Hach AS950 Funcionamiento Básico
Ocultar thumbs Ver también para AS950:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

DOC026.97.80493
AS950 Controller
02/2016, Edition 6
Basic Operations
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Operações básicas
基本操作
基本操作

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach AS950

  • Página 1 DOC026.97.80493 AS950 Controller 02/2016, Edition 6 Basic Operations Fonctionnement de base Funcionamiento básico Operações básicas 基本操作 基本操作...
  • Página 2 English ..........................3 Français ......................... 24 Español .......................... 48 Português ........................73 中文 ..........................98 日本語 ........................... 119...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Refer to Figure 1 on page 4. The AS950 controller can also be used as the controller for the SD900 samplers and 900MAX samplers (AWRS, refrigerated and portable). Refer to the sampler installation and maintenance documentation for the AS950 controller specifications, installation, startup and maintenance information and the AS950 controller replacement parts and accessories.
  • Página 4 Figure 1 Controller keypad and display 1 Power key 5 Indicator light 9 CALIBRATION key 2 Arrow keys 6 STATUS key 10 MANUAL OPERATION key 3 Soft keys 7 MENU key 11 RUN/HALT key 4 Display 8 STOP key Table 1 Key functions Function Soft keys Selects the function shown on the display.
  • Página 5: Main Menu Overview

    Main menu overview Table 3 shows the main menu options. Table 3 Main menu options Option Description Configures data logging, the alarms and the sampling program. Programming Shows the sampling history (e.g., samples collected and missed samples). Shows the measurement data (the data log). Review Data Collects a grab sample, moves the distributor arm to a selected bottle position or operates the pump in the forward or reverse direction.
  • Página 6: Configure The Hardware Settings

    Push the UP and DOWN arrows to change the value. Push the LEFT and RIGHT arrows to move the cursor. Option Description Date and Time Sets the time and date. Selects the format for the date and time. Options: dd/mm/yyyy 12h, dd/mm/yyyy 24h, mm/dd/yyyy 12h, mm/dd/yyyy 24h, yyyy/mm/dd 12h, yyyy/mm/dd 24h.
  • Página 7 Option Description Rain and Configures the Rain port for connection to the Hach tipping bucket rain gauge or RS485 Port RS485 communications. Options: Rain or RS485. When RS485 is selected, sets the Modbus address (1 to 255), the baud rate (9600, 19200, 38400, 57600 or 115200) and the parity (None, Even or Odd).
  • Página 8 Table 5 Configuration options—US900X ultrasonic sensor (continued) Option Description Flow Settings Device Selects the primary device. Enters the device specifications. For additional information, refer to the expanded user manual on the manufacturer's website. Application Settings Filter Size Selects the number of readings the sampler does and averages for one data point. Options: 1 to 50 (default: 16).
  • Página 9 Average and Median. Configure the AUX I/O port Configure the AUX I/O port if the AUX I/O port is connected to a Hach flow meter or third-party device. Note: If the optional IO9000 module is connected to the AUX I/O port, refer to the IO9000 module documentation to configure the AUX I/O port.
  • Página 10: Configure Data Logging

    Option Description 4mA Value Enters the flow volume that agrees with a 4 mA input at the AUX I/O port. Configure the analog output (flow output signal) of the flow meter to have the same flow value for 4 mA. 20mA Value Enters the flow volume that agrees with a 20 mA input at the AUX I/O port.
  • Página 11: Select And Configure The Alarms

    used when the alarm for the measurement is not active or when the alarm configuration is not set to Switch Log Interval. • Secondary logging interval—The logging interval that is used when the alarm for the measurement is active and the alarm is set to Switch Log Interval. Select and configure the alarms N O T I C E Configure data logging before the alarms are configured.
  • Página 12 Figure 2 High setpoint example 1 Measurement value 3 Setpoint trigger off 5 Setpoint value 2 Setpoint trigger on 4 Deadband 6 Time Sampling program configuration N O T I C E For flow-based sampling, configure the hardware settings before the sampling program is configured. N O T I C E When an alarm is used to control sampling, configure the alarms before the sampling program is configured.
  • Página 13 Enter the bottle and tubing information Enter the number of bottles in the sampler, the bottle size and the intake tubing size. 1. Push MENU. 2. Go to Programming>Sample Programming. 3. Select an option. Option Description Total Bottles Selects the number of bottles in the sampler. Bottles per Selects the number of bottles used by each sampling program.
  • Página 14: Figure

    Select the sample distribution—multiple bottles Select the sample distribution among the bottles. 1. Push MENU. 2. Go to Programming>Sample Programming>Distribution. 3. Select an option. Option Description Sample- Sets the sampler to divide each sample between a selected number of bottles or put multiple Based samples in one bottle.
  • Página 15 3. Select an option. Option Description Immediately on The sampling program starts when RUN/HALT is pushed. 'Run' On Trigger The sampling program starts (or starts and stops) when a trigger occurs. The trigger is a selected channel alarm or a signal from an external flow meter or third-party device that is connected to the AUX I/O port.
  • Página 16: Refer To Table

    Option Description Delay Selects the sampling program to start when the start trigger occurs after a selected delay. Refer to Table 7 on page 15 for the delay options. Control Sets the sampling program to start (or start and stop) when the trigger occurs. Options: Start &...
  • Página 17 10. Push Grab. The pump operates in reverse to purge the intake tube. The pump then operates in the forward direction and collects the sample volume. The pump operates in reverse to purge the intake tube. 11. After the sample is collected, compare the volume of the sample in the graduated cylinder with the sample volume entered.
  • Página 18: Start Or Stop The Program

    1. Push MENU. 2. Select Hardware Setup>Liquid Detect>Status. Make sure that the liquid detector is disabled. 3. Put the intake tubing into the sample water or tap water. 4. For the AWRS sampler, put a graduated cylinder under the distributor outlet or composite tube support inside the AWRS cabinet.
  • Página 19: Show Data And Alarms

    1. Push RUN/HALT. 2. Select an option. Option Description Start Program Starts the sampling program. Note: The sampling program may not start immediately. Refer to Select when the sampling program starts on page 14. Halt Program Stops the sampling program temporarily. The status changes to Program Halted. Resume Starts the sampling program from the point at which it was stopped.
  • Página 20 Option Description Shows the number of active alarms and the time the most recent alarm occurred. When selected, the status of all the configured alarms show. Shows the hardware connected to the sampler. For the AWRS sampler, the cabinet temperature shows.
  • Página 21: Save Logs And Settings To A Usb Drive

    Option Description Jump to oldest Shows the first measurement. Jump to Date & Time Shows the measurement recorded at the entered date and time. 3. To erase the data log, push MENU and select General Settings>Clear Data. Select Data Log, then push Yes.
  • Página 22: Use Fsdata Desktop (Optional)

    1. Put a USB 2.0 flash drive in the USB port. Note: Only USB 2.0 flash drives can be used with the AS950 controller. For faster performance, use a 2 to 16 GB flash drive. 2. Push MENU. 3. Select Export/Import.
  • Página 23 Problem Possible cause Solution No measurement data The data log is empty. Measurement data is recorded to the data log in shows. accordance with the selected logging interval. Some measurements Only the measurements Refer to Configure data logging on page 10. supplied to the sampler recorded to the data log To see all the measurements supplied to the sampler...
  • Página 24: Informations Supplémentaires

    L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement. Le contrôleur AS950 est conçu pour les échantillonneurs AS950, AWRS, réfrigérés et portables. Reportez-vous à la section Figure 1 à...
  • Página 25 Figure 1 Clavier du contrôleur et écran 1 Touche d'alimentation 5 Voyant 9 Touche CALIBRATION (Etalonnage) 2 Touches fléchées 6 Touche STATUS (Etat) 10 Touche USAGE MANUEL 3 Touches programmables 7 Touche MENU 11 Touche RUN/HALT (Exécuter/arrêter) 4 Ecran 8 Touche STOP Tableau 1 Fonctions des touches Touche Fonction...
  • Página 26 Tableau 2 Description du voyant Couleur Etat Description Rouge Erreur Le contrôleur est sous tension. Une ou plusieurs des mesures configurées de l'échantillonneur (p. ex., pH et débit) ne sont pas disponibles. Reportez-vous à la section Dépannage à la page 46. Vert Pas d'erreur Le contrôleur est sous tension.
  • Página 27: Configuration Des Paramètres Généraux À La

    Fonctionnement Configuration Configuration des paramètres généraux 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez General Settings (Paramètres généraux). 3. Sélectionnez une option. Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour modifier la valeur. Appuyez sur les flèches GAUCHE et DROITE pour déplacer le curseur. Option Descriptions Date and Time...
  • Página 28: Configuration Des Paramètres Matériels À La

    Entrée pluviomètre et Configure le port pour la connexion au pluviomètre à auget basculeur Hach ou au port RS485) dispositif de communications RS485. Options : Pluie ou RS485.
  • Página 29 Option Description Paramètres de réglages Configure les paramètres du capteur à utiliser pour contrôler le capteur. (sonde US900x) Paramètres avancés Configure les paramètres de capteur en option et avancés. Rétablir par défaut Rétablit les valeurs d'usine des paramètres du capteur et d'étalonnage. Tableau 4 Options de configuration - capteur pH Option Description...
  • Página 30 Tableau 5 Options de configuration - capteur ultrasonique US900X (suite) Option Description Filtre médian Sélectionne le nombre de points de données utilisés par le filtre médian. L'échantillonneur mesure la médiane de 3, 5, 7, 9 ou 11 points de données pour diminuer le bruit ou les exceptions (par défaut : None (Aucun)).
  • Página 31: Option Description

    Configuration du port AUX d'E/S Configurez le port AUX d'E/S si ce dernier est connecté à un débitmètre Hach ou un dispositif tiers. Remarque : Si le module IO9000 en option est connecté au port AUX d'E/S, reportez-vous à la documentation du module IO9000 pour configurer le port AUX d'E/S.
  • Página 32 6. Lorsque Mesure du débit est défini sur AUX-mA, sélectionnez une option. Remarque : Pour définir les paramètres du port AUX d'E/S et l'étalonnage d'entrée analogique sur la base des paramètres par défaut, sélectionnez Restore Defaults (Restaurer les valeurs par défaut). Option Descriptions Unités de...
  • Página 33: Configuration De L'enregistrement Des Données À La

    d. Appuyez sur Enregistrer. 4. Sélectionnez l'intervalle d'enregistrement pour la mesure de la façon suivante : a. Sélectionnez Intervalles d'enregistrement. Les intervalles primaire et secondaire s'affichent. Par exemple, « 15, 15 » signifie que l'intervalle primaire d'enregistrement est de 15 minutes, tout comme l'intervalle secondaire.
  • Página 34 Option Description Définit le point de consigne d'alarme bas, ainsi que la zone morte pour le point de consigne d'alarme bas. Haut Définit le point de consigne d'alarme haut, ainsi que la zone morte pour le point de consigne d'alarme haut. Haut/Haut Définit le point de consigne d'alarme le plus haut, ainsi que la zone morte pour le point de consigne d'alarme le plus haut.
  • Página 35 • le volume de chaque échantillon ; • la distribution de l'échantillon entre les flacons ; • l'heure de début du programme d'échantillonnage ; • l'heure de fin du programme d'échantillonnage. Complétez toutes les tâches qui suivent pour configurer le programme d'échantillonnage. Les descriptions des options d'échantillonnage de base figurent dans ce document.
  • Página 36 Sélection de la fréquence de l'échantillon Sélectionnez les intervalles de prélèvement des échantillons. Par exemple, réglez le programme d'échantillonnage pour prélever un échantillon à un intervalle de 15 minutes ou un intervalle de 100 litres de débit. 1. Appuyez sur MENU. 2.
  • Página 37 3. Sélectionnez une option. Option Description Selon nbre Configure l'échantillonneur de façon à diviser chaque échantillon entre un nombre d'échantillon sélectionné de flacons ou placer plusieurs échantillons dans un flacon. Flacons/échantillon (BPS) : configure l'échantillon afin de répartir un échantillon de façon égale dans le nombre sélectionné...
  • Página 38 3. Sélectionnez une option. Option Description Démarrage Le programme d'échantillonnage commence lorsque l'opérateur appuie sur RUN/HALT immédiat (Exécuter/Arrêter). Sur signal Le programme d'échantillonnage commence (ou commence et s'arrête) lorsqu'un déclencheur déclencheur se produit. Le déclencheur est une alarme de canal sélectionnée ou un signal provenant d'un débitmètre externe, ou encore d'un dispositif tiers connecté...
  • Página 39: Sélection Et Configuration Des Alarmes À La

    4. Si Point de consigne est sélectionné, sélectionnez et configurez chaque option. Option Description Point de consigne Sélectionne la ou les alarmes de canal pour le déclencheur d'événement. Les alarmes de canal configurées par l'utilisateur s'affichent. Pour configurer davantage d'alarmes de canal, sélectionnez Add New Alarm (Ajouter nouvelle alarme) et reportez-vous à...
  • Página 40 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Configuration matérielle>Détecteur de liquide>Etat. Assurez-vous que le capteur de liquide est activé. 3. Placez le tuyau d'aspiration dans l'eau d'échantillon ou de l'eau du robinet. Remarque : Utilisez l'eau d'échantillon pour une plus grande précision. 4.
  • Página 41 Par exemple, si 200 mL est le volume d'échantillon cible et le volume moyen de l'échantillon est 202 mL, la valeur du réglage est –1 %. 7. Appuyez sur MENU. 8. Appuyez sur CALIBRATION (ETALONNAGE), puis sélectionnez Volume>User Adjust (Volume>Réglage utilisateur). 9.
  • Página 42: Démarrage Ou Arrêt Du Programme

    5. Si le capteur de liquide est activé, saisissez le volume à vérifier. 6. Si le capteur de liquide est désactivé, entrez le volume indiqué dans le programme d'échantillonnage. 7. Appuyez sur OK. Le cycle de pompe commence. 8. Comparez le volume qui a été prélevé dans le cylindre gradué au volume attendu. Si le volume prélevé...
  • Página 43: Affichage Des Données Et Des Alarmes

    Affichage des données et des alarmes Affichage du statut du programme 1. Appuyez sur STATUS (Etat) ou sélectionnez Diagnostics>Status (Diagnostics>Etat) dans le menu principal. 2. Si deux programmes d'échantillonnage s'exécutent, sélectionnez l'un d'eux. L'état du programme d'échantillonnage s'affiche. L'état de l'échantillon, du journal de données, de l'alarme et du matériel s'affiche également.
  • Página 44: Affichage Des Mesures

    Affichage de l'historique d'échantillonnage L'historique d'échantillonnage affiche l'ensemble des échantillons prélevés, l'heure de leur prélèvement et une indication de l'état de prélèvement. Les raisons expliquant les échantillons manqués s'affichent. L'historique d'échantillonnage s'efface automatiquement lorsque le programme d'échantillonnage reprend depuis le début. 1.
  • Página 45: Enregistrement Des Journaux Et Des Paramètres Sur Une Clé Usb À La

    Affichage du journal d'événements Affichez le journal d'événements pour prendre connaissance des événements qui se sont produits. 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Diagnostics>Journal événements. Le nombre total d'événements enregistrés s'affiche, suivi par le nombre total d'occurrences pour chaque type d'événement. 3.
  • Página 46: Utilisation De Fsdata Desktop (En Option)

    1. Insérez une clé USB 2.0 dans le port USB. Remarque : Le contrôleur AS950 accepte uniquement les clés USB 2.0. Pour bénéficier de performances optimales, choisissez une clé USB de 2 à 16 Go. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez Importer/Exporter.
  • Página 47: À La

    Problème Cause possible Solution Les données de mesure Le journal de données est Les données de mesure sont enregistrées dans le ne s'affichent pas. vide. journal de données en fonction de l'intervalle d'enregistrement sélectionné. Une partie des mesures Seules les mesures Reportez-vous à...
  • Página 48: Información Adicional

    El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. El controlador AS950 es el controlador de los tomamuestras AS950 AWRS, refrigerados y portátiles. Consulte Figura 1 en la página 49.
  • Página 49 Figura 1 Teclado del controlador y pantalla 1 Tecla de encendido 5 Luz indicadora 9 Tecla CALIBRATION (Calibración) 2 Teclas de flecha 6 Tecla STATUS (Estado) 10 Tecla MANUAL OPERATION (Funcionamiento manual) 3 Teclas programables 7 Tecla MENU (Menú) 11 Tecla RUN/HALT (Ejecución/Parada) 4 Display (Pantalla) 8 Tecla STOP (Parada)
  • Página 50: Generalidades Del Menú Principal

    Tabla 2 Descripción de la luz indicadora Color Estado Descripción Rojo Error El controlador está encendido. Una o varias de las mediciones para las que el tomamuestras está configurado (p. ej., pH y flujo) no están disponibles. Consulte Solución de problemas en la página 71.
  • Página 51: Funcionamiento

    Funcionamiento Configuración Configuración de los ajustes generales 1. Pulse MENU (Menú). 2. Seleccione General Settings (Ajustes generales). 3. Seleccione una opción. Pulse las flechas HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO para cambiar el valor. Pulse las flechas HACIA LA IZQUIERDA y HACIA LA DERECHA para mover el cursor. Opción Descripción Date and Time (Fecha...
  • Página 52: Configuración De Los Ajustes Del Hardware

    Configura el puerto de lluvia para la conexión a las comunicaciones RS485 o al (Puerto de lluvia y pluviómetro de cubeta basculante de Hach. Opciones: Rain (Lluvia) o RS485. RS485) Si selecciona RS485, se define la dirección de Modbus (de 1 a 255), la velocidad de baudios (9600, 19200, 38400, 57600 o 115200) y la paridad (None [Ninguna], Even [Par] u Odd [Impar]).
  • Página 53: Descripción

    Opción Descripción Flow Settings (Ajustes de flujo) Define los ajustes del sensor que se utilizan para calcular el flujo. Application Settings (Ajustes de la Define la configuración del sensor que se utiliza para controlar el aplicación) (US900x) funcionamiento del sensor. Advanced Settings (Configuración Define los ajustes avanzados opcionales del sensor.
  • Página 54 Tabla 5 Opciones de configuración: sensor ultrasónico US900X (continúa) Opción Descripción Number of Holds (Número Permite seleccionar el número de veces que se guarda en el registro el último de retenciones) punto de datos registrado si se produce una lectura fallida por pérdida de eco. Opciones: de 0 a 15 (valor predeterminado: 4).
  • Página 55: Opción Descripción

    Average (Promedio), Median (Mediana) o Average and Median (Promedio y mediana). Configuración del puerto de E/S auxiliar Configure el puerto de E/S auxiliar si está conectado a un caudalímetro de Hach o a un dispositivo de otro proveedor. Nota: Si el módulo IO9000 opcional está conectado al puerto de E/S auxiliar, consulte la documentación del módulo IO9000 para configurar el puerto de E/S auxiliar.
  • Página 56: Configuración Del Registro De Datos

    6. Si Flow Reading (Lectura de flujo) está definido como AUX-mA (mA auxiliar), seleccione una opción. Nota: Para restaurar la configuración del puerto de E/S auxiliar y la calibración de la entrada analógica a los valores predeterminados de fábrica, seleccione Restore Defaults (Restaurar valores predeterminados). Opción Descripción Flow Unit (Unidad...
  • Página 57: Selección Y Configuración De Las Alarmas

    c. Seleccione la medición; a continuación, pulse Check (Comprobar) para registrar la medición. d. Pulse Save (Guardar). 4. Para seleccionar el intervalo de registro de la medición, siga estos pasos: a. Seleccione Logging Intervals (Intervalos de registro). Se muestran los intervalos de registro principal y secundario.
  • Página 58: Configuración Del Programa De Muestreo

    5. Seleccione una opción y pulse Next (Siguiente). Consulte la Figura 2 para ver un ejemplo de un punto de referencia de una alarma alta. Opción Descripción Low/Low (Bajo/bajo) Establece el punto de referencia de alarma más bajo y la banda muerta del punto de referencia de alarma más bajo.
  • Página 59 El programa de muestreo determina: • Cuándo se recoge una muestra (ritmo) • El volumen de cada muestra • La distribución de la muestra entre las botellas • Cuándo se inicia un programa de muestreo • Cuándo se detiene un programa de muestreo Lleve a cabo todas las tareas siguientes para configurar el programa de muestreo.
  • Página 60 Selección del ritmo de muestra Seleccione cuándo se recoge una muestra. Por ejemplo, defina el programa de muestreo para que recoja una muestra a un intervalo de 15 minutos o a un intervalo de flujo de 100 litros. 1. Pulse MENU (Menú). 2.
  • Página 61 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Sample- Hace que el tomamuestras divida cada muestra entre un número seleccionado de botellas o Based que coloque varias muestras en una botella. (Basada en Bottles per Sample (BPS)(Botellas por muestra [BPM]): hace que el tomamuestras divida por muestras) igual una muestra entre un número seleccionado de botellas (p.
  • Página 62 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Immediately on El programa de muestreo se inicia cuando se pulsa RUN/HALT (Ejecución/Parada). 'Run' (Tras pulsar "Ejecución") On Trigger (Con El programa de muestreo se inicia (o se inicia y detiene) cuando tiene lugar una activación) activación.
  • Página 63 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Setpoint (Punto de Establece el programa de muestreo para que se inicie cuando tengan lugar una o referencia) todas las alarmas de canal seleccionadas. External AUX Define el programa de muestreo para que se inicie cuando el caudalímetro externo (auxiliar externo) o un dispositivo de otro proveedor que esté...
  • Página 64: Calibración

    Calibración Calibración del volumen Calibre el volumen de la muestra. Nota: Detenga provisionalmente el programa de muestreo antes de realizar la calibración. Pulse RUN/HALT (Ejecución/Parada) y, a continuación, seleccione Halt Program (Detener programa). Calibración del volumen de la muestra: detector de líquido activado Calibre el volumen de la muestra con el detector de líquido activado para ajustar ligeramente los volúmenes de la muestra.
  • Página 65 5. Divida el volumen de muestra total entre 3 para obtener el volumen medio de la muestra. 6. Calcule el valor de ajuste: (volumen final de la muestra – volumen medio de la muestra) ÷ volumen final de la muestra × 100 = valor de ajuste Donde: Volumen final de la muestra = volumen especificado en el programa de muestreo.
  • Página 66: Inicio O Parada De Un Programa

    Verificación del volumen de la muestra Para asegurarse de que el volumen de la muestra es el exacto, tome una muestra puntual. No vuelva a la calibración para verificar el volumen, porque la compensación del volumen se restablece a 0 al inicio de la calibración. 1.
  • Página 67: Visualización De Datos Y Alarmas

    Visualización de datos y alarmas Visualización del estado del programa 1. Pulse STATUS (Estado) o seleccione Diagnostics>Status (Diagnóstico>Estado) en el menú principal. 2. Si hay dos programas de muestreo en funcionamiento, seleccione uno de los dos. Aparece el estado del programa de muestreo. Además, se muestra el estado de la muestra, el estado del registro de datos, el estado de la alarma y el estado del hardware.
  • Página 68: Visualización Del Histórico De Muestreo

    Visualización del histórico de muestreo En el histórico de muestreo se indica cada una de las muestras recogidas, la hora en la que se recogió la muestra y si la recogida de la muestra se completó o no. Se indican también las causas de las muestras perdidas.
  • Página 69: Almacenamiento De Los Registros Y Ajustes En Una Unidad Usb

    Opción Descripción Jump to oldest (Saltar al más Muestra la primera medición. antiguo) Jump to Date & Time (Saltar a Muestra la medición registrada en la fecha y hora introducidas. fecha y hora) 3. Para borrar el registro de datos, pulse MENU (Menú) y seleccione General Settings> Clear Data (Ajustes generales>...
  • Página 70: Uso De Fsdata Desktop (Opcional)

    1. Coloque una unidad flash USB 2.0 en el puerto USB. Nota: Con el controlador AS950 solo pueden utilizarse unidades flash USB 2.0. Para obtener un mejor rendimiento, utilice una unidad flash de entre 2 y 16 GB.
  • Página 71: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Solución La luz indicadora roja Una o más mediciones Conecte los sensores que faltan al tomamuestras o parpadea. para las que el asegúrese de que el tomamuestras no está tomamuestras está configurado: configurado (p. ej., pH y •...
  • Página 72 Opción Descripción AUX (or IO9000 module) Muestra los ajustes de configuración del puerto de E/S auxiliar, la señal de (Auxiliar [o módulo entrada de flujo (0/4–20 mA) y el valor del flujo. Además, se muestra la IO9000]) información utilizada por el servicio de asistencia técnica (ADC counts [Conteos de ADC], Cal gains [Obtenciones de calibración] y Cal offsets [Desvíos de calibración]).
  • Página 73: Informações Adicionais

    O usuário é unicamente responsável por identificar riscos críticos de aplicação e por instalar os mecanismos apropriados para proteger os processos durante um possível mau funcionamento do equipamento. O controlador AS950 é o controlador para o AS950 AWRS, amostradores refrigerados e portáteis. Consulte Figura 1 na página 74.
  • Página 74 Figura 1 Teclado do controlador e visor 1 Tecla liga/desliga 5 Luz indicadora 9 tecla CALIBRAÇÃO 2 Teclas de Setas 6 STATUS tecla 10 MANUAL OPERATION (Operação manual) tecla 3 Teclas 7 MENU tecla 11 Tecla RUN/HALT (EXECUTAR/PARAR) 4 Tela 8 STOP (Parar) tecla Tabela 1 Funções principais Tecla...
  • Página 75 Tabela 2 Descrição da luz indicadora Status Descrição Vermelho Error (Erro) O controlador está ligado. Uma ou mais das medições do amostrador configurada para o uso (ex., pH e fluxo) não está disponível. Consulte Solução de problemas na página 96. Verde No Error (Nenhum erro) O controlador está...
  • Página 76 Operação Configuração Definir as configurações gerais 1. Pressione MENU. 2. Selecione General Settings (Configurações Gerais). 3. Selecione uma opção. Pressione as setas para CIMA e para BAIXO para alterar o valor. Pressione as setas para a ESQUERDA e para a DIREITA para mover o cursor. Opção Descrição Data e Horário...
  • Página 77 água presa. Rain and RS485 Port Configura a porta de chuva para conexão com pluviômetro basculante Hach ou (Chuva e porta comunicações do RS485. Opções: Rain (Chuva) ou RS485.
  • Página 78 Opção Descrição Application Settings (US900x) Ajusta as configurações do sensor que são usadas para controlar a (Configurações de aplicação operação do sensor. [US900x]) Advanced Settings (Configurações Ajusta as configurações opcionais e avançadas do sensor. avançadas) Restore Defaults (Restaurar Ajusta as configurações do sensor e sua calibração para os padrões padrões) de fábrica.
  • Página 79 Tabela 5 Opções de configuração - Sensor ultrassônico US900X (continuação) Opção Descrição Number of Holds (Número de Seleciona o número de vezes que o último ponto de dado registrado é salvo no Armazenamentos) registro, caso ocorra uma falha de leitura devido à perda de eco. Opções: 0 a 15 (padrão: 4).
  • Página 80 (Médio), Median (Central), ou Average and Median (Médio e Central). Configurar a porta AUX I/O Configure a porta AUX I/O se ela estiver conectada a um medidor de fluxo Hach ou dispositivo de terceiros. Observação: Se o módulo IO9000 opcional estiver conectado na porta AUX I/O, consulte a documentação do módulo IO9000 para configurar a porta AUX I/O.
  • Página 81 6. Quando Flow Reading (Leitura de fluxo) estiver configurado em AUX-mA, selecione uma opção. Observação: Para ajustar as configurações da porta AUX I/O e a calibração da entrada analógica nas configurações de fábrica, selecione Restore Defaults (Restaurar padrões). Opção Descrição Flow Unit (Unidade Seleciona as unidades de fluxo exibidas no visor.
  • Página 82 d. Pressione Salvar. 4. Selecione o intervalo de registro para a medição da seguinte forma: a. Selecione Logging Intervals (Intervalos de registro). Os intervalos de registro primário e secundário são exibidos. Por exemplo, "15, 15" identifica que o intervalo de registro primário é de 15 minutos e o intervalo de registro secundário é...
  • Página 83 5. Selecione uma opção e, então, pressione Next (Próximo). Consulte Figura 2 para obter um exemplo de um ponto de ajuste de alarme alto. Opção Descrição Low/Low (Baixo/Baixo) Define o ponto de ajuste de alarme mais baixo e a zona neutra no ponto de ajuste de alarme mais baixo.
  • Página 84 A V I S O Quando um alarme é usado para controlar a amostragem, configure os alarmes antes do programa de amostragem ser configurado. O programa de amostragem identifica: • Quando uma amostra é coletada (ritmo) • O volume de cada amostra •...
  • Página 85 Opção Descrição Bottle Volume Insere a capacidade de volume de cada frasco. Para alterar as unidades, selecione-as e (Volume do pressione o botão de seta para CIMA ou para BAIXO. frasco) Tubos Insere o comprimento e diâmetro do tubo de entrada. Length (Comprimento) - Insere o comprimento do tubo de entrada do filtro até...
  • Página 86 Selecionar a distribuição de amostras - diversos frascos Selecione a distribuição de amostra entre os frascos. 1. Pressione MENU. 2. Vá para Programming>Sample Programming>Distribution (Programação>Programação de amostra>Distribuição). 3. Selecione uma opção. Opção Descrição Sample- Ajusta o amostrador para dividir cada amostra entre um número selecionado de frascos ou Based colocar diversas amostras em um frasco.
  • Página 87 Selecionar quando o programa de amostragem deve iniciar Selecione quando o programa de amostragem é iniciado após o botão RUN/HALT ser pressionado. 1. Pressione MENU. 2. Vá para Programming>Sample Programming>Program Start (Programação>Programação da amostra>Início do programa). 3. Selecione uma opção. Opção Descrição Immediately on 'Run'...
  • Página 88 3. Selecione uma opção. Opção Descrição Ponto de Controle Ajusta o programa de amostragem para iniciar quando um ou todos os alarmes do canal selecionados ocorrerem. External AUX (AUX Ajusta o programa de amostragem para iniciar quando um medidor de fluxo externo externo) ou um dispositivo de terceiros conectado na porta AUX I/O enviar um sinal para o amostrador.
  • Página 89 Calibragem Calibração de volume Calibre o volume da amostra. Observação: Interrompa temporariamente o programa de amostragem antes da calibração. Pressione RUN/HALT e, então, selecione Halt Program (Parar programa). Calibrar o volume da amostra - detector de líquido ativado Calibre o volume de amostra com o detector de líquido ativado para ajustar ligeiramente os volumes de amostra.
  • Página 90 5. Divida o volume total da amostra por 3 para obter o volume médio da amostra. 6. Calcule o valor de ajuste: (volume alvo da amostra – volume médio da amostra) ÷ volume alvo da amostra × 100 = valor de ajuste Onde: Volume alvo da amostra = o volume que é...
  • Página 91 Verifique o volume de amostra Para ter certeza de que o volume da amostra é preciso, obtenha uma amostragem rápida. Não volte na calibragem para verificar o volume já que a compensação de volume está reajustada em zero no começo de uma calibragem. 1.
  • Página 92: Exibir Dados E Alarmes

    Exibir dados e alarmes Exibir o status do programa 1. Pressione STATUS ou selecione Diagnostics>Status (Diagnóstico>Status) no menu principal. 2. Se dois programas de amostragem estiverem em operação, selecione um deles. O status do programa de amostragem é exibido. Além disso, o status da amostra, o status do registro de dados, o status do alarme e o status do hardware são exibidos.
  • Página 93: Exibe O Histórico De Amostra

    Exibe o histórico de amostra O histórico de amostra exibe cada amostra coletada, a hora em que ela foi coletada e se a coleta da amostra foi concluída ou não. As razões para amostras perdidas são exibidas. O histórico de amostra é...
  • Página 94: Exibir O Registro De Alarme

    Opção Descrição Jump to oldest (Ir para o mais Exibe a primeira medição. antigo) Jump to Date & Time (Ir para data e Exibe a medição gravada na data e hora inserida. hora) 3. Para apagar o registro de dados, pressione MENU e selecione General Settings>Clear Data (Configurações gerais>Apagar dados).
  • Página 95: Operação Manual

    1. Coloque uma unidade USB 2.0 na porta USB. Observação: Somente unidades USB 2.0 podem ser usadas com o controlador AS950. Para um desempenho mais rápido, use uma unidade com 2 a 16 GB de capacidade.
  • Página 96: Solução De Problemas

    Solução de problemas Problema Causa possível Solução A luz indicadora Uma ou mais medições Conecte o sensor ausente no amostrador ou certifique-se vermelha pisca. para as quais o medidor de que o amostrador não está configurado: está configurado para uso •...
  • Página 97 Opção Descrição distribuidor Move o braço do distribuidor para todas as posições do frasco, independentemente do número de frascos selecionados no programa de amostragem. Observação: Para realizar um teste de diagnóstico para o braço do distribuidor, o programa de amostragem deve ser configurado para diversos frascos. Teclado Exibe cada tecla pressionada no teclado.
  • Página 98 采样程序配置 故障排除 第 111 校准 附加信息 制造商网站中提供了附加信息 产品概述 注 意 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和间接的损坏,并且对于适用法律 允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户唯一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能 出现故障时保护整个操作过程。 AS950 控制器可用于 AS950 AWRS、冷藏式采样仪和便携式采样仪。请参阅 图 1 第 99。AS950 控 制器也可用于 SD900 采样仪和 900MAX 采样仪(AWRS、冷藏式和便携式)。 请参阅采样仪安装和维护文档,了解 AS950 控制器的技术规格、安装、启动、维护信息以及 AS950 更换零件和附件。 用户界面及导航 键盘和显示屏介绍 图 1 表 1 表 2 显示了控制器键盘。参阅...
  • Página 99 图 1 控制器键盘和显示屏 1 电源键 5 指示灯 9 CALIBRATION(校准)键 2 箭头键 6 STATUS(状态)键 10 MANUAL OPERATION(手动 操作)键 3 软键 7 MENU(菜单)键 11 RUN/HALT(运行/中止)键 4 显示屏 8 STOP(停止)键 表 1 键功能 键 功能 软键 选择显示屏上显示的功能。 箭头键 浏览菜单和选项。输入值。按住箭头键快速浏览值。 MENU(菜单) 第 100。 显示主菜单。请参阅 主菜单概览...
  • Página 100 主菜单概览 表 3 显示了主菜单选项。 表 3 主菜单选项 选项 说明 配置数据记录、警报以及采样程序。 设定 显示采样历史记录(例如已采集的样品和丢失的样品)。显示测量数据(数据日志)。 查看数据 采集抓样,将分配臂移至选定的瓶位置,或操作泵正向或反向运行。 手动操作 校准样品体积、已连接的传感器以及 AUX 端口的模拟输入(用于流量步调)(如适用)。 校准 将测量数据、样品历史记录、程序设置保存到移动磁盘中。将程序设置从移动磁盘拷贝到采样仪。 导出/导入 配置采样仪、采样仪端口和已连接的传感器。配置并校准液体检测器。 硬件设置 显示“状态”屏幕、事件日志、警报日志以及内存使用情况。显示 AUX I/O 端口的状态和配置。显示柜 内温度(仅限 AWRS 采样仪)。完成已连接传感器、分配臂、键盘和显示屏的诊断测试。显示泵电 机的总运行时间、正向运行时间和反向运行时间。 诊断 显示仪器信息(如序列号)。配置显示屏设置(如语言、日期和测量单位)。配置安全设置。配置试 管寿命提示设置。清除采样历史记录和/或选定的日志。 常用设置 操作 配置 配置常规设置 1. 按下 MENU(菜单)。 2.
  • Página 101 按 UP(向上)和 DOWN(向下)箭头更改值。按 LEFT(向左)和 RIGHT(向右)箭头移动光 标。 选项 说明 Date and Time(日 设置时间和日期。选择日期和时间格式。选项:日/月/年 12 小时,日/月/年 24 小时, 月/日/年 12 小时,月/日/年 24 小时,年/月/日 12 小时,年/月/日 24 小时。 期和时间) 显示屏 调节显示屏的亮度(默认值:50%)。 Security(安全性) 启用密码安全保护。启用后,必须输入密码才能更改可改变日志数据或采样程序的用 户设置。 如果显示屏关闭或控制器电源关闭,则必须重新输入密码。 Language(语言) 设置显示语言。 Unit Preferences Unit System(单位制)— 设置显示屏上显示的测量单位。选项:US Customary(美 国常用单位)或...
  • Página 102 选项 说明 Rain and RS485 Port 配置 Rain(雨水)端口以便连接至 Hach 倾斜斗雨量计或与 RS485 通讯。可选: (雨水和 RS485 端 Rain(雨水) 或 RS485 口) 当选择 RS485 时,设置通讯协议地址 (1 - 255)、波特率(9600、19200、38400、 57600 或 115200)以及奇偶校验位(无、偶或奇)。 Thermal(温度) 设置 AWRS 冷藏柜内部温度。可选:2.00 - 10.00 °C(默认值:4.00 °C)。校准 AWRS 冷藏柜内部温度。 (AWRS 采样仪)...
  • Página 103 表 5 配置选项 — US900X 超声传感器 (续) 选项 说明 Flow Settings(流量设置) Device(设备) 选择主设备。输入设备规格。 有关更多信息,请参阅制造商网站上提供的详细用户手册。 Application Settings(应用设置) Filter Size(筛选器大 选择采样仪为一个数据点进行的读数次数和平均值。选项:1 - 50(默认值:16)。 小) Reject High(排除高 选择舍弃的最高值的数量。选项:0 - 49(默认值:4)。 比如,如果筛选器大小为 16,并且排除高值和排除低值的数量为 4,则传感器将采集 值) 16 个测量值,并舍弃 4 个最高测量值和 4 个最低测量值。其他的 8 个数值用于计算数 据点的平均液位。 Reject Low(排除低值)...
  • Página 104 动之前会有较长时间的延迟,因此不建议在雨水应用中使用这一选项。选项:无、平均 值、中值或平均值和中值。 配置 AUX I/O 端口 如果 AUX I/O 端口连接至 Hach 流量表或第三方仪器,则需配置 AUX I/O 端口。 注: 如果将 IO9000 模块选件连接至 AUX I/O 端口,请参阅 IO9000 模块文档以配置 AUX I/O 端口。 1. 按下 MENU(菜单)。 2. 选择 Hardware Setup(硬件设置)> AUX and I/O Port(AUX 和 I/O 端口)。...
  • Página 105 配置数据记录 注 意 配置数据记录之前先配置硬件设置。 选择记录到数据日志中的测量值(如 pH 和液位)以及测量值保存到数据日志的频率(记录间隔)。 最多选择 16 个测量值。可记录的测量值由以下单元提供: • 控制器 • 连接至传感器端口的传感器 • 连接至 IO9000 模块选件的模拟输入的传感器 注: 由直接连接至 AUX I/O 端口的外部流量表提供的流量测量值不可被记录。 只有被记录的测量值才能够: • 显示在“状态”屏幕和“测量数据(数据日志)”屏幕上。 • 用于配置设定点警报。 • 用于根据流量进行步调 • 用于在采样程序开始(或开始和结束)时进行控制。 1. 按下 MENU(菜单)。 2. 要配置尚未连接至采样仪的传感器,选择传感器端口分配。选择 Programming(设定)> Datalog Programming(数据日志设定)> Change Port Assignments(更改端口分配)。选择将连接至传 感器...
  • Página 106 注: 记录间隔期间通道警报被设置为开启或关闭。请参阅 第 105 。系统警报实时生效。 配置数据记录 1. 按下 MENU(菜单)。 2. 选择 Programming(设定)> Alarm Programming(警报设定)。 3. 如下添加一个系统警报: a. 选择 System Alarms(系统警报)> Add New Alarm(添加新警报)>[选择系统警报]。 b. 按 Next(下一步)。 4. 如下添加一个通道警报: a. 选择 Channel Alarms(通道警报)> Add New Alarm(添加新警报)>[选择通道警报],然后按 Next(下一步)。 注: 通道警报后的数字指示源传感器。例如, Temp 2 是由 Sensor 2 (传感器 2 )提供的温度测量值。通道 警报后的...
  • Página 107 采样程序配置 注 意 对于基于流量的采样,在配置采样程序之前先配置硬件设置。 注 意 当使用警报控制采样时,在配置采样程序之前先配置警报。 采样程序确定: • 采集样品的时间(步调) • 各样品的体积 • 样品瓶分配 • 采样程序开始时间 • 采样程序结束时间 完成后续所有任务以配置采样程序。本文档介绍了基本的采样选项。关于高级采样选项(如层级采样 和同步采样),请参阅制造商网站上的详细用户手册。 选择程序类型 选择要配置的采样程序类型。 1. 按下 MENU(菜单)。 2. 转至 Programming(设定)> Sample Programming(采样设定)。 3. 选择第一行。 4. 选择一个选项。 注: 有关所有选项的说明,请参阅制造商网站上提供的详细用户手册。 选项 说明 Custom Single(自定义单采样) 一个采样程序。 Custom Dual(自定义双采样)...
  • Página 108 选择采样步调 选择采集样品的时间。例如,将采样程序设置为每隔 15 分钟采集一个样品,或每隔 100 L 流量采集一 个样品。 1. 按下 MENU(菜单)。 2. 转至 Programming(设定)> Sample Programming(采样设定)> Pacing(步调)。 3. 选择一个选项。 注: 有关所有选项的说明,请参阅制造商网站上提供的详细用户手册。 选项 说明 Time 按指定时间间隔采集样品,比如每隔 15 分钟。为时间加权采样选择这一选项。Time Weighted Weighted (时间加权)— 设置采样的时间间隔(1 分钟至 999 小时)。Take First(首次采样)— 设置 (时间加 将立即采集的第一个样品或在第一个时间间隔之后采集的第一个样品。 权) Flow 按指定流量间隔采集样品,例如每隔...
  • Página 109 3. 选择一个选项。 选项 说明 Sample- 将采样仪设置为根据选定的瓶数量分盛各样品或将多份样品放入一个瓶中。 Based Bottles per Sample(BPS,每个样品的瓶数)— 将采样仪设置为根据选定的瓶数量均分一个样 (按样 图 3 中的第 2 项。Samples per Bottle(SPB, 品(比如,当样品体积大于瓶容积时)。请参阅 品) 每瓶的样品数)— 将采样仪设置为将选定数量的样品放入各瓶中(混合采样)。请参阅 图 3 中的 第 1 项。 选定 1 BPS 和 1 SPB 时,将不会分盛样品。每个瓶子盛一个样品(独立采样)。 要采集相同组的混合样品或超过单个瓶子容量的样品,请输入一个大于 BPS 和 SPB 的值。例 如,当选定了...
  • Página 110 选项 说明 After Delay(延时之 当按下 RUN/HALT(运行/中止),采样程序会在选定的延时之后开始。请参阅 表 7 后) 了解延时选项。有关所有选项的说明,请参阅制造商网站上提供的详细用户手册。 On Schedule(按计划 采样程序在选定的星期和时间开始。选择最多 12 个计划时间间隔。 时间) Delay(延时)— 设置采样程序在选定延时后的第一个计划日期和时间开始。延时仅 一次。请参阅 表 7 了解延时选项。Schedule Intervals(计划间隔)— 设置计划间 隔数(1 - 12)。Edit Schedule(编辑计划)— 设置各计划间隔的开始日期和时间 以及结束日期和时间。 表 7 延时选项。 类型 说明 None(无) 采样程序即时开始(无延时)。 Date and Time(日期和 采样程序在设定的日期和时间开始。...
  • Página 111 选项 说明 Delay(延时) 表 7 第 110 了解延时选 设置采样程序在启动触发发生后达到所选延时后开始。请参阅 项。 Control(控制) 设置采样程序在触发发生时开始(或开始和结束)。选项:Start & Stop(开始和结束) 或 Start Only(仅开始)。 5. 如果选择了 External AUX(外部 AUX),选择并配置各个选项。 选项 说明 Delay(延时) 表 7 第 110 选择采样程序在流量表或第三方仪器发送信号后达到所选延时后开始。请参阅 了解延时选项。 Control(控制) 设置采样程序在流量表或第三方仪器发送信号后开始(或开始和结束)。选项:Start & Stop(开始和结束)或 Start Only(仅开始)。 选择程序停止时间 选择采样程序完成和样品采集停止的时间(例如,采集一定量的样品之后,或在一个时间间隔之 后)。 1.
  • Página 112 12. 如果采集的样品体积与输入的样品体积不同,则输入实际采集的体积。按 Next(下一步)。调节 控制器以准确测量所有设定的体积。 13. 要验证校准,请按 Verify(验证)。 14. 要保存校准,请按 Finish(完成)。 调节样品量校准(可选) 为了获得最高的样品量精度,调节样品量校准。样品量小于 200 mL 时,制造商建议调节样品量校 准。 1. 选择 Hardware Setup(硬件设置)> Liquid Detect(液体检测)> Status(状态)。确保液体检测 器已启用。 2. 对于冷冻取样器或 AWRS 取样器,按照取样方案中指定的量随机取三份样品。请参阅制造商网站 上提供的扩展版用户手册。 注: 作为备选方案,依照取样方案取三份样品。参考步骤 。 3. 对于移动式取样器,依照取样方案在同一样瓶(或三个样瓶)中取三份样品。为了获得最高的精 度,请在同一样瓶中取三份样品。必要时,修改取样方案,以便立即取样。 注: 不要使用随机取得的样品来调节移动取样器的样品量校准。 4. 将三份样品倒入量筒,测量总样品量。 5. 总样品量除以三,获得平均样品量。 6.
  • Página 113 9. 当收集完采样程序中指定的体积时,按 STOP(停止)。 10. 按 Finish(完成) 完成校准或按 Retry(重试)重新校准。 11. 将出样管连接到采样器的管接头上。 12. 按 Exit(退出)退出体积校准菜单。 验证采样量 要确保样品体积准确,请进行抓样。不要返回校准菜单检查体积,因为在校准开始时体积补偿已被重 置为 O。 1. 按下 MANUAL OPERATION(手动操作)。 2. 选择 Grab Sample(抓取样品)。 3. 将进样管放入水样中。 4. 将泵出口侧的管子放入一个量筒中。 5. 如果启用了液体检测器,输入要验证的体积。 6. 如果液体检测器被禁用,输入采样程序中指定的体积。 7. 按 OK(确定)。泵循环开始。 8. 将量筒中采集的样品量与预期样品量进行对比。如果采集的样品量不正确,则重新进行采样量校 准。 校准传感器 校准连接至采样仪的传感器。...
  • Página 114 显示数据和警报 显示程序状态 1. 按 STATUS(状态)或从主菜单选择 Diagnostics(诊断)> Status(状态)。 2. 如果两个采样程序运行,选择其中一个采样程序。显示采样程序的状态。同时显示样品状态、数据 日志状态、警报状态和硬件状态。 状态 说明 Program Running(程序运行) 采样程序正在运行。 Program Halted(程序中止) 采样程序被用户临时停止。 Program Complete(程序完成) 所有设定的采样循环已完成,或采样程序被用户停止。 3. 要查看更多信息,按 UP(向上)和 DOWN(向下)箭头键选择一个选项,然后按 Select(选 择)。 选项 说明 显示采样程序的名称、采集的样品数量、丢失的样品数量、距采集下一个样品的时间。选定后会显示以 下信息: • 程序启动时间 • 程序启动设置(等待)(例如,None(无),Delay(延时),Schedule(计划)或 Setpoint(设 定点)) • 采集的样品数量 • 丢失的样品数量 •...
  • Página 115 显示样品历史记录 样品历史记录显示已采集的各样品、采集样品的时间以及样品采集是否完成。显示丢失样品的原因。 当采样程序从头开始时,会自动清除样品历史记录。 1. 按下 MENU(菜单)。 2. 选择 Review Data(查看数据)> Sample History(样品历史记录)。 3. 选择一个选项。 选项 说明 All Samples(所有样品) 显示样品采集时间、样品编号、瓶编号和各样品的体积。 Missed Samples(丢失样品) 显示样品采集时间、样品编号以及未能采集样品的原因。给出的原因如下: • 瓶满 — 因检测到瓶满,所以样品丢失。 • 冲洗错误 — 因冲洗循环期间发生错误,所以样品丢失。 • 用户中止 — 因用户按下 STOP(停止)键结束采样循环,所以样品丢失。 • 臂故障 — 因分配臂移动不正确,所以样品丢失。 • 泵故障 — 因泵运行时发生故障,所以样品丢失。 •...
  • Página 116 导入选项用于: • 使用用户设置的备份文件替换采样仪的用户设置。 • 使用技术支持提供的用户设置或从其它采样仪获取的用户设置替换采样仪上的用户设置。 1. 将 USB 2.0 闪存盘插入 USB 接口。 注: 只有 USB 2.0 闪存盘可与 AS950 控制器搭配使用。为了获得更快的性能,请使用 2 - 16 GB 闪存盘。 2. 按下 MENU(菜单)。 3. 选择 Export/Import(导出/导入)。 注: U 盘中的文件越多,显示屏上显示 “ 正在检测 U 盘 ” 的时间越长。 4. 选择一个选项。...
  • Página 117 使用 FSDATA Desktop(可选) 使用 DATA Desktop 查看采样仪数据或进行报告。在开始这一工作之前,先了解 DATA Desktop DATA Desktop 文档。 菜单和导航。请参阅 DATA Desktop 的电脑查看 U 盘中的采样仪数据。或者,也可以使用 USB 双公头线缆将 使用装有 DATA Desktop 的电脑。 采样仪连接至装有 手动操作 使用手动操作功能采集抓取样品、移动分配臂或操作泵。有关更多信息,请参阅制造商网站上提供的 详细用户手册。 注: 手动操作之前暂时停止采样程序。按 RUN/HALT (运行 / 中止),然后选择 Halt Program (中止程序)。 故障排除 问题 可能的原因 解决方案...
  • Página 118 选项 说明 Distributor(分配器) 无论采样程序中选定的瓶数量多少,将分配臂移至所有瓶的位置。 注: 要对分配臂进行诊断测试,必须将采样程序配置为多个瓶。 Keypad(键盘) 显示键盘上按下的各键。 Display(显示屏) 在不同模式中将显示屏的各像素设为开启或关闭。 Memory(内存) 显示已使用的控制器内存百分比。 中文...
  • Página 119 校正 より詳しい情報 より詳しい情報は、当社 Web サイトにて入手できます。 製品の概要 告 知 メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、結果的損害を含むあらゆる損害 に対して、適用法で認められている範囲で一切責任を負わないものとします。ユーザーは、適用に伴う危険性を 特定したり、装置が誤作動した場合にプロセスを保護するための適切な機構を設けることに関して、全責任を負 うものとします。 AS950 コントローラーは、冷蔵式ポータブル・サンプラーである AS950 AWRS 用コントローラーで す。図 1 ページの 120 を参照してください。AS950 コントローラーは、SD900 サンプラーおよび 900MAX サンプラー (冷蔵式ポータブル AWRS) 用コントローラーとして使用できます。 AS950 コントローラーの仕様、取り付け、起動とメンテナンス情報、AS950 コントローラーの交換 部品とアクセサリーについては、サンプラーの取り付けおよびメンテナンス・ドキュメントを参照し てください。 ユーザインターフェースとナビゲーション キーパッドとディスプレイの説明 図 1 に示します。キーパッドのキーの機能については、表 1 コントローラーのキーパッドを...
  • Página 120 図 1 コントローラーのキーパッドとディスプレイ 1 電源キー 5 インジケーター・ライト 9 CALIBRATION (校正) キー 2 矢印キー 6 STATUS (状態) キー 10 MANUAL OPERATION (手動操 作) キー 3 ソフト・キー 7 MENU (メニュー) キー 11 RUN/HALT (実行/中止) キー 4 ディスプレイ 8 STOP (停止) キー 表 1 キーの機能 キー...
  • Página 121 表 2 インジケーター・ライトの説明 色 状態 説明 コントローラーはオンです。サンプラーが使用するように設定されている 1 つまたは複数の測 赤 エラー 定 (pH、流量など) ページの 142 を参照してくだ が使用できません。トラブルシューティング さい。 緑 エラーなし コントローラーはオンです。エラーはありません。 メインメニューの概要 表 3 にメインメニューのオプションを示します。 表 3 メインメニューのオプション オプション 説明 データロギング、アラーム、およびサンプリングプログラムを設定します。 Programming (プログラミン グ) サンプリング履歴 (収集したサンプル、 収集できなかったサンプルなど) を表示し ます。測定データ (データログ) を表示します。 Review Data (データの確認) 採取サンプルの収集、選択したボトル位置へのディストリビューターのアームの...
  • Página 122 操作 設定 一般設定 1. [MENU (メニュー)] を押します。 2. [General Settings (一般設定)] を選択します。 3. オプションを選択します。 上または下矢印を押して、値を変更します。左または右矢印を押して、カーソルを移動します。 オプション 説明 Date and time (日付 日付と時刻を設定します。日付と時刻の形式を選択します。オプション: [dd/mm/yyyy 12h]、[dd/mm/yyyy 24h]、[mm/dd/yyyy 12h]、[mm/dd/yyyy 24h]、 と時間) [yyyy/mm/dd 12h]、[yyyy/mm/dd 24h]。 Display (ディスプレ ディスプレイの明るさを調整します (デフォルト: 50 %)。 イ) セキュリティ パスワード保護のセキュリティを有効にします。有効にすると、 パスワードを入力す るまで、ログまたはサンプリング・プログラムのデータを変更できるユーザー設定を...
  • Página 123 [Enabled (有効)] (デフォルト)-液体検出器を使ってチューブ内の液体を識別する場合 検出) に選択します。これは容量の確度と繰返し性にとって重要な部分です。液体水位の変 更が発生する用途では、必ず有効にしてください。[Disabled (無効)]-圧力がかかって いるラインから試料を収集する場合、またはサンプラーが試料源よりも低い位置にあ り、液体が逆流する場合に選択します。 Rain and Hach ティッピング・バケツ・レイン・ゲージ、または RS485 通信と接続する Rain ポ RS485 Port (Rain ートを設定します。オプション: [Rain (雨)] または [RS485]。 と RS485 ポート) RS485 を選択した場合、Modbus アドレス (1 ~ 255)、ボーレート (9,600、19,200、 38,400、57,600、115,200)、およびパリティ (なし、偶数、奇数) を設定します。 Thermal (温度) AWRS 冷蔵式キャビネット内部の温度を設定します。オプション: 2.00 ~...
  • Página 124 オプション 説明 Advanced Settings (詳細設定) オプションの詳細なセンサ設定を設定します。 Restore Defaults (デフォルト センサの設定とセンサの校正を工場出荷時のデフォルトに戻します。 の復元) 表 4 設定オプション-pH センサ オプション 説明 Basic Settings (基本設定) AC Frequency (AC 周波数) 最適なノイズ除去を実現するように、電源ラインの周波数を選択します。オプショ ン: 50 または 60 Hz (デフォルト)。 Always On (常時オン) センサが連続作動するか、センサのデータ・ロギング間隔中のみ、センサが作動す るかを設定します。オプション: [Enabled (有効)] (デフォルト) または [Disabled (無 効)]バッテリー寿命を延ばすには、[Disabled (無効)] を選択します。...
  • Página 125 表 5 設定オプション-US900X 超音波センサ (続き) オプション 説明 Min Dist (最小距離) センサから水までの最小距離を選択します。オプション: 0.13 ~ 3.96 m センサの最小 距離未満の距離は無視されます。 Max Dist (最大距離) センサから水までの最大距離を選択します。オプション: 0.13 ~ 3.96 m センサの最大 距離を超える距離は無視されます。 Profile (プロファイル) テクニカル・サポートからの指導がない場合、この設定は変更しないでください。この 設定は、サンプラーが非常に厳しい状況で使われている場合、サンプラーのパフォーマ ンスを向上させるために使われます。オプション: [Free Air Low (自由大気低)], [Free Air Mid (自由大気中)] (デフォルト)、[Free Air High (自由大気高)]、[Stilling Tube Low (静止チ ューブ低)]、[Stilling Tube Mid (静止チューブ中)]、または...
  • Página 126 AUX I/O ポートの設定 AUX I/O ポートが Hach 流量メーターまたはサードパーティーのデバイスに接続されている場合、 AUX I/P ポートを設定します。 注 : オプションの IO9000 モジュールが AUX/IO ポートに接続されている場合、 IO9000 モジュールのドキュメント を参照して、 AUX I/O ポートを設定します。 1. [MENU (メニュー)] を押します。 2. [Hardware Setup (ハードウェアの設定)] > [AUX and I/O Port (AUX および I/O ポート)] の順に選...
  • Página 127 データ・ログに記録する測定 (例: pH、レベルなど) と測定をデータ・ログに保存する頻度 (ロギング間 隔) を選択します。最大 16 の測定を選択します。記録可能な測定は、 以下のハードウェアによって提 供されます。 • コントローラー • センサ・ポートに接続されているセンサ • オプションの IO9000 モジュールのアナログ入力に接続されているセンサ 注 : AUX I/O ポートに直接接続されている外部流量メーターによって提供される流量測定は記録できません。 記録された測定でのみ、次の操作が実行できます。 • [Status (状態)] 画面と [Measurement Data (測定データ)] (データ・ログ) 画面の表示 • 設定アラームの設定に使用可能 • 流量ベースのペース配分に使用可能 • サンプリング・プログラムの開始 (または開始および停止) 時間の制御に使用可能 1.
  • Página 128 Program start (プログラム Pump forward (ポンプ順 Entire sample (試料全体) Distributor error (ディスト 開始) 転) リビューターエラー) Program end (プログラム Pump reverse (ポンプ逆 Missed sample (試料採取 Pump fault (ポンプ故障) 終了) 転) ミス) Bottle Change (ボトル変 Sample complete (サンプ Purge error (パージエラ Full bottle (ボトルフル) 更) リング完了) ー)
  • Página 129 図 2 高設定点の例 1 測定値 3 設定点トリガーオフ 5 設定点値 2 設定点トリガーオン 4 デッドバンド 6 時間 サンプリング・プログラムの設定 告 知 流量ベースのサンプリングの場合、サンプリング・プログラムを設定する前にハードウェアを設定してください。 告 知 サンプリングを制御するためにアラームを使用する場合は、サンプリング・プログラムを設定する前にアラームを 設定してください。 サンプリング・プログラムは、以下の項目を識別します。 • サンプルをいつ収集するか (ペース設定) • 各サンプルの容量 • ボトル間でのサンプルの分配 • サンプリング・プログラムをいつ起動するか • サンプリング・プログラムをいつ停止するか サンプリング・プログラムを設定するために実行するすべてのタスクを完了します。基本的なサンプ リング・オプションは本書で説明します。詳細なサンプリング・オプション (カスケード・サンプリン グ、同期サンプリングなど) については、製造業者の Web サイトにある拡張ユーザー・マニュアルを 参照してください。...
  • Página 130 4. オプションを選択します。 注 : すべてのオプションの説明については、製造業者の Web サイトにある拡張ユーザー・マニュアルを参照し てください。 オプション 説明 Custom Single (カスタム・ 1 つのサンプリング・プログラム。 シングル) Custom Dual (カスタム・デ 2 つのサンプリング・プログラムサンプラーのボトルは、 2 つのサンプリング・ ュアル) プログラム間で分割されます。2 つのサンプリング・プログラムは、同時、連 続、または個別 (デフォルト) に作動できます ボトルとチューブの情報の入力 サンプラーのボトル数、ボトルのサイズ、および取入管のサイズを入力します。 1. [MENU (メニュー)] を押します。 2. [Programming (プログラミング)] > [Sample Programming (サンプル・プログラミング)] と移動し ます。...
  • Página 131 3. オプションを選択します。 注 : すべてのオプションの説明については、製造業者の Web サイトにある拡張ユーザーマニュアルを参照して ください。 オプション 説明 Time 設定した間隔 (15 分ごとなど) で試料を収集します。このオプションは、 時間により重み付け Weighted (時 したサンプリングに対して選択します。[Time Weighted (時間による重み付け)]—試料収集 間による重み 間隔 (1 分~ 999 時間) を設定します。Take First (最初の試料を収集)—最初の試料を直ちに 付け) 取得するか、最初の間隔経過後に取得するように設定します。 Flow 設定した流量 (100 L ごとなど) で試料を収集します。このオプションは、流量により重み付 Weighted (流 けしたサンプリングに対して選択します。外部流量メーターまたはオプションの流量センサ...
  • Página 132 3. オプションを選択します。 オプション 説明 Sample- 選択した数のボトル間で各試料を分割するか、1 本のボトルに複数の試料を格納するか、サンプ Based (試 ラーを設定します。 料ベース) [Bottles per Sample (BPS) (試料ごとのボトル)]—選択した数のボトル間で均等に試料を分割 するように、 サンプラーを設定します (試料の量がボトル容量より大きい場合など)。図 3 の項目 2 を参照してください。[Samples per Bottle (SPB) (ボトルごとの試料)]—ボトルごとに選択し た数の試料を格納する (複合サンプリング) ようにサンプラーを設定します。図 3 の項目 1 を参 照してください。 1 BPS と 1 SPB を選択した場合、試料は分割されません。各ボトルには 1 つの試料が格納され ます...
  • Página 133 オプション 説明 On Trigger (トリガ トリガー発生時に、 サンプリングプログラムを起動します。トリガーとは、 選択したチ ャンネルアラーム、または外部流量メーターや AUX I/O ポートに接続されているサー ー時) ドパーティのデバイスからの信号です。トリガーによるプログラムの開始 (オプショ ン) ページの 133 を参照してください。 After Delay (遅延経 [RUN/HALT (実行/中止)] を押すと、選択した遅延の後で、サンプリングプログラムが 起動します。遅延のオプションについては、表 7 過後) を参照してください。すべてのオプ ションについては、製造業者の Web サイトにある拡張ユーザーマニュアルを参照して ください。 On Schedule (スケ 選択した曜日と時刻に、サンプリングプログラムが起動します。最大 12 のスケジュー ジュール通り) ル間隔を選択します。...
  • Página 134 オプション 説明 Start Trigger 1 つまたは複数のチャンネル・アラームが発生した場合に、サンプリング・プログラムが開 (トリガーの開 始するように設定します。オプション: [All Alarms (すべてのアラーム)] または [Any Alarm 始) (任意のアラーム)]。 Delay (遅延) 選択した遅延発生後、開始トリガーが発生した場合に、サンプリング・プログラムが開始す るように設定します。遅延のオプションについては、表 7 ページの 133 を参照してくださ い。 Control (コント トリガーが発生した場合に、 サンプリング・プログラムが開始 (または開始して停止) するよ うに設定します。オプション: [Start & Stop (開始と停止)] または [Start Only (開始のみ)]。 ロール) 5.
  • Página 135 4. AWRS サンプラーの場合、メスシリンダーをディストリビューターのアウトレットの下、または AWRS キャビネット内の複合チューブ・サポートの下に置きます。 5. 冷蔵式サンプラーの場合、メスシリンダーをディストリビューターの出口の下、または冷蔵式キ ャビネット内の複合チューブ・サポートの下に置きます。 6. ポータブル・サンプラーの場合、ポンプの出口側から出ているチューブをメスシリンダーに入れ ます。 7. [CALIBRATION (校正)] を押し、[Volume (量)] > [Sample Volume (試料容量)] を選択します。 8. [Next (次へ)] を押します。 9. 収集する試料容量を入力します。 10. [Grab (採取)] を押します。ポンプが逆転して作動し、取入管がパージされます。次にポンプが正 転して作動し、試料容量を収集します。ポンプが逆転して作動し、取入管がパージされます。 11. 試料収集後、メスシリンダー内の試料容量が入力された試料容量と比較されます。 12. 収集された量が入力された試料容量と異なる場合、実際に収集された容量を入力します。[Next (次へ)] を押します。プログラムされているすべての量が正確に測定されるようにセンサが調整 されます。 13. 校正を確認するには、[Verify (検証)] を押します。 14.
  • Página 136 携帯型サンプラーの場合は、3 ~ をもう一度実行します。 12. 収集された試料容量が、サンプリングプログラムに指定された試料容量と比べて十分でない場合 は、5 つの試料で手順 ~ をもう一度実行します。 容量の合計を 5 で割って、平均試料容量を算出します。 試料容量の校正-無効な液体検出器 液体検出器を無効にした場合、試料容量を時間で校正します。試料容量は、現在のサンプリング・プ ログラムで指定されている量で校正されます。サンプリング・プログラムで試料容量を変更した場 合、新しい量に対する試料容量を手動で再校正します。 1. [MENU (メニュー)] を押します。 2. [Hardware Setup (ハードウェアの設定)] > [Liquid Detect (液体の検出)] > [Status (状態)] の順に選 択します。液体検出器が無効であることを確認します。 3. 取入管をサンプル水または水道水に入れます。 4. AWRS サンプラーの場合、メスシリンダーをディストリビューターの出口の下、または AWRS キャビネット内の複合チューブ・サポートの下に置きます。 5.
  • Página 137 キャビネット温度の校正-AWRS サンプラー 校正手順については、当社の Web サイトで入手できるサービス・マニュアルを参照してください。 プログラムの開始または停止 試料を収集するサンプリング・プログラムを開始します。試料の削除、手動操作の実行、または校正 の実行を行うため、サンプリング・プログラムを一時的に停止します。サンプリング・プログラム、デ ータ・ログ設定、またはチャンネル・アラームを変更するため、サンプリング・プログラムを停止し ます。 注 : データ・ロギングが設定されている場合、サンプリング・プログラムが一時的に停止していても、データ・ロギ ングは実行されます。 1. [RUN/HALT (実行/中止)] を押します。 2. オプションを選択します。 オプション 説明 開始 Program (プログラム サンプリング・プログラムを開始します。 の開始) 注 : サンプリング・プログラムは直ちに開始されないことがあります。 サンプ リングプログラムの開始時期の選択 ページの 132 を参照してください。 Halt (中止) Program (プロ サンプリング・プログラムを一時的に停止します。状態が [Program Halted (プ グラムの中止) ログラム中止)] に変わります。...
  • Página 138 状態 説明 Program Halted (プログラム サンプリング・プログラムはユーザーによって一時的に停止されています。 停止) Program Complete (プログラ プログラミングされたすべてのサンプリング・サイクルが完了したか、サン ム完了) プリング・プログラムがユーザーによって停止されました。 3. 詳細な情報については、上および下矢印キーを押してオプションを選択し、[Select (選択)] を押 します。 オプショ 説明 ン サンプリング・プログラムの名前、収集した試料と失敗した試料の容量、次の試料が収集される までの時間が表示されます。選択すると、以下の情報が表示されます。 • プログラムの開始時刻 • プログラムの開始設定 ([Waiting On (待機項目)]) ([None (なし)]、 [Delay (遅延)]、 [Schedule (ス ケジュール)]、[Setpoint (設定点)] など) • 収集した試料の容量 •...
  • Página 139 試料の履歴 試料の履歴には、収集された各試料、試料が収集された時刻、試料収集が完了したかどうかが表示さ れます。試料の収集に失敗した理由が表示されます。サンプリング・プログラムが最初から開始され た場合、試料の履歴は自動的に削除されます。 1. [MENU (メニュー)] を押します。 2. [Review Data (データの確認)] > [Sample History (試料の履歴)] の順に選択します。 3. オプションを選択します。 オプション 説明 All Samples (すべて 試料の収集時刻、試料番号、ボトル番号、および各試料の量が表示されます。 の試料) Missed Samples (採 試料の収集時刻、試料番号、および試料の収集されなかった理由が表示されます。表 取できなかった試料) 示される理由を以下に示します。 • Bottle Full (ボトル・フル) —満杯のボトルが検出されたため、試料を収集できませ んでした。 • Rinse Error (洗浄エラー) —洗浄サイクル中にエラーが発生したため、 試料を収集で きませんでした。...
  • Página 140 オプション 説明 Jump to oldest (一番古い測定にジ 最初の測定を表示します。 ャンプ) Jump to Date & Time (日付と時刻に 入力した日時に記録された測定を表示します。 ジャンプ) 3. データ ・ ログを消去するには、 [MENU (メニュー)] を押して、 [General Settings (一般設定)] > [Clear Data (データのクリア)] の順に選択します。[Data Log (データ・ログ)] を選択し、[Yes (はい)] を 押します。 イベントログの表示 発生したイベントを確認するために、イベントログを表示します。 1. [MENU (メニュー)] を押します。 2.
  • Página 141 インポートオプションは、以下の項目の実行に使われます。 • サンプラーのユーザー設定をユーザー設定のバックアップコピーと置き換えます。 • サンプラーのユーザー設定をテクニカルサポートまたは別のサンプラーが提供するユーザー設定 と置き換えます。 1. USB 2.0 フラッシュドライブを USB ポートに接続します。 注 : AS950 変換器では USB 2.0 フラッシュドライブのみを使用できます。パフォーマンスを上げるには、 2 ~ 16 GB フラッシュドライブを使用します。 2. [MENU (メニュー)] を押します。 3. [Export/Import (エクスポート/インポート)] を選択します。 注 : USB フラッシュドライブ上のファイルが多くなるほど、 「 Detecting USB flash drive (USB フラッシュドライ...
  • Página 142: トラブルシューティング

    トラブルシューティング 問題 考えられる原因 対処方法 赤いインジケーター・ライ センサがサンプラー 欠落しているセンサをサンプラーに接続するか、次の手順を トが点滅する。 に接続されていない 実行してサンプラーが設定されているか確認してください。 ため、サンプラーが • 使用できないセンサの測定結果をデータ・ログに記録する。 使用するように設定 された 1 つまたは複 • 使用できないセンサの測定結果に関するアラームを利用す 数の測定 (pH、流量 る。 など) が使用できま せん。 [Status (状態)] 画面に "---" 測定が使用できない 表示される測定値は、最後に記録された値です。選択したロ か、まだ記録されて ギング間隔に従って、測定データがデータ・ログに記録され が表示される。 いません。 ます。 測定結果がサンプラーに提供されることを確認してくださ い。 測定データが表示されな データ・ログが空で 選択したロギング間隔に従って、測定データがデータ・ログ...
  • Página 143 オプション 説明 Keypad (キーパッド) キーパッドで押されたすべてのキーを表示します。 Display (ディスプレイ) ディスプレイの各ピクセルのオン/オフを設定し、さまざまなパターンを表示しま す。 Memory (メモリー) コントローラーの使用済みメモリーのパーセントを表示します。 日本語 143...
  • Página 146 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2015–2016. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Tabla de contenido