ilustrados que encontrará a continuación para instalar el instrumento directamente en la pared. El material para el montaje lo proporciona el usuario. Retire la fina película de plástico de los orificios de montaje de la parte trasera del instrumento. 4.4 Instalación del cartucho desecante A V I S O Asegúrese de que el cartucho desecante está...
Página 72
Figura 4 Examine el cartucho desecante 1 Fecha límite de instalación 2 Indicador (azul claro=no 3 Protección de seguridad para (mm.yyyy = mes y año) caducado, blanco=caducado) transporte 72 Español...
4.5 Sustitución de los tornillos de la tapa de limpieza A V I S O No apriete demasiado los tornillos o se romperán. Apriete los tornillos a mano. Si la temperatura de la muestra se encuentra entre 40 y 60 °C (104 y 140 °F), los tornillos de la tapa de limpieza se calentarán.
1. Hágase con la última versión de software en www.hach.com. Instale la última versión de software en el controlador sc antes de conectar el instrumento al controlador sc. Consulte las instrucciones de instalación del software proporcionadas en el embalaje o con la descarga del software del controlador sc.
A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. La línea de muestra contiene agua a alta presión que puede quemar la piel si está caliente. Solo personal cualificado debe eliminar la presión de agua, para lo cual debe llevar un equipo de protección personal durante el procedimiento.
Página 77
Nota: Para realizar la conexión hidráulica del instrumento con los accesorios, consulte la documentación que se incluye con los accesorios. Nota: Utilice el accesorio opaco para tubos que suministra HACH para evitar el crecimiento de bacterias. Figura 6 Descripción general de la instalación hidráulica, sin accesorios...
4.10.2 Configuración del caudal 1. Mida el caudal con el regulador de caudal abierto al máximo. Asegúrese de que el caudal se encuentra a la mitad de la especificación de caudal. Consulte las Especificaciones en la página 61. 2. Cierre lentamente el regulador de caudal hasta que este disminuya en un 20 o 30%. Nota: El regulador de caudal genera presión en la tubería y disminuye la cantidad de burbujas que se forman en la cubeta.
Para realizar una verificación y configurar los ajustes de verificación, consulte la versión ampliada del manual del usuario en www.hach.com. Sección 9 Mantenimiento A D V E R T E N C I A Peligro de quemadura.
A V I S O No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante. A V I S O Detenga el caudal de la muestra hacia el instrumento y deje que el instrumento se enfríe antes de realizar este procedimiento.
9.4 Limpieza de la cubeta A D V E R T E N C I A Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
9.4.1 Lleve a cabo una limpieza química de la cubeta Si las lecturas de turbidez no recuperan los valores originales, siga los pasos ilustrados que se muestran a continuación para limpiar la cubeta. Nota: Ajuste los valores de salida del controlador sc adecuadamente antes de completar los pasos ilustrados. Consulte la documentación del controlador sc para mantener los valores de salida.
9.5 Limpieza del compartimento de cubetas Limpie el compartimento para cubetas solo cuando esté contaminado. Asegúrese de que la herramienta que utilice para limpiar el compartimento para cubetas tenga una superficie suave que no dañe el instrumento. La Tabla 3 y la Figura 7 indican las opciones para limpiar el compartimento...
Página 85
A V I S O Coloque en posición vertical la unidad de limpieza automática cuando esté instalada en el instrumento; de lo contrario, la cubeta podría romperse. Si la cubeta se rompe, el agua entrará en el compartimento para cubetas y el instrumento se dañará. A V I S O No toque ni raye el cristal de la cubeta de procesamiento.
Sección 10 Solución de problemas Para obtener información sobre la solución de problemas, consulte la versión ampliada del manual del usuario en www.hach.com. 10.1 Recordatorios Los recordatorios se muestran en la pantalla del controlador. Para ver todos los errores activos, pulse menu y, a continuación, seleccione DIAGNÓSTICOS >...
Página 88
Mensaje Descripción Solución EJEC VER Es necesario realizar una Realice una verificación. Consulte Verificación verificación. en la página 80. SUST. RASQUETA Es necesario un cambio de rasqueta Cambie la rasqueta de la unidad de limpieza en la unidad de limpieza automática. automática.
Página 89
Advertencia Descripción Solución TURBID. MUY La lectura de turbidez no está Asegúrese de que el rango de calibración ALTA dentro del rango de calibración. seleccionado es aplicable al valor de turbidez de la muestra. SUST. RASQUETA Es necesario un cambio de Cambie la rasqueta de la unidad de limpieza rasqueta en la unidad de limpieza automática.
Um manual do usuário completo está disponível no site do fabricante. Vídeo sobre como instalar, operar e realizar manutenção e solução de problemas nos turbidímetros TU5300 sc e TU5400 sc estão disponíveis na lista de reprodução Turbidímetros da série TU5 em http://www.youtube.com/user/hachcompany.
25 °C (77 °F). Repetibilidade TU5300 sc: 0,002 FNU ou 1% (o valor maior) a 25 °C (77 °F) ( > faixa de 0,025 FNU); TU5400 sc: 0,0006 FNU ou 1% (o valor maior) a 25 °C (77 °F) ( > faixa de 0,025 FNU) Luz espúria...
Seção 3 Informações gerais Em hipótese alguma o fabricante será responsável por danos diretos, indiretos, especiais, incidentais ou consequenciais resultantes de qualquer defeito ou omissão neste manual. O fabricante reserva-se o direito de fazer alterações neste manual e nos produtos aqui descritos a qualquer momento, sem aviso ou obrigação.
Este símbolo indica que um dispositivo a laser é usado no equipamento. Este símbolo indica que o item marcado pode estar quente e deve ser manuseado com cuidado. Este símbolo identifica risco de dano químico e indica que somente pessoas qualificadas e treinadas para trabalhar com produtos químicos devem manipular tais produtos ou realizar manutenção de sistemas de distribuição química associados ao equipamento.
O uso de instrumentos com o módulo de RFID opcional fora das regiões mencionadas acima pode violar as leis nacionais. O fabricante reserva-se ao direito também de obter autorização em outros países. Em caso de dúvida, entre em contato com o fabricante. 3.1.4.1 Informações de segurança para os módulos RFID A D V E R T Ê...
é água potável. Consulte Figura Os turbidímetros TU5300 sc e TU5400 sc medem luz dispersa em um ângulo de 90° em um raio de 360° em torno do eixo do feixe de luz incidente.
Para os acessórios, consulte o manual completo do usuário no site do fabricante. Figura 1 Visão geral do produto 1 Botão programável 9 Compartimento do frasco 2 Luz indicadora de status 10 Dreno de transbordamento 3 Indicador do módulo de RFID (opcional) 11 Célula de medição de processo (aberta) 4 Parafusos da tampa de limpeza (3x) 12 Célula de medição de processo (fechada)
Figura 2 Componentes do produto 1 TU5300 sc ou TU5400 sc 6 Parafusos e arruelas da tampa de limpeza e para aplicações com água quente 2 Suporte para montagem em parede (dois grampos 7 Ferramenta de substituição de frasco de tubulação no suporte) 3 Grampos da tubulação...
2 Célula de medição de processo 6 Saída de amostra 3 Controlador SC 7 TU5300 sc ou TU5400 sc 4 Regulador de fluxo 4.3 Montagem em parede Instale o instrumento em uma parede na posição vertical. Instale o instrumento de forma nivelada.
4.3.2 Instalar diretamente em parede Se preferir, consulte as etapas ilustradas a seguir para instalar o instrumento diretamente em uma parede. O hardware para montagem é providenciado pelo usuário. Remova o filme plástico fino dos orifícios de montagem na parte de trás do instrumento. 4.4 Instale o cartucho dessecante A V I S O Certifique-se de que o cartucho dessecante esteja instalado, caso contrário, o instrumento será...
Página 101
Figura 4 Examine o cartucho dessecante 1 Data de instalação 2 Indicador (azul claro = não 3 Proteção de segurança para recomendada (mm.aaaa = mês vencido, branco = vencido) transporte e ano) Português 101...
4.5 Substituir os parafusos da tampa de limpeza A V I S O Não aperte demais os parafusos ou podem ocorrer danos. Aperte os parafusos manualmente. Se a temperatura da amostra for de 40 a 60 °C (104 a 140 °F), os parafusos da tampa de limpeza ficarão quentes.
1. Obtenha a versão mais recente do software em www.hach.com. Instale a versão de software mais recente no controlador SC antes de conectar o instrumento a ele. Consulte as instruções de instalação do software que foram fornecidas na caixa ou durante o download do software do controlador SC.
A D V E R T Ê N C I A Risco de lesão corporal. A linha de amostra contém água em alta pressão que pode queimar a pele caso esteja quente. Apenas uma equipe qualificada pode retirar a água em alta pressão. Essa equipe deve usar equipamento de proteção pessoal durante o procedimento.
Página 106
Figura Observação: Para bombear o instrumento sem acessórios, consulte a documentação fornecida com os acessórios. Observação: Use o acessório de tubulação opaco fornecido pelo HACH para impedir o crescimento de bactérias. Figura 6 Visão geral da tubulação - sem acessórios 1 Suporte de serviço...
Página 108
4.10.2 Definir a taxa de fluxo de 1. Meça o fluxo com o regulador fluxo totalmente aberto. Verifique se o fluxo está no meio da especificação de fluxo. Consulte Especificações na página 90. 2. Lentamente feche o regulador de fluxo até que este diminua de 20 a 30%. Observação: O regulador de fluxo causa contrapressão na tubulação e reduz a quantidade de bolhas que podem ser formadas no frasco.
Página 109
RFID e calibrações de 1 ponto e 2 pontos. Como alternativa, use uma seringa e um padrão StablCal ou Formazina para calibrar o instrumento. Consulte o manual completo do usuário em www.hach.com para calibrar o instrumento e ajustar as configurações de calibração.
A V I S O Não desmonte o instrumento para manutenção. Caso seja necessário limpar ou reparar componentes internos, entre em contato com o fabricante. A V I S O Interrompa o fluxo de amostra para o instrumento e deixe o instrumento resfriar antes de realizar a manutenção. Para configurar o comportamento de saída durante a manutenção, pressione o menu e selecione AJUSTE DO SENSOR >...
Página 111
9.4 Limpe a amostragem A D V E R T Ê N C I A Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados.
Página 112
9.4.1 Faça uma limpeza do frasco do produto químico Se as leituras de turbidez não retornarem aos seus valores originais, siga as etapas ilustradas a seguir para limpar o frasco. Observação: Mantenha os valores de saída do controlador SC conforme necessário antes de concluir as etapas ilustradas a seguir.
9.5 Limpar o compartimento de amostragem Limpe o compartimento de amostragem apenas quando houver contaminação nele. Certifique-se de que a ferramenta para limpar o compartimento de amostragem tenha superfície macia e não danifique o instrumento. Tabela 3eFigura 7 mostram as opções de como limpar o compartimento do frasco.
Página 114
A V I S O Não toque ou risque o vidro da amostragem de processo. A presença de contaminação ou riscos no vidro pode causar erros de medição. A V I S O Com base nas condições ambientais, é necessário esperar, no mínimo, 15 minutos para que o sistema fique estável.
Página 116
Nivelar o instrumento na página 104 para substituir a tubulação. Seção 10 Solução de problemas Consulte o manual do usuário expandido em www.hach.com para informações sobre a solução de problemas. 10.1 Lembretes Os lembretes são exibidos no monitor do controlador. Para ver todos os lembretes, pressione menu e selecione DIAGNÓSTICO>TU5x00 sc>LEMBRETE.
Página 117
Mensagem Descrição Solução EFETUA VER. Uma verificação é necessária. Faça uma verificação. Consulte Verificação na página 109. SUBST LIMPADOR Uma substituição do limpador é Substitua o limpador no módulo de limpeza necessária no módulo de limpeza automático. Consulte a documentação fornecida com automático.
Página 118
Advertência Descrição Solução SUBST LIMPADOR Uma substituição do limpador é Substitua o limpador no módulo de limpeza necessária no módulo de limpeza automático. Consulte a documentação fornecida automático. com o módulo de limpeza automático para substituir o limpador. ALERT POLUIÇÃO O frasco ou compartimento de Limpe ou seque o frasco ou o compartimento de frasco está...
Página 204
10 문제 해결 222 페이지 230 페이지 섹션 1 추가 정보 세부 사용 설명서는 제조업체 웹 사이트에서 제공합니다. TU5300 sc 및 TU5400 sc 탁도계 설치, 작 동, 유지보수 및 문제 해결 방법에 대한 비디오는 TU5 시리즈 탁도계 재생 목록 (http://www.youtube.com/user/hachcompany)에서 제공합니다.
Página 205
사양 세부 사항 TU5300 sc: NTU, FNU, TE/F, EBC 또는 FTU; TU5400 sc: NTU, mNTU , FNU, mFNU, TE/F, 측정 단위 EBC, FTU 또는 mFTU 0~1000 NTU, FNU, TE/F 및 FTU; 0~250 EBC 측정 범위 25 °C(77 °F)의 0.0001 FNU 방법...
Página 206
3.1 안전 정보 주 의 사 항 제조사는 본 제품의 잘못된 적용 또는 잘못된 사용으로 인한 직접, 우발적 또는 간접적 손해에 국한하지 않는 모든 손해에 대한 어떠한 책임도 지지 않으며, 관계 법령이 최대한 허용하는 손해에 관한 면책이 있습니다. 사용자는 사 용상...
Página 207
본 심볼은 유해성 화학 물질의 위험이 있음을 나타내므로 화학 물질에 대한 교육을 받은 전문가가 화 학 물질을 다루거나 장비에 연결된 화학 물질 공급 장치에 대한 유지 관리 작업을 실시해야 합니다. 본 심볼은 전파를 나타냅니다. 3.1.3 1 등급 레이저 제품 위 험 신체...
Página 208
경 고 전자기 방사 위험. 위험한 환경에서는 기기를 사용하지 마십시오. 주 의 사 항 이 기기는 전자기 간섭 및 전기 기계 간섭에 민감합니다. 이 간섭은 기기의 분석 성능에 영향을 미칠 수 있습니다. 간섭을 일으킬 수 있는 장비 근처에 본 기기를 두지 마십시오. 지역...
Página 209
TU5300 SC 및 TU5400 SC 탁도계를 sc 컨트롤러와 함께 사용하여 처리가 완료된 식수에서 낮은 범위 그림 1 의 탁도를 측정합니다. 을(를) 참조하십시오. TU5300 SC 및 TU5400 SC 탁도계는 입사 광선의 축 주변 반경 360°의 90° 각도 산란광 을(를) 측정합 니다. 옵션 RFID 모듈과 자동 시스템 확인 옵션을 사용할 수 있습니다. . RFID 모듈은...
Página 210
그림 1 제품 개요 1 프로그램 가능 단추 9 유리병 구역 2 상태 표시등 10 오버플로우 드레인 3 RFID 모듈 표시등(옵션) 11 프로세스 헤드(열림) 4 클리닝 리드 나사(3x) 12 프로세스 헤드(닫힘) 5 클리닝 리드 13 케이블용 채널 6 프로세스 헤드 14 부속품용...
Página 211
그림 2 제품 구성품 1 TU5300 SC 또는 TU5400 SC 6 뜨거운 물 적용 시 필요한 클리닝 리드 나사 및 와셔 2 벽 장착 브래킷(브래킷의 튜브 클립 두 개) 7 유리병 교체 도구 3 튜브 클립 8 유량 조절기 4 튜브 클립 나사, 2.2 x 6mm 9 서비스...
Página 212
1 서비스 브래킷 5 샘플 주입구 2 프로세스 헤드 6 샘플 배출구 3 SC 컨트롤러 7 TU5300 SC 또는 TU5400 SC 4 유량 조절기 4.3 벽 부착 기기를 세로 방향으로 벽에 설치합니다. 수평 상태가 되도록 기기를 설치합니다. 4.3.1 벽 장착 브래킷으로 설치...
Página 214
4.3.2 벽에 직접 설치 대안으로서, 아래 그림의 순서를 참조하여 기기를 벽에 직접 설치하십시오. 하드웨어 설치는 사용자가 합니다. 기기 뒷면에 있는 장착 구멍에서 얇은 플라스틱 필름을 제거해야 합니다. 4.4 건조제 카트리지 설치 주 의 사 항 건조제 카트리지가 설치되었는지 또는 기기 손상이 발생했는지 확인하십시오. 초기...
Página 215
그림 4 건조제 카트리지 검사 1 설치 날짜(mm.yyyy = 월 및 연도) 2 표시등(연청색 = 만료되지 않음, 3 운송 안전 보호 흰색 = 만료됨) 한글 215...
Página 217
4.5 클리닝 리드 나사 교체 주 의 사 항 파손될 수 있으니 나사를 너무 강하게 조이지 마십시오. 나사를 손으로 조입니다. 샘플 온도가 40~60°C(104~140°F)이면 클리닝 리드 나사가 뜨거워집니다. 화상을 방지하려면 클리닝 그림 1 리드 나사를 온수용 클리닝 리드 나사와 와셔로 교체합니다. 세척 덮개 나사의 위치는 210 페이지...
Página 218
에서 최신 소프트웨어 버전을 다운로드하십시오. 기기가 SC 컨트롤러에 연결되기 전에 SC 컨트롤러에 최신 소프트웨어 버전을 설치합니다. SC 컨트롤러에 대한 소프트웨어 다운로드 또는 상자에 제공된 소프트웨어 설치 지침을 참조하십 시오. 2. SC 컨트롤러에서 전원을 분리합니다. 3. 센서 케이블을 SC 컨트롤러의 빠른 연결 피팅에 연결합니다.
Página 219
경 고 신체 부상 위험. 샘플 라인에는 뜨거울 경우 화상을 입을 수 있는 높은 수압의 물이 포함되어 있습니다. 개인 보호 장비를 착용하고 자격을 갖춘 사람만이 수압을 제거할 수 있습니다. 주 의 사 항 유리병 칸막이 내부로 물이 들어가지 않도록 하십시오. 기기가 손상될 수 있습니다. 기기에 프로세스 헤드를 설치 하기...
Página 220
항목을 참조하십시오. 참고 : 기기를 부속품과 연결하는 방법에 대해서는 부속품과 함께 제공되는 설명서를 참조하십시오 . 참고 : 박테리아 증식을 방지하기 위해 Hach 에서 제공하는 불투명한 튜브 액세서리를 사용하십시오 . 그림 6 급/배수관 연결 개요 - 부속품 없음 1 서비스 브래킷...
Página 222
4.10.2 유량 설정 1. 유량 조절기를 완전히 연 상태에서 유량을 측정합니다. 유량이 유량 사양 중간에 위치하는지 확인 204 페이지을(를) 참조하십시오. 하십시오. 사양 2. 유량이 20~30% 감소할 때까지 유량 조절기를 천천히 닫습니다. 참고 : 유량 조절기는 튜브에서 역압을 유발하고 유리병에서 형성되는 거품의 양을 감소시킵니다 . 섹션...
Página 223
RFID 유리병, 1 지점 및 2 지점 교정 사용 및 미사용 교정 절차에 대한 자세한 내용은 교정 덮개 설명서 를 참조하십시오. 대안으로서, 주사기 및 StablCal 표준 또는 포마진 표준을 사용하여 기기를 교정합니 다. www.hach.com 기기를 교정하고 교정 설정을 구성하려면 의 세부 사용 설명서를 참조하십시오.
Página 224
주 의 사 항 유지 관리 절차를 수행하기 전에 기기의 샘플 흐름을 중단하고 기기를 냉각시키십시오. 유지 관리 중에 출력 동작을 설정하려면 메뉴를 누르고 센서 설정>TU5x00 sc>진단/테스트>유지 관리 >출력 모드를 선택합니다. 9.1 유지관리 일정 표 2 에는 유지관리 작업에 대한 권장 일정이 나와 있습니다. 일부 작업의 빈도는 시설의 요구 사항 및 작동...
Página 225
탁도 측정값이 프로세스 유리병이 오염되었음을 보여주거나 컨트롤러 디스플레이에 "유리병 투명 도"가 표시되면 유리병을 청소합니다. 1. menu 를 누릅니다. 2. 센서 설정>TU5x00 sc>진단/테스트>유지 관리>유리병 청소를 선택합니다. 3. 컨트롤러 디스플레이에 표시된 단계를 완료합니다. 장비는 마지막 화면이 표시된 후 자동으로 세 척 프로세스 날짜를 저장합니다. 4.
Página 227
9.5 유리병 구역 청소 유리병 구역은 오염되었을 경우에만 청소하십시오. 유리병 구역을 청소하는 도구의 표면이 부드럽고 표 3 그림 7 기기에 손상을 입히지 않는지 확인하십시오. 와(과) 에 유리병 구역 청소 방법에 대한 옵션 이 나와 있습니다. 표 3 청소 옵션 오염 물질 옵션...
Página 228
1. menu 를 누릅니다. 2. 센서 설정>[분서기 선택]>진단/시험>유지 관리>유리병 교체를 선택합니다. 3. 컨트롤러 디스플레이에 표시된 단계를 완료합니다. 마지막 화면이 표시된 후에 유리병을 교체한 날짜가 자동으로 저장됩니다. 아래의 단계별 그림 설명을 참조하여 유리병을 교체하십시오. 새 유리병을 오염 물질로부터 보호 하려면 유리병 교체 도구를 사용하여 유리병을 설치합니다. 그림에...
Página 230
유량 차단 밸브를 돌려 기기에 대한 흐름을 중지합니다. 튜브 교체는 기기에 급/배수관 연결 218 페이지을 참조하십시오. 섹션 10 문제 해결 문제 해결 정보는 www.hach.com 의 세부 사용 설명서를 참조하십시오. 10.1 알림 알림이 컨트롤러 디스플레이에 표시됩니다. 모든 알림을 보려면 메뉴를 누른 다음 진단>TU5x00 sc> 알림을 선택합니다.
Página 231
경고 설명 해결책 건조기 배기 건조제 카트리지 수명이 다 되었습 건조제 카트리지 교체. 건조제 카트리지와 함께 제공되는 문 니다. 서를 참조하십시오. 높은 유량 유량이 한계치(1250mL/분 이상)보 필요할 경우 유량 조절장치를 조정합니다. 유량 조절장치가 다 높습니다. 오작동하지 않는지 확인합니다. 습도 PCB 기기...
Página 232
에러 설명 해결책 전기 측정됨 측정 오류가 있습니다. 전자 유닛에 문제가 있 기술 지원부에 문의하십시오. 습니다. 프로세스 헤드 열림 프로세스 헤드가 열린 위치에 있거나 프로세 프로세스 헤드를 닫힘 위치로 전환합니다. 스 헤드 감지기가 오작동합니다. 탁도 너무 높음 측정되는 탁도가 기기의 측정 범위 한계보다 기기의...