Does not apply to bearings with specific ILM instructions – for replacement deliveries it is essential to get into contact with the machine manufacturer regarding installation, lubrication and maintenance. ThyssenKrupp Rothe Erde offers an extensive slewing bearing service (see publication ® Rothe Erde Slewing Bearing Service or www.thyssenkrupp-rotheerde.com).
Página 5
The permitted values in table 1 are not allowed to be used for special configurations as high-precision bearings with high running accuracy and low bearing play, please contact ThyssenKrupp Rothe Erde: www.thyssenkrupp-rotheerde.com *) Double these values are permitted for normal bearings BF 25, BF 23.
Página 6
A tip edge radius and a tip relief for example, using a biodegradable alkaline cleaner. must be provided on the pinion (see the “Gearing” ® chapter in the catalog Rothe Erde Slewing Bearings or Advantage Rapid removal of the corrosion protection www.thyssenkrupp-rotheerde.com).
Página 7
Installation · Lubrication · Maintenance (ILM) ® Does not apply to bearings with specific ILM instructions – for replacement deliveries it is essential to get into contact with the machine manufacturer regarding installation, lubrication and maintenance. English Table 2 Thread/ Hole Tightening torques Nm for bolts in bolt...
Página 8
ThyssenKrupp It is essential to comply with the specified number and Rothe Erde recommends the installation of an automatic diameter. The bolts must be carefully preloaded cross- central lubricating system. The bearing system and the wise to the specified values (table 2 on page 7 gives gearing must be greased immediately after installation.
Página 9
Installation · Lubrication · Maintenance (ILM) ® Does not apply to bearings with specific ILM instructions – for replacement deliveries it is essential to get into contact with the machine manufacturer regarding installation, lubrication and maintenance. Obtain confirmation of suitability from the English Table 3: Lubricants lubricant manufacturer before using other...
Página 10
Bogie bearings for railway and tram vehicles as well as bearings for wind energy turbines are subject to special requirements, and ThyssenKrupp Rothe Erde should be Raceway Gearing contacted in such cases.
• The resulting wear must be regularly determined and recorded Installation • The procedure is included in the manual • Assessment of the contact surfaces/ • In case of open questions ThyssenKrupp Rothe Erde laser measurement must be contacted • Bearing installation • Reference measurement When the bearing is put into operation, we recommend •...
Bearing inspection ® Preventing damage Wear measurements enable early detection of technical problems before they result in unscheduled plant stoppages. Unnecessary repair costs and expensive production down- times are thus avoided. We therefore recom- mend regular bearing wear measurements in order to assess the condition of a bearing. The wear which affects the raceway system makes itself felt in a change of the axial motion or the axial reduction.
Página 13
English These increases in bearing clearance are not permissible for special applications, e.g. 50 % of the listed values for fairground ride slewing bearings (contact ThyssenKrupp Rothe Erde). Table 4: BF* 01, 08 (double-row ball bearings/axial ball bearings) Measuring method Ball diameter mm max.
Página 14
Bearing inspection ® Measuring the axial reduction Where tilting clearance measurements are not possible we recommend the axial reduc- tion measurement method. In this case the center of the load combinations lies within the race diameter of the bearing. The loading principle is shown in fi gure 6.
Página 15
English IWM (integrated wear measuring device) ThyssenKrupp Rothe Erde always focuses on developing innovative solutions for permanently monitoring the condition of a bearing in order to further optimize the function and reliability of plant operations. The integrated wear measuring device for slewing bearings is a patented invention which enables online inspection of the maximum permissible axial clearance or axial reduction of a slewing connection.
Página 16
Bearing inspection ® Figure 11: Grease sampling set Grease sampling set Bearings with grease sampling ports Grease samples are taken in parallel with, CAUTION i.e. at the same time as, the inspection Risk of skin irritation caused by measurements. The analysis of the used lubricants grease provides additional information •...
Página 17
Bearing inspection ® English Item 1 Item 1 Item 2 Screw plug Screw plug Figure 12: Three-row roller bearing slewing ring with grease sampling ports Figure 13: Single-row ball bearing with grease sampling port Take the grease samples from the main loading zone. Make sure that the surface cut at 45°...
Página 18
Fe particles and the PQ index as a function of the operating hours (figure 17). For standard applications see the values in tables 4 – 6 on page 13. When the limit values are reached, please contact ThyssenKrupp Rothe Erde.
Página 19
Telephone +49 (2 31) 1 86 - 0 59555 Lippstadt Telefax +49 (2 31) 1 86 - 25 00 Germany sales.rotheerde@thyssenkrupp.com service.rotheerde@thyssenkrupp.com ThyssenKrupp Rothe Erde sends the grease Disposal at end of useful life samples to an approved, qualified laboratory. ATTENTION Disposal may involve environmental risks...
Gilt nicht für Lager mit spezifisch erstellten ESW-Anweisungen – bei Ersatzlagerlieferung ist es zwingend erforderlich, dass der Anlagen- hersteller zu Einbau, Schmierung und Wartung kontaktiert wird. ThyssenKrupp Rothe Erde bietet einen umfangreichen Großwälzlager-Service an ® (siehe Druckschrift Rothe Erde Großwälzlager-Service oder www.thyssenkrupp-rotheerde.com).
Página 21
BF ist die Abkürzung für Bauform und bezieht sich auf die ersten beiden Stellen der Zeichnungsnummer. Für Sonderausführungen als Genauigkeitslager mit hoher Laufgenauigkeit und geringer Lagerluft dürfen die zulässigen Werte der Tabelle 1 nicht verwendet werden, bitte Rücksprache mit ThyssenKrupp Rothe Erde: www.thyssenkrupp-rotheerde.com *) Für Normal-Lager BF 25, BF 23 sind doppelte Werte zugelassen.
Página 22
über den ganzen Umfang zu überprüfen. Am Ritzel ist z. B. biologisch abbaubaren alkalischen Reiniger entfernt eine Kopfkantenrundung und Kopfflankenrücknahme werden. vorzusehen (siehe Kapitel „Verzahnung“ im Katalog ® Rothe Erde Großwälzlager oder www.thyssenkrupp- Vorteil Schnelle Entfernung der Konservierung und rotheerde.com). geringe Umweltbelastung.
Página 23
Einbau · Schmierung · Wartung (ESW) ® Gilt nicht für Lager mit spezifisch erstellten ESW-Anweisungen – bei Ersatzlagerlieferung ist es zwingend erforderlich, dass der Anlagen- hersteller zu Einbau, Schmierung und Wartung kontaktiert wird. Tabelle 2 Gewinde-/ Bohrungs- Anziehdrehmomente Nm bei Schrauben der Schrauben- durchmesser Festigkeitsklasse m...
Página 24
Reibwertverbesserer oder Formschluss erforder- für unsere Großwälzlager freigegeben und hinsichtlich lich. Anschweißen der Großwälzlager ist nicht zulässig. der Verträglichkeit mit den von ThyssenKrupp Rothe Erde eingesetzten Materialien für Dis tanzhalter und Dich- tungen geprüft. Die Fettliste hat keinen Anspruch auf...
Página 25
Einbau · Schmierung · Wartung (ESW) ® Gilt nicht für Lager mit spezifisch erstellten ESW-Anweisungen – bei Ersatzlagerlieferung ist es zwingend erforderlich, dass der Anlagen- hersteller zu Einbau, Schmierung und Wartung kontaktiert wird. Bei Verwendung anderer Schmierstoffe ist Tabelle 3: Schmierstoffe eine Eignungsbestätigung beim Schmier- stoffhersteller einzuholen.
Página 26
Einbau · Schmierung · Wartung (ESW) ® Gilt nicht für Lager mit spezifisch erstellten ESW-Anweisungen – bei Ersatzlagerlieferung ist es zwingend erforderlich, dass der Anlagen- hersteller zu Einbau, Schmierung und Wartung kontaktiert wird. Nachschmierung des Laufsystems Die Nachschmierung muss unter Drehung oder ausrei- chender Schwenkung des Lagers erfolgen, bis frisches Fett am gesamten Umfang an den Dichtlippen oder Laby rinthen austritt.
Einbau • Die Vorgehensweise ist im Handbuch beschrieben • Beurteilung der Auflageflächen/ • Bei offen Fragen ist Rücksprache mit Laservermessung ThyssenKrupp Rothe Erde zu halten • Lagermontage • Referenzmessung Bei Inbetriebnahme empfehlen wir eine Kippspiel- oder • Inbetriebnahme Absenkmessung durchzuführen (siehe Kapitel „Lager- ®...
Lagerinspektion ® Schäden vorbeugen Verschleißmessungen ermöglichen eine Früh- erkennung von technischen Problemen, bevor diese zu unge planten Anlagenstillständen führen. So werden unnötige Instandsetzungs- kosten und teure Produk tions ausfälle ver- mieden. Zur Bewertung des Lager zustandes empfehlen wir daher regelmäßige Lagerver- schleiß...
Página 29
Lagerinspektion ® Maximal zulässige Vergrößerung der Lagerspiele (gleichmäßiger Verschleiß) Für besondere Anwendungsfälle (Rücksprache ThyssenKrupp Rothe Erde) sind diese Lagerspiel- vergrößerungen nicht zulässig, z. B. Großwälzlager für Fahrgeschäfte 50 % der aufgeführten Werte. Deutsch Tabelle 4: BF* 01, 08 (zweireihiges Kugellager/Axialkugellager)
Página 30
Lagerinspektion ® Absenkmessung Wo die Messung des Kippspiels nicht mög- lich ist, empfehlen wir die Absenkmessung. Dabei liegt der Schwerpunkt aus den Last- kombinationen innerhalb des Laufkreisdurch - messers des Lagers. Das Belastungsprinzip ist in Bild 6 dargestellt. Möglicher Lastschwerpunkt Bild 7: Prinzipieller Aufbau der Absenkmessung mit Tiefenmessschieber Bild 6: Belastungsprinzip der Absenkmessung...
Página 31
Die Alternative: Integrierte Verschleiß-Messeinrichtung (IWM) Um die Funktionalität und Betriebssicherheit der Anlagen weiter zu optimieren, arbeitet ThyssenKrupp Rothe Erde unablässig an innovativen Lösungen für die permanente Zustands über wachung. Die integrierte Verschleiß-Messeinrichtung Deutsch für Großwälzlager ist eine patentierte Erfi ndung, sie ermöglicht eine Online- Überprüfung des maximal zulässigen Axialspiels bzw.
Página 32
Lagerinspektion ® Bild 11: Fettprobenentnahmeset Fettprobenentnahmeset Lager mit Fettentnahmebohrungen Parallel, d.h. zeitgleich zu den Inspektions- VORSICHT messungen, werden Gebrauchtfettproben Mögliche Hautreizungen durch entnommen. Die Gebrauchtfettanalyse Schmierstoffe ergibt weitere Infor mation über den Lauf- • Beim Umgang mit Schmierstoffen bahnzustand. Handschuhe tragen •...
Página 33
Lagerinspektion ® Pos. 1 Pos. 1 Deutsch Pos. 2 Verschlussschraube Verschlussschraube Bild 12: Dreireihige Rollendrehverbindung mit Fettentnahmebohrungen Bild 13: Einreihiges Kugellager mit Fettentnahmebohrung Die Fettproben müssen aus der Hauptbelastungszone Dabei muss die 45°-Schnittfl äche entgegen der entnommen werden. Drehrichtung positioniert werden (Bild 15). Die für die Probenentnahme ausgewählte Verschluss- Die Entnahmebohrungen sind mit den Verschluss- schraube (M16 EN ISO 4762) wird entfernt (Bilder 12...
Página 34
Wert bis zu 20 000 ppm betragen. Verschleißkurven Das Diagramm zeigt die Verschleißzunahme, bzw. Fe-Partikel- und PQ-Index-Zunahme in Abhängigkeit von den Betriebsstundenzahlen (Bild 17). Für Standardanwendungsfälle siehe Werte in den Tabellen 4 – 6, Seite 29. Bei Erreichen der Grenzwerte bitte ThyssenKrupp Rothe Erde kontaktieren.
Página 35
Infomationen sollten in eine Fettprobenentnahmeset separate Tabelle (siehe Tabelle 7) eingetragen unter folgender Adresse an: und ThyssenKrupp Rothe Erde zur Ver fü gung gestellt werden. Die Probenbox bitte an ThyssenKrupp Rothe Erde GmbH ThyssenKrupp Rothe Erde senden. Tremoniastraße 5 –11...
ThyssenKrupp Rothe Erde offre un service très large dans le domaine de la couronne d’orientation (voir la brochure ®...
Página 37
Les valeurs admissibles du tableau 1 ne devront pas être appliquées pour les modèles spéciaux utilisés comme couronnes de précision, avec précision de roulement élevée et faible jeu de palier, prière de consulter ThyssenKrupp Rothe Erde : www.thyssenkrupp-rotheerde.com *) Pour les couronnes classiques de type de construction BF 25, BF 23, des valeurs doublées peuvent être admises.
Página 38
Sur le pignon, prévoir un gradable. arrondissement des arêtes au sommet des dents (voir ® le chapitre « Gearing » dans le catalogue Rothe Erde Avantage Élimination rapide de la couche de protection Slewing Bearings ou visiter le site www.thyssenkrupp- sans grand impact sur l’environnement.
Página 39
Montage · Graissage · Entretien (MGE) ® Non valable pour les couronnes accompagnées de notices MGE spécifiques ; en cas de livraison de pièces de rechange, contacter impérativement le constructeur de l’installation pour tout ce qui concerne le montage, le graissage et l’entretien. Tableau 2 Diamètre Diamètre...
Página 40
à l’étanchéité. utiliser les rondelles correspondante (voir le chapitre ® « Bolts » dans le catalogue Rothe Erde Slewing Bearings Il ne faut donc pas hésiter à graisser généreusement et ou visiter le site www.thyssenkrupp-rotheerde.com).
Página 41
Montage · Graissage · Entretien (MGE) ® Non valable pour les couronnes accompagnées de notices MGE spécifiques ; en cas de livraison de pièces de rechange, contacter impérativement le constructeur de l’installation pour tout ce qui concerne le montage, le graissage et l’entretien. En cas d’utilisation d’autres lubrifiants, il Tableau 3 : Lubrifiants faudra demander la confirmation du fabri-...
Página 42
Montage · Graissage · Entretien (MGE) ® Non valable pour les couronnes accompagnées de notices MGE spécifiques ; en cas de livraison de pièces de rechange, contacter impérativement le constructeur de l’installation pour tout ce qui concerne le montage, le graissage et l’entretien. Graissage du système de roulement Le graissage doit toujours se faire avec la couronne en rotation, ou par défaut, en pivotement suffisant, jusqu’à...
• Mise en service procéder à une mesure du jeu de renversement ou de l’affaissement (voir le chapitre « Bearing inspection » ® dans le catalogue Rothe Erde Slewing Bearings ou visiter le site www.thyssenkrupp-rotheerde.com). Maintenance et inspection S’assurer impérativement que les limites d’usure de la •...
Inspection des couronnes ® Prévenir les dommages Les mesures d’usure permettent une détec- tion précoce de problèmes techniques avant que ces derniers ne provoquent des immo- bilisations imprévues de l’installation. Des frais de remise en état et des pertes de pro- duction coûteuses pourront être ainsi évités.
Página 45
® Augmentation maximale admissible des jeux (usure uniforme) Pour certains cas d’applications (prière de consulter ThyssenKrupp Rothe Erde), ces augmentations de jeux ne sont pas admises, par exemple. couronne d’orientation pour manèges 50 % des valeurs stipulées. Tableau n° 4 : BF* 01, 08 (couronnes d’orientation à deux rangées de billes / roulement à billes axial) Procédé...
Página 46
Inspection des couronnes ® Mesure de l’affaissement Si la mesure du jeu de basculement n’est pas possible, nous recommandons la me- sure de l’affaissement. Le centre de gravité résultant des combinaisons des charges doit alors se situer au sein du diamètre de roulement de la couronne.
Página 47
Le dispositif de mesure d’usure intégré (MUI) Afi n d’améliorer toujours plus la fonctionnalité et la sécurité opérationnelle des installations, ThyssenKrupp Rothe Erde travaille sans relâche à des solutions innovantes visant à surveiller en permanence leur état. Le dispositif de mesure d’usure intégré...
Página 48
Inspection des couronnes ® Figure 11 : Kit de prélèvement d’échantillon de graisse Kit de prélèvement d’échantillon de graisse Couronnes avec trous de prélèvement de graisse Des échantillons de graisse usagée seront PRUDENCE prélevés en parallèle, c’est-à-dire en même Certains lubrifi ants peuvent entraîner temps que les mesures d’inspection.
Página 49
Inspection des couronnes ® Pos. 1 Pos. 1 Pos. 2 Vis d’obturation Français Vis d’obturation Figure 12 : Couronne d’orientation à trois rangées avec trous de Figure 13 : Couronne d’orientation à une rangée de billes avec trou de prélèvement de graisse prélèvement de graisse Les échantillons de graisse devront être prélevés dans Positionner la surface sectionnée à...
Página 50
PQ en fonction du nombre d’heures de service (Figure 17). Pour des cas d’applications standard, voir les valeurs aux tableaux n° 4 à 6, page 45. Prière de contacter ThyssenKrupp Rothe Erde si les valeurs limites sont atteintes.
Página 51
ThyssenKrupp Rothe Erde GmbH un tableau séparé (voir tableau n° 7) qui sera Tremoniastraße 5 –11 mis à la disposition de ThyssenKrupp Rothe 44137 Dortmund Erde. Prière d’envoyer la boîte d’ échantillons Tél. +49 (2 31) 1 86 - 0 à...
En el suministro de rodamientos de repuesto es imprescindible ponerse en contacto con el fabricante del rodamiento para realizar su montaje, lubricación y mantenimiento. ThyssenKrupp Rothe Erde ofrece un amplio servicio técnico para rodamientos de grandes dimensiones ® (ver impreso Rothe Erde Slewing Bearing Service o www.thyssenkrupp-rotheerde.com).
Página 53
No se pueden aplicar los valores admisibles de la tabla 1 para modelos especiales como rodamientos de precisión con gran precisión de giro y poco juego de rodamiento, consultar con ThyssenKrupp Rothe Erde: www.thyssenkrupp-rotheerde.com *) Para los rodamientos normales del tipo BF 25, BF 23 se admiten valores dobles.
Página 54
(ver ® degradable. capítulo "Gearing" en el catálogo Rothe Erde Slewing Bearings o en www.thyssenkrupprotheerde.com). Ventaja Rápida eliminación de los productos conser- vantes y escaso impacto medioambiental.
Página 55
Montaje · Lubricación · Mantenimiento (MLM) ® Instrucciones no válidas para rodamientos con especificaciones MLM especiales. En el suministro de rodamientos de repuesto es imprescindible ponerse en contacto con el fabricante del rodamiento para realizar su montaje, lubricación y mantenimiento. Tabla 2 Diámetro Diámetro...
Página 56
ThyssenKrupp Rothe Erde. La lista de grasas no posi t iva. No se permite soldar los rodamientos de pretende ser completa.
Página 57
Montaje · Lubricación · Mantenimiento (MLM) ® Instrucciones no válidas para rodamientos con especificaciones MLM especiales. En el suministro de rodamientos de repuesto es imprescindible ponerse en contacto con el fabricante del rodamiento para realizar su montaje, lubricación y mantenimiento. Si se utilizan otros lubricantes será...
Página 58
Montaje · Lubricación · Mantenimiento (MLM) ® Instrucciones no válidas para rodamientos con especificaciones MLM especiales. En el suministro de rodamientos de repuesto es imprescindible ponerse en contacto con el fabricante del rodamiento para realizar su montaje, lubricación y mantenimiento. Relubricación del sistema de rodadura La relubricación debe efectuarse girando u oscilando lo suficiente el rodamiento hasta que la grasa fresca salga...
• Evaluación de la superficie de apoyo/ • Si queda alguna pregunta pendiente, será preciso medición por láser ponerse en contacto con ThyssenKrupp Rothe Erde • Montaje del rodamiento • Medición de referencia Recomendamos realizar una medición del juego angular •...
Inspección de rodamiento ® Evitar daños Las mediciones del desgaste permiten detec- tar a tiempo los posibles problemas técnicos antes de que estos provoquen inesperadas paradas de la instalación. De este modo se evitan costes innecesarios de puesta a punto y los costosos fallos en la producción.
Página 61
® Incremento máximo permitido de holguras (desgaste uniforme) Para casos de aplicaciones especiales (consultar a ThyssenKrupp Rothe Erde) no están permitidos estos incrementos de las holguras de rodamiento, p. ej. rodamientos de grandes dimensiones para atracciones 50 % de los valores indicados.
Página 62
Inspección de rodamiento ® Medición de asentamiento Cuando no sea posible medir la holgura, recomendamos medir el asentamiento/ descenso. El punto de gravedad de las com- binaciones de carga se encuentra en el interior del diámetro del círculo de rodadura del rodamiento.
Página 63
Dispositivo integrado de medición del desgaste (IWM) Persiguiendo su objetivo de seguir optimizando la funcionalidad y seguridad en el funcionamiento de los equipos, ThyssenKrupp Rothe Erde trabaja de manera incesante en encontrar soluciones innovadoras para vigilar de manera permanente el estado. El dispositivo integrado de medición del desgaste para rodamientos de grandes dimensiones es un invento patentado que permite comprobar de manera online el juego axial máximo permitido o el asentamiento...
Página 64
Inspección de rodamiento ® Figura 11: Juego para la toma de muestras de grasa Juego para la toma de muestras de grasa Rodamiento con taladros para la toma de grasa Paralelamente, es decir, al mismo tiempo PRECAUCIÓN que se realizan las mediciones de inspección, Los lubricantes pueden irritar la piel.
Página 65
Inspección de rodamiento ® Pos. 1 Pos. 1 Pos. 2 Tapón roscado Tapón roscado Figura 12: Unión giratoria de rodillos de tres hileras con orifi cios para la Figura 13: Rodamiento de bolas de una hilera con orifi cio para la toma de grasa toma de grasa Español...
Página 66
Fe e índice PQ en función de las horas de servicio (fig. 17). Para casos de aplicación estándar, ver valores en las tablas 4 – 6, página 61. Cuando se llegue a los valores límite es preciso ponerse en contacto con ThyssenKrupp Rothe Erde.
Página 67
ThyssenKrupp Rothe Erde GmbH (ver tabla 7) y poner a disposición de Tremoniastraße 5 –11 · 44137 Dortmund ThyssenKrupp Rothe Erde. Enviar la caja de Núm. tel. +49 (2 31) 1 86 - 0 muestras a ThyssenKrupp Rothe Erde. +49 (2 31) 1 86 - 25 00 sales.rotheerde@thyssenkrupp.com...
– no caso de fornecimento de rolamentos de substituição, é indispensável que o fabricante do equipamento seja consultado sobre montagem, lubrificação e manutenção. A ThyssenKrupp Rothe Erde oferece um serviço abrangente de rolamen tos de grande porte ® (vide impresso Rothe Erde Slewing Bearing Service ou www.thyssenkrupp-rotheerde.com).
Página 69
A ThyssenKrupp Rothe Erde recomenda uma verificação das superfícies de apoio com um aparelho de nivela- PERIGO mento ou laser (ofe re cido pela ThyssenKrupp Rothe Erde Perigo de esmagamento ao pousar como prestação de serviço). Os valores admissíveis da a carga planicidade constam da tabela 1.
Página 70
(vide capítulo ® “Gearing” no catálogo “Rothe Erde Slewing Bearings” Vantagem Remoção rápida do material de conservação ou www.thyssenkrupprotheerde.com).
Página 71
Montagem · Lubrificação · Manutenção (MLM) ® Não é válido para rolamentos com instruções de MLM elaboradas especificamente – no caso de fornecimento de rolamentos de substituição, é indispensável que o fabricante do equipamento seja consultado sobre montagem, lubrificação e manutenção. Tabela 2 Diâmetro Diâmetro...
Página 72
à compatibilidade melhorar o coeficiente de atrito de forma adequada. Não com os materiais empregados pela ThyssenKrupp é admissível soldagem dos rolamentos de grande porte. Rothe Erde para espaçadores e vedações. A lista de graxas não tem pretensão de exaustividade.
Página 73
Montagem · Lubrificação · Manutenção (MLM) ® Não é válido para rolamentos com instruções de MLM elaboradas especificamente – no caso de fornecimento de rolamentos de substituição, é indispensável que o fabricante do equipamento seja consultado sobre montagem, lubrificação e manutenção. Em caso de utilização de outros lubrifican- Tabela 3: Lubrificantes tes, é...
Página 74
Montagem · Lubrificação · Manutenção (MLM) ® Não é válido para rolamentos com instruções de MLM elaboradas especificamente – no caso de fornecimento de rolamentos de substituição, é indispensável que o fabricante do equipamento seja consultado sobre montagem, lubrificação e manutenção. Lubrificação do sistema de giro A lubrificação periódica precisa ser realizada durante a rotação do rolamento, até...
• O procedimento está descrito no manual • Intslação dos rolamentos • Para as questões em aberto a ThyssenKrupp • Medição de referência Rothe Erde deve ser consultada • Colocação em operação Ao colocar em operação, recomendamos efetuar uma medição da folga de inclinação ou de redução axial...
Inspeção de rolamentos ® Prevenir danos Medições de desgaste permitem o reconhe- cimento precoce dos problemas técnicos antes de causarem a paralisação completa não planejada das instalações. Desta forma, são evitados os custos das reparações des- necessárias e as interrupções dispendiosas da produção.
Página 77
® Aumento máximo admissível das folgas dos rolamentos (desgaste regular) Para situações de utilização especiais (consultar a ThyssenKrupp Rothe Erde) estes aumentos das folgas dos rolamentos não são admissíveis, p. ex., rolamentos de grande porte para empresas de diversão (p. ex. carrosséis) 50 % dos valores mencionados.
Página 78
Inspeção de rolamentos ® Medição de folga axial Nos casos em que não é possível a medição da folga de inclinação, recomendamos a medição de folga axial. Neste caso, o centro de gravidade resultante da combinação de carga encontra-se no centro das pistas de rotação do rolamento.
Página 79
Dispositivo de medição de desgaste integrado (IWM) Para otimizar a funcionalidade e segurança operacional dos equipamentos, a ThyssenKrupp Rothe Erde trabalha incessantemente em soluções inovadoras para o monitoramento constante do estado do rolamento. O dispositivo de medição do desgaste integrado para os rolamentos de grande porte é uma in- venção patenteada, ela permite o monitoramento online da folga axial máxima...
Página 80
Inspeção de rolamentos ® Figura 11: Kit para coleta de amostra de graxa Kit para coleta de amostra de graxa Rolamento com furos para coleta de graxa Paralelamente, ou seja, em simultâneo com CUIDADO as medições de inspeção, são recolhidas Risco de irritações cutâneas possí- amostras da graxa utilizada.
Página 81
Inspeção de rolamentos ® Pos. 1 Pos. 1 Pos. 2 Bujão roscado Bujão roscado Figura 12: União giratória com três carreiras de rolos com furos para Figura 13: Rolamento com uma carreira de esferas com furo para coleta de graxa coleta de graxa As amostras de graxa devem ser recolhidas na zona de Neste caso, a superfície cortada a 45º...
Página 82
índice de partículas de Fe e de PQ em função do número de horas de serviço (figura 17). Para as situações de utilização padrão vide as tabelas 4 – 6, página 77. No caso de dos valores limites serem atingidos, favor contatar a ThyssenKrupp Rothe Erde.
Página 83
59555 Lippstadt NOTA service.rotheerde@thyssenkrupp.com A eliminação pode produzir perigos para o meio ambiente A ThyssenKrupp Rothe Erde envia as amos- • Observar as diretivas sobre detritos tras de graxa para um laboratório testado e • Observar as disposições legais qualificado.
Non valide per cuscinetti con istruzioni MLM specifiche - in caso di fornitura dal magazzino ricambi è assolutamente necessario contattare il produttore dell'impianto in merito a montaggio, lubrificazione e manutenzione. ThyssenKrupp Rothe Erde offre un'ampia assistenza per cuscinetti volventi di grande diametro ® (vedere la pubblicazione "Rothe Erde Slewing Bearing Service"...
Página 85
BF ist die Abkürzung für Bauform und bezieht sich auf die ersten beiden Stellen der Zeichnungsnummer. Für Sonderausführungen als Genauigkeitslager mit hoher Laufgenauigkeit und geringer Lagerluft dürfen die zulässigen Werte der Tabelle 1 nicht verwendet werden, bitte Rücksprache mit ThyssenKrupp Rothe Erde: www.thyssenkrupp-rotheerde.com *) Für Normal-Lager BF 25, BF 23 sind doppelte Werte zugelassen.
Página 86
(vedere capitolo ® "Gearing" nel catalogo Slewing Bearing Rothe Erde Vantaggio Asportazione veloce della sostanza protettiva www.thyssenkrupprotheerde.com). e basso inquinamento ambientale.
Página 87
Montaggio Lubrificazione Manutenzione (MLM) ® Non valide per cuscinetti con istruzioni MLM specifiche - in caso di fornitura dal magazzino ricambi è assolutamente necessario contattare il produttore dell'impianto in merito a montaggio, lubrificazione e manutenzione. Tabella 2 Diametro Diametro Coppie di serraggio Nm per bulloni con filettatura/ del foro classe di resistenza m...
Página 88
Non è ammessa la saldatura dei cuscinetti logati per i nostri cuscinetti volventi di grande diametro ed è stata testata la loro compatibilità con i materiali utilizzati da ThyssenKrupp Rothe Erde per distanziali e guarnizioni. L'elenco dei grassi non è esaustivo.
Página 89
Montaggio Lubrificazione Manutenzione (MLM) ® Non valide per cuscinetti con istruzioni MLM specifiche - in caso di fornitura dal magazzino ricambi è assolutamente necessario contattare il produttore dell'impianto in merito a montaggio, lubrificazione e manutenzione. In caso di utilizzo di lubrificanti diversi è Tabella 3: Lubrificanti necessario richiedere al produttore del lubrificante una conferma della idoneità...
Página 90
Montaggio Lubrificazione Manutenzione (MLM) ® Non valide per cuscinetti con istruzioni MLM specifiche - in caso di fornitura dal magazzino ricambi è assolutamente necessario contattare il produttore dell'impianto in merito a montaggio, lubrificazione e manutenzione. Rilubrificazione del sistema di rotolamento Durante la rilubrificazione ruotare od oscillare il cusci- netto fino a quando sull'intera circonferenza dei labbri di tenuta o delle tenute a labirinto si forma un collare di...
• Al raggiungimento dei limiti di usura mettere l‘apparecchio fuori servizio Supporto ThyssenKrupp Rothe Erde NORME DI SICUREZZA Service • In esercizio deve essere garantito che non siano Per un esercizio continuo e senza guasti dei raggiunti i limiti di usura del cuscinetto.
Ispezione dei cuscinetti ® Prevenzione di danni Le misurazioni dell'usura consentono un rilevamento anticipato di problemi tecnici prima che essi causino arresti imprevisti dell'impianto. Si evitano così inutili costi di riparazione e costose interruzioni della produzione. Per valutare le condizioni del cuscinetto consigliamo pertanto di eseguire regolarmente le misurazioni dell'usura del cuscinetto.
Página 93
Massimo aumento ammissibile dei giochi del cuscinetto (usura uniforme) Per applicazioni speciali, ad es. cuscinetti volventi di grande diametro per movimentazione (contattare ThyssenKrupp Rothe Erde), questi aumenti dei giochi del cuscinetto – 50 % dei valori indicati – non sono ammissibili.
Página 94
Ispezione dei cuscinetti ® Misurazione dell'abbassamento assiale Qualora non sia possibile misurare il gioco al ribaltamento, raccomandiamo di utilizzare il metodo della misura dell'abbassamento assiale. In questo caso il centro delle combi- nazioni di carico si trova all'interno del dia- metro di rotolamento del cuscinetto.
Página 95
® L'alternativa: il misuratore di usura integrato (IWM) ThyssenKrupp Rothe Erde lavora costantemente allo sviluppo di soluzioni innovative per il monitoraggio permanente delle condizioni dei cuscinetti al fi ne di ottimizzare ulteriormente il funzionamento e l'affi dabilità degli impianti. Il misuratore di usura integrato per cuscinetti volventi è...
Página 96
Ispezione dei cuscinetti ® Figura 11: Kit di campionamento del grasso Kit di campionamento del grasso Cuscinetti con fori di campionamento del grasso I campioni di grasso sono prelevati paralle- ATTENZIONE lamente – cioè in contemporanea – alle Possibili irritazioni della pelle dovute misurazioni ispettive.
Página 97
Ispezione dei cuscinetti ® Pos. 1 Pos. 1 Pos. 2 Tappo fi lettato Tappo fi lettato Figura 12: Ralla di rotazione a tre giri di rulli con fori di campionamento Figura 13: Cuscinetto a un giro di sfere con foro di campionamento del grasso del grasso I campioni di grasso devono essere prelevati dall'area di...
Página 98
Il diagramma mostra l'aumento dell'usura e quello delle particelle di Fe e dell'indice PQ in funzione delle ore di esercizio (figura 17). Per applicazioni standard vedere i valori delle tabelle 4 – 6 a pagina 93. Quando si raggiungono i valori limite, contattare ThyssenKrupp Rothe Erde.
Página 99
ThyssenKrupp Rothe Erde GmbH (vedere tabella 7) e messi a disposizione di Tremoniastraße 5 –11 ThyssenKrupp Rothe Erde. Inviare la scatola 441 37 Dortmund portacampioni a ThyssenKrupp Rothe Erde. Telefono +49 (2 31) 1 86 - 0...
Geldt niet voor lagers met specifieke MSO-instructies – bij de levering van vervangende lagers is het dringend noodzakelijk, dat met de installatiefabrikant contact opgenomen wordt voor de montage, smering en het onderhoud. ThyssenKrupp Rothe Erde biedt een omvangrijke service voor draaikranslagers (zie document ® Rothe Erde Slewing Bearing Service of www.thyssenkrupp-rotheerde.com).
Página 101
Voor speciale uitvoeringen als precisielagers met hoge loopprecisie en weinig lagerspeling mogen de toegelaten waarden van tabel 1 niet worden gebruikt; in dit geval ruggespraak voeren met ThyssenKrupp Rothe Erde a.u.b.: www.thyssenkrupp-rotheerde.com *) Voor normale lagers BF 25, BF 23 zijn dubbele waarden toegelaten.
Página 102
De conservering kan probleemloos worden afronding en een kopflankterugname worden voorzien ® verwijderd met een (bijv. biologisch afbreekbare) alkali- (zie hoofdstuk „Gearing“ in de catalogus Rothe Erde sche reiniger. Slewing Bearings of www.thyssenkrupp-rotheerde.com). Voordeel Snelle verwijdering van de conservering en minimale invloed op het milieu.
Página 103
Montage · Smering · Onderhoud (MSO) ® Geldt niet voor lagers met specifieke MSO-instructies – bij de levering van vervangende lagers is het dringend noodzakelijk, dat met de installatiefabrikant contact opgenomen wordt voor de montage, smering en het onderhoud. Tabel 2 Schroefdraad-/ Boring- Aanhaalmomenten Nm bij schroeven van de...
Página 104
(zie hoofd- worden gebruikt. Bij deze loopbaanvetten gaat het uit- ® stuk „Fastening bolts“ in de catalogus Rothe Erde sluitend om KP 2 K-vetten, d.w.z. met lithium verzeepte Slewing Bearings of www.thyssenkrupp-rotheerde.com minerale oliën van de NLGI-klasse 2 met EP-additieven.
Página 105
Montage · Smering · Onderhoud (MSO) ® Geldt niet voor lagers met specifieke MSO-instructies – bij de levering van vervangende lagers is het dringend noodzakelijk, dat met de installatiefabrikant contact opgenomen wordt voor de montage, smering en het onderhoud. Bij het gebruik van andere smeermiddelen Tabel 3: Smeermiddelen moet de smeermiddelfabrikant bevestigen dat het desbetreffende smeermiddel...
Página 106
Montage · Smering · Onderhoud (MSO) ® Geldt niet voor lagers met specifieke MSO-instructies – bij de levering van vervangende lagers is het dringend noodzakelijk, dat met de installatiefabrikant contact opgenomen wordt voor de montage, smering en het onderhoud. Bijsmeren van het loopsysteem Tijdens het bijsmeren moet het lager worden gedraaid of voldoende worden gezwenkt, tot vers vet verschijnt aan de volledige omvang van het lager, aan de dichtingslippen...
• Ingebruikname Bij de ingebruikname adviseren wij een meting van de kantelspeling- of dalingsmeting uit te voeren (zie hoofd- ® stuk „Bearing inspection“ in de catalogus Rothe Erde Neder- Slewing Bearings of www.thyssenkrupp-rotheerde.com). Onderhoud en inspectie Er moet worden gegarandeerd dat de slijtagegrenzen •...
Lagerinspectie ® Schade voorkomen Slijtagemetingen maken een vroege herken- ning van technische problemen mogelijk, voordat deze tot ongeplande installatiestil- stand leiden. Zo worden onnodige reparatie- kosten en een kostbare uitval van de pro- ductie vermeden. Ter beoordeling van de lagertoestand adviseren wij om regelmatig lagerslijtagemetingen uit te voeren.
Página 109
® Maximaal toegestane vergroting van de lagerspelingen (gelijkmatige slijtage) Voor speciale toepassingen (ThyssenKrupp Rothe Erde raadplegen) zijn deze vergrotingen van de lager- speling niet toegestaan, bijv. draaikranslagers voor kermisattracties 50 % van de vermelde waarden. Tabel 4: BF* 01, 08 (dubbelrijig hoekcontactkogellager/axiaal kogellager)
Página 110
Lagerinspectie ® Dalingsmeting Waar een kantelspelingmeting niet mogelijk is, raden we aan om een dalingsmeting uit te voeren. Daarbij ligt het zwaartepunt uit de lastcombinaties binnen de loopcirkeldiameter van het lager. Het belastingsprincipe is in afbeelding 6 weergegeven. Mogelijk lastzwaarpunt Afbeelding 7: Principiële opbouw van de dalingsmeting met diepteschuifmaat Afbeelding 6: Belastingsprincipe van de dalingsmeting...
Página 111
Geïntegreerde slijtage-meetinrichting (IWM) Om de functionaliteit en betrouwbaarheid van de installaties verder te optimali- seren, werkt ThyssenKrupp Rothe Erde onophoudelijk aan innovatieve oplossingen voor de permanente toestandbewaking. De geïntegreerde slijtage-meetinrichting voor draaikranslagers is een gepatenteerde uitvinding, het maakt een online- controle van de maximaal toelaatbare axiale speling resp.
Página 112
Lagerinspectie ® Afbeelding 11: Set voor bemonstering van vetmonsters Set voor bemonstering van vetmonsters Lager met gaten voor vetmonsters Parallel, d.w.z. gelijktijdig met de inspectie- VOORZICHTIG metingen, worden de gebruikte vetmonsters Mogelijke huidirritatie door smeer- genomen. De analyse van het gebruikte vet middelen geeft nadere informatie over de toestand •...
Página 113
Lagerinspectie ® Pos. 1 Pos. 1 Pos. 2 Afsluitschroef Afsluitschroef Afbeelding 12: Drierijige rollager draaikransen met gaten voor vetmonsters Afbeelding 13: Enkele rij kogellager met gat voor vetmonsters De vetmonsters moeten uit de hoofdbelastingszone Daarbij moet het 45°snijvlak tegen de draairichting in worden genomen.
Página 114
De grafiek toont de slijtagetoename, resp. Fe-deeltjes en PQ index toename afhankelijk van het aantal bedrijfsuren (afbeelding 17). Voor standaard toepassingen zie de waarden in de tabellen 4 – 6, pagina 109. Bij het bereiken van de grenswaarden a.u.b. met ThyssenKrupp Rothe Erde contact opnemen.
Página 115
59555 Lippstadt Verwijdering na afloop van het gebruik service.rotheerde@thyssenkrupp.com AANWIJZING Bij de afvalverwijdering kunnen ge- ThyssenKrupp Rothe Erde stuurt de vet- varen voor het milieu ontstaan monsters naar een goedgekeurd en gekwali- • Afvalrichtlijnen in acht nemen ficeerd laboratorium. • Nationale wettelijke voorschriften in...
совать вопросы монтажа, смазки и технического обслуживания с изготовителем установки. Компания ThyssenKrupp Rothe Erde предлагает комплексное обслуживание крупногабаритных подшип- ников качения (см. текст Rothe Erde® Slewing Bearing Service или сайт www.thyssenkrupp-rotheerde.com). Транспортировка и хранение на складе Хранение подшипников на складе...
Página 117
документы изготовителя Компания ThyssenKrupp Rothe Erde рекомен- дует проверять опорную поверхность с помо- щью нивелира или лазера (ThyssenKrupp ОПАСНОСТЬ Rothe Erde предлагает данную услугу). Допу- Опасность повреждения при стимые значения плоскостности приведены опускании груза в Таблице 1. Не допускать пиковых подъемов...
Página 118
стерне следует предусмотреть закругление Примечание Консервационная смазка может кромки и занижение профиля головки быть легко удалена с помощью биологически (см. главу „ Gearing “ в каталоге Rothe Erde® разлагающегося щелочного средства. Slewing Bearings или www.thyssenkrupp- rotheerde.com). Преимущество Быстрое удаление консерва- ционной...
Página 119
Монтаж · Смазка · Техобслуживание (МСТ) ® Не касается подшипников со специфическими инструкциями MCT – при поставке ремонтного подшипника следует обязательно согла- совать вопросы монтажа, смазки и технического обслуживания с изготовителем установки. Таблица 2 Диаметры Диаметр Момент затяжки, Нм для болтов класса резьбы...
Página 120
пользовать смазки, приведенные в таблице 3 допустимые пределы (см. главу „ Fastening на странице 121. Эти смазки поверхности каче- bolts “ в каталоге Rothe Erde® Slewing Bearings ния представляют собой KP 2 смазки группы или www.thyssenkrupp-rotheerde.com, в том K, т.е. литий-омыленные минеральные масла...
Página 121
на совместимость с материалами, HLP 2 используе-мыми ThyssenKrupp от 243 K до 373 K Castrol Molub-Alloy Rothe Erde для сепара-торов и (от −30 °C до +100 °C) OG 936 SF Heavy уплотнений. Список смазок не претендует на полноту. от 253 K до 413 K Spheerol (от...
Página 122
Монтаж · Смазка · Техобслуживание (МСТ) ® Не касается подшипников со специфическими инструкциями MCT – при поставке ремонтного подшипника следует обязательно согла- совать вопросы монтажа, смазки и технического обслуживания с изготовителем установки. Пересмазка рабочих элементов подшипника Пересмазка подшипника с вращением его в одном...
При вводе в эксплуатацию мы рекомендуем провести измерение отклонения или степени Техническое обслуживание опускания (см. главу „ Bearing inspection “ в и инспектирование каталоге Rothe Erde® Slewing Bearings или на • Измерение износа сайте www.thyssenkrupp-rotheerde.com). • Контроль винтов Следует исключить вероятность достижения...
Инспекция подшипников ® Предупреждение повреждений Замеры износа позволяют распознать на ранней стадии технические проблемы без последствий незапланированных остановок установки. Таким образом, можно предотвра- тить ненужные расходы на ремонт и дорого- стоящие сбои в производстве. Поэтому для оценки состояния подшипников мы рекомен- дуем...
Página 125
Инспекция подшипников ® Максимально допустимое увеличение зазора подшипника (равномерный износ) Для особых применений (запрос в компании ThyssenKrupp Rothe Erde) эти увеличения зазора подшипника недопустимы, например, для крупногабаритных подшипников качения для аттракционов принимаются 50 % от указанных величин. Таблица 4: BF* 01, 08 (двухрядный шарикоподшипник/осевой шарикоподшипник) Метод...
Página 126
Инспекция подшипников ® Измерение опускания Где измерение опрокидывающего зазора невозможно, мы рекомендуем измерение осевого перемещения. При этом центр тяжести по комбинации нагрузки находится внутри диаметра окружности вращения подшипника. Принцип нагрузки представляет илл. 6. Возможный центр тяжести груза Илл. 7: Принцип измерения осевого перемещения...
Página 127
Альтернатива: Встроенное устройство для измерения степени износа (IWM) Для дальнейшей оптимизации функциональности и эксплуатационной безопасности установки компания ThyssenKrupp Rothe Erde постоянно разрабатывает инновационные решения для непрерывного контроля состояния. Встроенное устройство для измерения степени износа крупно- габаритных подшипников качения является запатентованным изобрете- нием, оно...
Página 128
Инспекция подшипников ® Илл. 11: Комплект для взятия образцов смазки Комплект для взятия образцов Подшипник с отверстиями для взятия смазки смазки ОСТОРОЖНО Параллельно, т.е. одновременно Возможны раздражения с инспекционными измерениями, кожи, вызванные смазочным берутся образцы использованной материалом смазки. Анализ использованной •...
Página 129
Инспекция подшипников ® Поз. 1 Поз. 1 Поз. 2 Резьбовая заглушка Резьбовая заглушка Илл. 12: Трехрядный роликовый опорно-поворотный круг с Илл. 13: Однорядный шарикоподшипник с отверстиями для взятия смазки отверстиями для взятия смазки Образцы смазки следует брать из зоны основ- При...
Página 130
метров и интервалов между допол- нительными смазками. В зависимости Для стандартных применений см. значения в таблицах от применения значение может со- 4 – 6, стр. 125. При достижении предельных значений ставлять до 20 000 частей на миллион. обратиться в компанию ThyssenKrupp Rothe Erde.
Página 131
смазки по следующему адресу: дельную таблицу (см. таблицу 7) и предостав- ThyssenKrupp Rothe Erde GmbH ляться компании ThyssenKrupp Rothe Erde. Tremoniastrasse 5 –11 · 44137 Dortmund Бокс с образцами следует отправить в компа- Телефон +49 (2 31) 1 86 - 0 Русский...
• يجب ارتداء قفازات اليد عند اإلزالة .المحامل بالكامل من خالل هيكل وصل • برجاء مراعاة مستندات الشركة المصنعة المرفقة بإجراء فحص لسطحThyssenKrupp Rothe Erde توصي شركة التالمس باستخدام أداة تسوية أو جهاز ليزر )هذه الخدمة متوفرة لدى خطر...
Página 165
والصيانة الخاصة - عند توريد المحامل البديلة يجب االتصال بالشركة .المصنعة للوحدة لمعرفة كيفية التركيب والتشحيم والصيانة ® "Rothe Erde Slewing Bearing Service" خدمة شاملة لمحامل الدوران الكبيرة )انظر مستندThyssenKrupp Rothe Erde تقدم شركة .(www.thyssenkrupp-rotheerde.com أو تفضل بزيارة الموقع اإللكتروني التخزين النقل والتعامل...
Página 166
(ILM) التركيب · التشحيم · الصيانة ® هذه البيانات ال تصلح للمحامل ذات تعليمات التركيب والتشحيم والصيانة الخاصة - عند توريد المحامل البديلة يجب االتصال بالشركة .المصنعة للوحدة لمعرفة كيفية التركيب والتشحيم والصيانة 2 جدول عزم دوران التشديد بالنيوتن متر مع فئة تثبيت المسامير قطر...
Página 167
كما يجب أن يحتوي الترس على منحنى بالحافة العلوية وجانب علوي .قلوي بيولوجي قابل للتحلل على سبيل المثال " في كتالوجGearing" مستدق الطرف )انظر فصل ® أو تفضل بزيارة الموقعRothe Erde Slewing Bearing .إزالة سريعة للمادة الحافظة مع تأثير منخفض على البيئة ميزة...
Página 168
(ILM) التركيب · التشحيم · الصيانة ® هذه البيانات ال تصلح للمحامل ذات تعليمات التركيب والتشحيم والصيانة الخاصة - عند توريد المحامل البديلة يجب االتصال بالشركة .المصنعة للوحدة لمعرفة كيفية التركيب والتشحيم والصيانة عند استخدام مادة تشحيم أخرى يجب الحصول على تأكيد...
Página 169
861، مع محامل الدوران الكبيرة خاصتنا، وتم التحقق من توافقها مع االحتكاك فمن الضروري توفير م ُ ح س ّن لقيمة االحتكاك أو وصلة توافق فيThyssenKrupp Rothe Erde المواد المستخدمة من ق ِ بل شركة .محكم، وال ي ُسمح بلحام محمل الدوران الكبير...
Página 170
• التشغيل ألول مرة عند التشغيل ألول مرة نوصي بتنفيذ قياس خلوص اإلمالة وقياس " في كتالوجBearing inspection" االنخفاض )انظر فصل ® أو تفضل بزيارة الموقعRothe Erde Slewing Bearing ، ويجبwww.thyssenkrupp-rotheerde.com) اإللكتروني الصيانة والمعاينة التأكد من عدم تجاوز حدود تآكل المحمل، ونحن نوصي بإعادة...
Página 171
(ILM) التركيب · التشحيم · الصيانة ® هذه البيانات ال تصلح للمحامل ذات تعليمات التركيب والتشحيم والصيانة الخاصة - عند توريد المحامل البديلة يجب االتصال بالشركة .المصنعة للوحدة لمعرفة كيفية التركيب والتشحيم والصيانة إعادة تشحيم نظام مجرى الكريات ، ٍ يجب أن تتم إعادة التشحيم مع تدوير المحمل أو أرجحته بشكل كاف حتى...
® (أقصى زيادة مسموح بها لخلوﺹ المحمل )التآكل المنتظم ً ( ال ي ُسمح بزيادات خلوص المحمل هذه، مث الThyssenKrupp Rothe Erde مع حاالت اإلستخدام الخاصة )التشاور مع شركة .05% من القيم المذكورة لمحامل الدوران الكبيرة أللعاب المالهي ()محامل كريات ثنائية الصف/محامل كريات محوريةBF* 01, 08 جدول 4: أنواع التصميم...
Página 173
معاينة المحمل ® منع التلف ،تتيح قياسات التآكل التعرف المبكر على المشاكل التقنية قبل أن تتسبب هذه المشاكل في توقف ليس في الحسبان بالنسبة للوحدة، وهكذا يتم تجنب تكاليف اإلصالح غير الضرورية وتوقفات اإلنتاج المكلفة، لذا نوصي بإجراء .قياسات تآكل المحمل بشكل منتظم لتقييم حالة المحمل يمكن...
Página 174
:البديل (IWM) جهاز قياس التآكل المتكامل ThyssenKrupp Rothe Erde لزيادة تحسين األداء الوظيفي وسالمة تشغيل الوحدات، تعمل شركة بشكل متواصل على تطوير حلول ابتكارية للمراقبة المستمرة لحالة المحمل. جهاز قياس التآكل المتكامل لمحامل الدوران الكبيرة هو أحد االختراعات الحاصلة على براءة اختراع، وهو ي ُتيح الفحص عبر...
Página 175
معاينة المحمل ® قياس االنخفاض إذا كان قياس خلوص اإلمالة غير ممكن، نوصي بإجراء قياس االنخفاض، حيث يتم في هذه الحالة وضع النقطة المركزية لتركيبات الح ِ مل داخل قطر مجرى .6 كريات المحمل. مبدأ التحميل معروض في الصورة نقطة الح ِ مل المركزية الممكنة صورة...
Página 176
معاينة المحمل ® 1 موضع 1 موضع 2 موضع سدادة لولبية سدادة لولبية صورة 31: محمل كريات أحادي الصف مع منفذ لسحب عينات الشحم صورة 21: حلقة دوران محمل أسطواني ثالثي الصفوف مع منافذ لسحب عينات الشحم يجب وضع السطح المقطوع بزاوية °54 في عكس اتجاه الدوران .يجب...
Página 177
معاينة المحمل ® صورة 11: مجموعة سحب عينة الشحم محامل مع منافذ لسحب عينات الشحم مجموعة سحب عينة الشحم يتم سحب عينات الشحم المستخدم بالتوازي مع إجراء تحذير قياسات المعاينة، أي في نفس الوقت، ويوفر تحليل الشحم قد يتعرض الجلد لتهيجات بسبب مواد التشحيم .المستخدم...
Página 178
Beckumer Straße 87 sales.rotheerde@thyssenkrupp.com 59555 Lippstadt service.rotheerde@thyssenkrupp.com التخلص من الجهاز بعد انتهاء االستخدام بإرسالThyssenKrupp Rothe Erde تقوم شركة .عينات الشحم إلى معمل معتمد ومؤهل ملحو ظة عند التخلص من الجهاز قد تنشأ مخاطر على البيئة وقت معالجة قصير وإرسال بيانات نتيجة التحليل...
Página 179
يشير الرسم البياني إلى زيادة التآكل، أو زيادة الجسيمات الحديدية ومؤشر قياس .(17 الجسيمات، اعتما د ًا على عدد ساعات التشغيل )صورة في حاالت اإلستخدام القياسية انظر القيم الواردة بالجداول 6 – 4، صفحة 271، وعند .ThyssenKrupp Rothe Erde الوصول إلى القيم الحدية ي ُرجى االتصال بشركة...