es
Pt
asegúrese de que la silla encaja de forma
segura.
Importante:
la indicación de la función de
giro debe cambiar a verde.
Certifique-se de que o assento está bem
engatado.
Importante:
o indicador de função de
rotação deve mudar para verde.
recomendamos transportar al niño en el
sentido contrario de la marcha lo más
posible.
a partir de los 15 meses y de mínimo 76
cm, está permitido transportar a su hijo en el
sentido de la marcha.
Para cambiar desde hacia atrás hasta hacia
delante y desactivar la resistencia asociada,
gire la palanca en la parte inferior hacia
adelante (ver capítulo 3).
recomendamos que a criança viaje no sen-
tido contrário ao da marcha do veículo tanto
tempo quanto possível.
a partir dos 15 meses de idade e de uma
altura de, pelo menos, 76 cm, já pode trans-
portar a criança no sentido da marcha.
Para a alteração da posição voltada para
trás para a posição voltada para a frente e a
desativação do sinal associada, coloque a ala-
vanca de regulação situada na parte inferior
na posição para a frente (ver capítulo 3).
cZ
sK
Dávejte pozor, aby sedák bezpečně zacvakl.
Důležité:
Ukazatel se musí změnit na
zelenou.
dávajte pozor, aby sa sedadlo riadne
zablokovalo.
Dôležité:
Značka otočnej funkcie sa musí
zmeniť na zelenú.
Doporučujeme přepravovat vaše dítě tak
dlouho, jak je to možné, zády ke směru jízdy.
Od věku 15 měsíců a tělesné výšky 76 cm
je také povolené přepravovat vaše dítě ve
směru jízdy.
K přestavení dozadu nebo dopředu a s
ním spojené deaktivací signálu přestavte
nastavovací páčku na dolní straně dopředu
(viz kapitola 3).
Odporúčame vám prepravovať vaše dieťa
pokiaľ možno otočené chrbtom k smeru
jazdy.
Od veku 15 mesiacov a telesnej výšky mi-
nimálne 76 cm je povolené tiež prepravova-
nie dieťaťa v smere jazdy.
na prestavenie z proti smeru jazdy na v sme-
re jazdy a tým spojenou deaktiváciou signálu,
nastavte prestavovaciu páčku na spodnej
strane na v smere jazdy (pozri kapitolu 3).
273