Publicidad

AUSTRIA
ITALY
Bauerfeind Ges.m.b.H.
Bauerfeind AG
Hainburger Straße 33
Filiale Italiana
1030 Wien
Piazza Don Enrico Mapelli 75
P +43 (0) 800 4430-130
20099 Sesto San Giovanni (MI)
F +43 (0) 800 4430-131
P +39 02 8977 6310
E info@bauerfeind.at
F +39 02 8977 5900
E info@bauerfeind.it
BENELUX
Bauerfeind Benelux B.V.
NORDIC
Waarderveldweg 1
Bauerfeind Nordic AB
2031 BK Haarlem
Kungsholmstorg 8
11221 Stockholm
THE NETHERLANDS
P +46 (0) 774 100-020
P +31 (0) 23 531-9427
F +46 (0) 774 100-021
F +31 (0) 23 532-1970
E info@bauerfeind.se
E info@bauerfeind.nl
REPUBLIC OF MACEDONIA
BELGIUM
Bauerfeind Dooel Skopje
P +32 (0) 2 527-4060
50 Divizija 24 a
F +32 (0) 2 792-5345
1000 Skopje
E info@bauerfeind.be
P +389 (0) 2 3179-002
F +389 (0) 2 3179-004
BOSNIA AND HERZEGOVINA
E info@bauerfeind.mk
Bauerfeind d.o.o.
Meše Selmovića 19
SERBIA
71000 Sarajevo
Bauerfeind d.o.o.
P +387 (0) 33 710-100
102 Omladinskih brigada
F +387 (0) 33 619-422
11070 Novi Beograd
E info@bauerfeind.ba
P +381 (0) 11 2287-050
F +381 (0) 11 2287-052
CROATIA
E info@bauerfeind.rs
Bauerfeind d.o.o.
Goleška 20
SINGAPORE
10020 Zagreb
Bauerfeind Singapore Pte Ltd.
P +385 (0) 1 6542-855
Blk 41 Cambridge Road #01-21
F +385 (0) 1 6542-860
Singapore 210041
E info@bauerfeind.hr
P +65 6396-3497
F +65 6295-5062
FRANCE
E info@bauerfeind.com.sg
Bauerfeind France S.A.R.L.
B.P. 59258
SLOVENIA
95957 Roissy CDG Cedex
Bauerfeind d.o.o.
P +33 (0) 1 4863-2896
Dolenjska cesta 242 b
F +33 (0) 1 4863-2963
1000 Ljubljana
E info@bauerfeind.fr
P +386 (0) 1 4272-941
F +386 (0) 1 4272-951
E info@bauerfeind.si
BAUERFEIND AG
Triebeser Straße 16
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
P +49 (0) 36628 66-40 00
F +49 (0) 36628 66-44 99
E info@bauerfeind.com
BAUERFEIND.COM
SPAIN
Bauerfeind Ibérica, S.A.
Historiador Diago, 13
46007 Valencia
P +34 96 385-6633
F +34 96 385-6699
E info@bauerfeind.es
SWITZERLAND
Bauerfeind AG
Vorderi Böde 5
5452 Oberrohrdorf
P +41 (0) 56 485-8242
F +41 (0) 56 485-8259
E info@bauerfeind.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Bauerfeind Middle East FZ-LLC
GF-09, District 1,
71 MPC Building
Dubai Healthcare City
P.O. Box 505116
Dubai
P +971 4 4335-685
F +971 4 4370-344
E info@bauerfeind.ae
UNITED KINGDOM
Bauerfeind UK
85 Tottenham Court Road
London
W1T 4TQ
P +44 (0) 121 446-5353
F +44 (0) 121 446-5454
E info@bauerfeind.co.uk
USA
Bauerfeind USA, Inc.
1230 Peachtree St NE
Suite 1000
Atlanta, GA 30309
P +1 800 423-3405
P +1 404 201-7800
F +1 404 201-7839
E info@bauerfeindusa.com
Rev. 1 – 2018-09_113 272
MalleoLoc® L
Sprunggelenkorthese
Ankle orthosis
Orthèse de cheville
Ortesis para el tobillo
All instructions for use:
www.bauerfeind.com/downloads

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bauerfeind MalleoLoc L

  • Página 1 E info@bauerfeind.ch F +31 (0) 23 532-1970 E info@bauerfeind.se E info@bauerfeind.nl UNITED ARAB EMIRATES REPUBLIC OF MACEDONIA Bauerfeind Middle East FZ-LLC BELGIUM Bauerfeind Dooel Skopje GF-09, District 1, P +32 (0) 2 527-4060 50 Divizija 24 a 71 MPC Building...
  • Página 2 • Hauterkrankungen / -verletzungen im versorgten Körperabschnitt, besonders bei entzündlichen sehr geehrter Kunde, Erscheinungen, ebenso aufgeworfene Narben mit vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Bauerfeind- Anschwellung, Rötung und Überwärmung Produkt. Mit der MalleoLoc L haben Sie ein Produkt • Empfindungs- und Bewegungsstörungen der erworben, welches einem hohen medizinischen und Beine / Füße, z.
  • Página 3 Putting on the MalleoLoc L Thank you for choosing a product from Bauerfeind. an die Kunststoffschale. Beginnen Sie an der Fuß- Take the lower, longer strap and position it in front In choosing the MalleoLoc L, you have acquired a...
  • Página 4 Hartelijk dank voor uw vertrouwen in dit • Dermatoses / lésions cutanées dans la zone Assemblage de MalleoLoc L après Bauerfeind-product. Met de MalleoLoc L hebt u een en contact avec l’orthèse, notamment en cas Nous vous remercions d’avoir acheté un produit wetenschappelijk verantwoord product gekocht dat nettoyage :...
  • Página 5 Nel caso delle malattie seguenti l’impiego di questo ausilio Bij juist gebruik en de juiste verzorging is het product Assemblaggio di MalleoLoc L dopo la pulizia: italiano è consentito solo previa consultazione del proprio vrijwel onderhoudsvrij.
  • Página 6 MalleoLoc L è prevista esclusivamente per il tobillo el terciopelo de color azul debe quedar sobre la MalleoLoc L es una ortesis para la articulación del trattamento personale. Pertanto, non fare utilizzare • Inestabilidad aguda y crónica del ligamento férula de plástico azul.
  • Página 7: Garantia

    öppning i Montagem do MalleoLoc L após a limpeza: Tack för att du har köpt en Bauerfeind-produkt. substâncias gordurosas ou que contenham ácidos. sulan. Lossa på det undre bandet så pass mycket Genom att köpa MalleoLoc L har du fått en produkt...
  • Página 8 Stroppene og puten kan tas av. MalleoLoc L levereras färdig att användas. Takk for at du har valgt et produkt fra Bauerfeind. stroppen så langt at du ganske enkelt kan lirke Med MalleoLoc L har du kjøpt et produkt som har en Anvisninger for gjenbruk foten ut gjennom løkken som oppstår.
  • Página 9: Kære Kunde

    Käyttöaiheiden mukainen (nilkkanivel). i en 90°-vinkel i forhold til underbenet, når du Tak fordi du har valgt et produkt fra Bauerfeind. Med • Koko elimistöön kohdistuvista haittavaikutuksista ei skal tage ortosen på. Sæt foden ind i ortosen MalleoLoc L har du købt et produkt, som opfylder en...
  • Página 10 Dziękujemy za zaufanie okazane produktom Ułożyć przed sobą skorupę z tworzywa sztucznego Anvendelsessted • Zaburzenia odpływu limfy, również niewyjaśnione Bauerfeind. Wybierając ortezę MalleoLoc L nabyli podeszwą do siebie i stroną zewnętrzną do góry obrzmienia tkanki miękkiej w partiach ciała Iht. indikationerne (ankelled).
  • Página 11 Nasazování / přikládání ortézy MalleoLoc L ve spodní části. kĺbu členkového kĺbu Doporučujeme, abyste pod ortézou MalleoLoc L nosili děkujeme za vaši důvěru ve výrobek Bauerfeind. • Akútna a chronická nestabilita zapuzdreného väziva punčochy. Technické údaje / parametry Zakoupil / -a jste výrobek MalleoLoc L, který je na •...
  • Página 12: Tisztelt Vásárlónk

    Fogja a pánt másik végét, vezesse balra a bal rés felé, prakticky nepotrebuje žiadnu údržbu. és fűzze át a műanyag kötés külső oldaláról. Köszönjük a Bauerfeind-termékek iránti bizalmát. A A MalleoLoc L felhúzása / felhelyezése Fogja meg az alsó, hosszabb pántot, és helyezze MalleoLoc L megvásárlásával egy olyan termékhez...
  • Página 13 Nemojte prečvrsto stezati čarapu. proizvod. S MalleoLoc L dobili ste proizvod, koji ortozu MalleoLoc L jer može doći do lokalnih 1. Za postavljanje MalleoLoc L-a sedite. Ortoza MalleoLoc L dostavlja se kao gotov proizvod odgovara visokom medicinskom i kvalitativnom pritisaka. U rijetkim slučajevima moguća je 2.
  • Página 14 Školjko iz plastike namestite predse tako, da bo Da bi oprali MalleoLoc L otvorite prvo čičak trake. vseh izbočenih brazgotinah z oteklino, rdečico in obrnjena proti vam in z zunanjo stranjo navzgor Da bi izbegli oštećenja zalepite krajeve na traku.
  • Página 15 σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της dar şi în caz de cicatrici deschise inflamate, înroşire Montarea pernuţei: Bauerfeind. Το MalleoLoc L είναι ένα προϊόν που şi supraîncălzire vă mulţumim pentru încrederea acordată acestui Prindeți cu velcro pernuța de carcasa din plastic ανταποκρίνεται...
  • Página 16 öneriyoruz. • Αισθητηριακές και κινητικές διαταραχές των κάτω Στερεώστε την επένδυση από σημείο στερέωσης σε 1. MalleoLoc L ürününü takmak için bir koltuğa oturun. άκρων, π. χ. σε περίπτωση σακχαρώδους διαβήτη MalleoLoc L kullanımı, endikasyonları, σημείο στερέωσης στο πλαστικό κέλυφος. Ξεκινήστε...
  • Página 17: Уважаемый Покупатель

    • консервативная терапия повреждений связок или на нижнем треугольнике-липучке . При этом Указания по повторному использованию Teknik veriler / parametreler суставной сумки голеностопа сторона ремня, отделанная синим велюром, лежит • острая и хроническая нестабильность капсульно- на синем пластиковом чашевидном каркасе. Ортез MalleoLoc L предназначен для личного MalleoLoc L, sabitlenmiş iki bantlı bir ayak bileği связочного аппарата 5. Верхний ремень оберните вокруг икры с пользования. Поэтому не передавайте MalleoLoc L ortezidir. Bantlar ve tampon takılıp çıkarılabilir. • профилактика травм при хронической натяжением и застегните застежку. третьим лицам. нестабильности связки Yeniden kullanım şartları...
  • Página 18 Ettevaatust³ MalleoLoc L puhastamiseks tehke takjakinnitused biezas rētas ar pietūkumu, sārtumu un pārsilšanu • Toodet MalleoLoc L võib kanda üksnes selles lahti. Kahjustuste vältimiseks kinnitage otsad rihma • Kāju / pēdu jušanas vai kustību traucējumi, piem., kasutusjuhendis kirjeldatud viisil ja nimetatud latviešu...
  • Página 19 Norāda uz miesas bojājumu (traumu, veselības un ir kaistantys randai save. Permatomą galą su lipuku įverkite į dešinįjį Перше накладання MalleoLoc L потребує negadījumu risku) vai materiālu zaudējumu (izstrādājuma • Kojų / pėdų jautrumo ir judėjimo sutrikimas, pvz., iš trijų viršuje esančių plyšį ir per šalia esantį plyšį...
  • Página 20 прояві ознак гіпертермії; Пристебніть підкладку до пластикового каркаса в • порушення чутливості та рухових функцій ніг, точках кріплення. Розпочинайте з підошви. Звертайте наприклад, при цукровому діабеті (Diabetes увагу, щоб підкладка злегка виступала із-за чаші і не mellitus); утворювала складок. • порушення відтоку лімфи, а також набряки м’яких тканин неясного походження, також на віддалені від Кріплення ременів: накладеного ортеза. Як приклад описане кріплення ременів ортеза Вказівки із застосування MalleoLoc L для правої ноги. Покладіть пластиковий чашоподібний каркас перед Надягання / накладання ортеза MalleoLoc L собою підошвою до себе і зовнішньою стороною Ми рекомендуємо надягати під MalleoLoc L панчішні вгору (підкладкою вниз). Візьміть верхній коротший вироби. ремінь і покладіть його синьою велюровою стороною 1. Для накладання бандажа MalleoLoc L сядьте. вгору перед собою. Протягніть прозорий кінець із 2. Відкрийте верхній та нижній ремені. При цьому липучкою в один із трьох верхніх прорізів праворуч нижній ремінь повинен залишитися вставленим і поверніть назовні через проріз, що знаходиться у проріз на підошві. Ослабте нижній ремінь поруч. Міцно прикріпіть кінець до ременя. Візьміть настільки, щоб стопа вільно входила в петлю, що інший кінець ременя, проведіть його вліво у напрямі...
  • Página 21 て引きます。 下側の三角形の面ファスナーに当て、 だき、 誠にありがとうございます。 ご購入いただいた 一度固定します 。 その際、 ベルト内側にある青色 MalleoLoc Lは、 医療と品質で高度の規格に適合す の生地が、 青色の本体にかぶさっているか確認しま る製品です。 す。 この取扱説明書 には、 MalleoLoc Lの用途、 適応症例、 5. 上部ベルトを引いてテンションを与えて、 下腿部周 禁忌症例、 装着、 お手入れ、 廃棄に関する大切な内容 囲に巻きます 。 を記載しておりますので、 ご確認いただく ようお願いい 6. 下部ベルトを足関節内側に当て、 後側からアキレス たします。 また、 この説明書は、 再度ご確認いただく場...
  • Página 22   전문가란 현행 국가 규정에 따라 보호대와 보조기를 맞춰 주고  처방 지시를 내리도록 권한을 부여 받은 사람을 말합니다.  1. 두개의 스트랩 벨트를 여십시오. MalleoLoc L을 처음 착용할 때는 자격을 갖춘 전   상 해(부상, 건강 위험, 사고 위험) 또는 경우에 따라 재산 피해 문가²(정형외과 기술자)가 환자 개인에 맞게 조정해야...
  • Página 23 非常感谢您对 Bauerfeind 产品的信任。 MalleoLoc L 2. 将脚从矫形器中伸出。 是一款高质量的医疗产品。 清洗提示 请务必仔细阅读本使用手册, 其中包含了关于 缝在上部粘扣带内侧的 MalleoLoc L 标签上列有产品 MalleoLoc L 产品的用途, 适应症, 禁忌症, 穿戴, 维 名称, 制造商, 清洗提示和 CE 标志等信息。 护以及处理等方面的重要信息。 请保存好本使用手 提示: 切勿使 MalleoLoc L 直接受热 (例如靠近暖气, 册, 以备日后查阅。 如有疑问, 请咨询主治医生或专 受阳光直射, 放置在汽车中等)! 上述环境可能会损坏...
  • Página 24 Material Material Polyketon (PK) Polyketone (PK) Polyamid (PA) Polyamide (PA) Polyurethan (PUR) Polyurethane (PUR) Baumwolle (CO) Cotton (CO) Polyester (PES) Polyester (PES) Elastan (EL) Elastane (EL) 30 °C 86 °F...

Tabla de contenido