Charging time of the battery 58G001
Charging time of the battery 58G004
Protection class
Weight
Year of production
NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS
Noise and vibration information
Parameters of produced noise level, such as sound pressure level
Lp
and sound power level Lw
A
A
are specified below in this manual, in compliance with EN 60745.
Vibration values a
and measurement uncertainty K are
h
determined in accordance with EN 60745 and specified below.
Vibration level specified below in this manual was measured in
accordance with measurement procedure defined in EN 60745
and can be used to compare power tools. It can also be used for
initial assessment of exposure to vibrations.
Specified vibration level is representative for main applications
of the power tool. Vibration level may change if the power tool is
used for other purposes, with different working tools or will not
be maintained properly. The abovementioned factors may lead
to higher exposure to vibrations during whole working time.
To precisely define exposure to vibrations, include periods when
the power tool is switched off and when it is switched on but
not used for working. This way total exposure to vibrations may
be significantly lower. Use additional safety measures to protect
the user against results of exposure to vibrations, such as: power
tool and working tool maintenance, proper hand temperature
conditions, good work organisation.
Sound pressure level: Lp
= 79,2 dB (A) K=3dB (A)
A
Sound power level: Lw
=90,2 dB (A) K=3dB (A)
A
Vibration acceleration value:
2
2
a
< 2,5 m/s
K= 1,5 m/s
h
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Electrical equipment must not be disposed off
with household waste and, instead, should be
utilized at appropriate facilities. Information
on utilization can be provided by the product
vendor or the local authorities. Waste electrical
and electronic equipment contains substances
that are not neutral to the natural environment.
Equipment that is not recycled constitutes a
potential hazard to the environment and to
human health.
Storage batteries/batteries must not be disposed
with domestic waste, put in a fire or into the
water. Damaged or used up storage batteries
must be properly recycled in compliance with the
current directive pertaining to disposal of storage
batteries and batteries.
Li-Ion
* Right to introduce changes is reserved.
"Grupa
Topex
Spółka
z
ograniczoną
komandytowa with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa
Topex) informs, that all copyrights to this instruction (hereinafter Instruction),
including, but not limited to, text, photographies, schemes, drawings
and layout of the instruction, belong to Grupa Topex exclusively and are
protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act of 4
February 2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006
No 90 item 631 with later ammendments). Copying, processing, publishing,
modifications for commercial purposes of the entire Instruction or its parts
without written permission of Grupa Topex are strictly forbidden and may
cause civil and legal liability.
1 h
2 h
II
0,300 kg
2019
with measurement uncertainty K
odpowiedzialnością"
Spółka
ÜBERSETZUNG DER
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
AKKU-KREISSÄGE
ANMERKUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG
VOR
DER
INBETRIEBNAHME
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
DETAILLIERTE VORSCHRIFTEN ZUM SICHEREN BETRIEB DER
KREISSÄGE OHNE SPITZKEIL
Bemerkung:
Vor allen Montage-, Einstellungs-, Reparatur- oder Bedienungsarbeiten
(Wechsel der Schneidscheibe) ziehen Sie den Akku des Gerätes heraus.
• Halten Sie ihre Hände vom Schneidbereich und der
Schneidscheibe fern. Zweite Hand auf dem Zusatzgriff
bzw. Motorgehäuse halten. Wird die Sägemaschine mit
beiden Händen gehalten, sinkt das Risiko der Verletzung mit der
Schneidscheibe.
• Greifen Sie mit der Hand nicht unter den zu bearbeitenden
Gegenstand. Die Abdeckung kann den Benutzer unterhalb des
zu bearbeitenden Werkstücks vor der rotierenden Schneidscheibe
nicht schützen.
• Stellen Sie die Schnitttiefe entsprechend der Dicke des zu
bearbeitenden Gegenstands ein. Es wird empfohlen, dass
die Schneidscheibe unterhalb des geschnittenen Materials nicht
mehr als bis zur Höhe des Scheibenzahnes hervorragt.
• Halten Sie den zu schneidende Gegenstand nie in Händen
oder auf einem Bein. Bringen Sie den zu bearbeitende
Gegenstand an eine massive Basis an. Eine feste Anbringung
des zu bearbeitenden Gegenstands ist wichtig, um den
gefährlichen Kontakt mit dem Körper, das Einklemmen der
rotierenden Schneidscheibe bzw. den Verlust der Kontrolle über
den Schneidevorgang zu vermeiden.
• Halten Sie die Sägemaschine an den dazu bestimmten
isolierten Flächen beim Betrieb, bei dem die rotierende
Schneidscheibe
mit
Berührung kommen kann. Die Berührung der Metallelemente
des Gerätes mit „Leitungen unter Spannung" kann zum
Stromschlag beim Bediener führen.
• Beim Längsschneiden verwenden Sie stets eine Führung
zum Längsschneiden bzw. Kantenführung. Damit wird
der Schnitt präziser ausgeführt und das Risiko, die rotierende
Schneidscheibe einzuklemmen, niedriger.
• Setzen
Sie
stets
Spannöffnungen ein. Schneidscheiben, die an die Spannbuchse
nicht angepasst sind, können exzentrisch arbeiten und den
Verlust der Kontrolle über den Schneidevorgang verursachen.
• Spannen
Sie
keine
bzw. keine falschen Unterlegscheiben oder Schrauben.
Unterlegscheiben
und
Schneidscheibe sind speziell für die Sägemaschine entwickelt
worden, um eine optimale Funktionsweise und Betriebssicherheit
zu sichern.
RÜCKSCHLAG — URSACHEN DES RÜCKSCHLAGS UND
VORBEUGUNG
• Der Rückschlag steht für ein plötzliches Anheben und einen
Rückwärtsgang der Sägemaschine zum Bediener in der
Schnittlinie hin, was durch die eingeklemmte bzw. nicht richtig
geführte Schneidscheibe verursacht wird.
19
58G008
DIESES
ELEKTROWERKZEUGS
Leitungen
unter
Spannung
Schneidscheiben
mit
richtigen
beschädigten
Schneidscheiben
Befestigungsschrauben
für
in
die