Refer to Figure 1 on page 4. The AS950 controller can also be used as the controller for the SD900 samplers and 900MAX samplers (AWRS, refrigerated and portable). Refer to the sampler installation and maintenance documentation for the AS950 controller specifications, installation, startup and maintenance information and the AS950 controller replacement parts and accessories.
Página 4
Figure 1 Controller keypad and display 1 Power key 5 Indicator light 9 CALIBRATION key 2 Arrow keys 6 STATUS key 10 MANUAL OPERATION key 3 Soft keys 7 MENU key 11 RUN/HALT key 4 Display 8 STOP key Table 1 Key functions Function Soft keys Selects the function shown on the display.
Main menu overview Table 3 shows the main menu options. Table 3 Main menu options Option Description Configures data logging, the alarms and the sampling program. Programming Shows the sampling history (e.g., samples collected and missed samples). Shows the measurement data (the data log). Review Data Collects a grab sample, moves the distributor arm to a selected bottle position or operates the pump in the forward or reverse direction.
Push the UP and DOWN arrows to change the value. Push the LEFT and RIGHT arrows to move the cursor. Option Description Date and Time Sets the time and date. Selects the format for the date and time. Options: dd/mm/yyyy 12h, dd/mm/yyyy 24h, mm/dd/yyyy 12h, mm/dd/yyyy 24h, yyyy/mm/dd 12h, yyyy/mm/dd 24h.
Página 7
Option Description Rain and Configures the Rain port for connection to the Hach tipping bucket rain gauge or RS485 Port RS485 communications. Options: Rain or RS485. When RS485 is selected, sets the Modbus address (1 to 255), the baud rate (9600, 19200, 38400, 57600 or 115200) and the parity (None, Even or Odd).
Página 8
Table 5 Configuration options—US900X ultrasonic sensor (continued) Option Description Flow Settings Device Selects the primary device. Enters the device specifications. For additional information, refer to the expanded user manual on the manufacturer's website. Application Settings Filter Size Selects the number of readings the sampler does and averages for one data point. Options: 1 to 50 (default: 16).
Página 9
Average and Median. Configure the AUX I/O port Configure the AUX I/O port if the AUX I/O port is connected to a Hach flow meter or third-party device. Note: If the optional IO9000 module is connected to the AUX I/O port, refer to the IO9000 module documentation to configure the AUX I/O port.
Option Description 4mA Value Enters the flow volume that agrees with a 4 mA input at the AUX I/O port. Configure the analog output (flow output signal) of the flow meter to have the same flow value for 4 mA. 20mA Value Enters the flow volume that agrees with a 20 mA input at the AUX I/O port.
used when the alarm for the measurement is not active or when the alarm configuration is not set to Switch Log Interval. • Secondary logging interval—The logging interval that is used when the alarm for the measurement is active and the alarm is set to Switch Log Interval. Select and configure the alarms N O T I C E Configure data logging before the alarms are configured.
Página 12
Figure 2 High setpoint example 1 Measurement value 3 Setpoint trigger off 5 Setpoint value 2 Setpoint trigger on 4 Deadband 6 Time Sampling program configuration N O T I C E For flow-based sampling, configure the hardware settings before the sampling program is configured. N O T I C E When an alarm is used to control sampling, configure the alarms before the sampling program is configured.
Página 13
Enter the bottle and tubing information Enter the number of bottles in the sampler, the bottle size and the intake tubing size. 1. Push MENU. 2. Go to Programming>Sample Programming. 3. Select an option. Option Description Total Bottles Selects the number of bottles in the sampler. Bottles per Selects the number of bottles used by each sampling program.
Select the sample distribution—multiple bottles Select the sample distribution among the bottles. 1. Push MENU. 2. Go to Programming>Sample Programming>Distribution. 3. Select an option. Option Description Sample- Sets the sampler to divide each sample between a selected number of bottles or put multiple Based samples in one bottle.
Página 15
3. Select an option. Option Description Immediately on The sampling program starts when RUN/HALT is pushed. 'Run' On Trigger The sampling program starts (or starts and stops) when a trigger occurs. The trigger is a selected channel alarm or a signal from an external flow meter or third-party device that is connected to the AUX I/O port.
Option Description Delay Selects the sampling program to start when the start trigger occurs after a selected delay. Refer to Table 7 on page 15 for the delay options. Control Sets the sampling program to start (or start and stop) when the trigger occurs. Options: Start &...
Página 17
10. Push Grab. The pump operates in reverse to purge the intake tube. The pump then operates in the forward direction and collects the sample volume. The pump operates in reverse to purge the intake tube. 11. After the sample is collected, compare the volume of the sample in the graduated cylinder with the sample volume entered.
1. Push MENU. 2. Select Hardware Setup>Liquid Detect>Status. Make sure that the liquid detector is disabled. 3. Put the intake tubing into the sample water or tap water. 4. For the AWRS sampler, put a graduated cylinder under the distributor outlet or composite tube support inside the AWRS cabinet.
1. Push RUN/HALT. 2. Select an option. Option Description Start Program Starts the sampling program. Note: The sampling program may not start immediately. Refer to Select when the sampling program starts on page 14. Halt Program Stops the sampling program temporarily. The status changes to Program Halted. Resume Starts the sampling program from the point at which it was stopped.
Página 20
Option Description Shows the number of active alarms and the time the most recent alarm occurred. When selected, the status of all the configured alarms show. Shows the hardware connected to the sampler. For the AWRS sampler, the cabinet temperature shows.
Option Description Jump to oldest Shows the first measurement. Jump to Date & Time Shows the measurement recorded at the entered date and time. 3. To erase the data log, push MENU and select General Settings>Clear Data. Select Data Log, then push Yes.
1. Put a USB 2.0 flash drive in the USB port. Note: Only USB 2.0 flash drives can be used with the AS950 controller. For faster performance, use a 2 to 16 GB flash drive. 2. Push MENU. 3. Select Export/Import.
Página 23
Problem Possible cause Solution No measurement data The data log is empty. Measurement data is recorded to the data log in shows. accordance with the selected logging interval. Some measurements Only the measurements Refer to Configure data logging on page 10. supplied to the sampler recorded to the data log To see all the measurements supplied to the sampler...
L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement. Le contrôleur AS950 est conçu pour les échantillonneurs AS950, AWRS, réfrigérés et portables. Reportez-vous à la section Figure 1 à...
Página 25
Figure 1 Clavier du contrôleur et écran 1 Touche d'alimentation 5 Voyant 9 Touche CALIBRATION (Etalonnage) 2 Touches fléchées 6 Touche STATUS (Etat) 10 Touche USAGE MANUEL 3 Touches programmables 7 Touche MENU 11 Touche RUN/HALT (Exécuter/arrêter) 4 Ecran 8 Touche STOP Tableau 1 Fonctions des touches Touche Fonction...
Página 26
Tableau 2 Description du voyant Couleur Etat Description Rouge Erreur Le contrôleur est sous tension. Une ou plusieurs des mesures configurées de l'échantillonneur (p. ex., pH et débit) ne sont pas disponibles. Reportez-vous à la section Dépannage à la page 46. Vert Pas d'erreur Le contrôleur est sous tension.
Fonctionnement Configuration Configuration des paramètres généraux 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez General Settings (Paramètres généraux). 3. Sélectionnez une option. Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour modifier la valeur. Appuyez sur les flèches GAUCHE et DROITE pour déplacer le curseur. Option Descriptions Date and Time...
Entrée pluviomètre et Configure le port pour la connexion au pluviomètre à auget basculeur Hach ou au port RS485) dispositif de communications RS485. Options : Pluie ou RS485.
Página 29
Option Description Paramètres de réglages Configure les paramètres du capteur à utiliser pour contrôler le capteur. (sonde US900x) Paramètres avancés Configure les paramètres de capteur en option et avancés. Rétablir par défaut Rétablit les valeurs d'usine des paramètres du capteur et d'étalonnage. Tableau 4 Options de configuration - capteur pH Option Description...
Página 30
Tableau 5 Options de configuration - capteur ultrasonique US900X (suite) Option Description Filtre médian Sélectionne le nombre de points de données utilisés par le filtre médian. L'échantillonneur mesure la médiane de 3, 5, 7, 9 ou 11 points de données pour diminuer le bruit ou les exceptions (par défaut : None (Aucun)).
Configuration du port AUX d'E/S Configurez le port AUX d'E/S si ce dernier est connecté à un débitmètre Hach ou un dispositif tiers. Remarque : Si le module IO9000 en option est connecté au port AUX d'E/S, reportez-vous à la documentation du module IO9000 pour configurer le port AUX d'E/S.
Página 32
6. Lorsque Mesure du débit est défini sur AUX-mA, sélectionnez une option. Remarque : Pour définir les paramètres du port AUX d'E/S et l'étalonnage d'entrée analogique sur la base des paramètres par défaut, sélectionnez Restore Defaults (Restaurer les valeurs par défaut). Option Descriptions Unités de...
d. Appuyez sur Enregistrer. 4. Sélectionnez l'intervalle d'enregistrement pour la mesure de la façon suivante : a. Sélectionnez Intervalles d'enregistrement. Les intervalles primaire et secondaire s'affichent. Par exemple, « 15, 15 » signifie que l'intervalle primaire d'enregistrement est de 15 minutes, tout comme l'intervalle secondaire.
Página 34
Option Description Définit le point de consigne d'alarme bas, ainsi que la zone morte pour le point de consigne d'alarme bas. Haut Définit le point de consigne d'alarme haut, ainsi que la zone morte pour le point de consigne d'alarme haut. Haut/Haut Définit le point de consigne d'alarme le plus haut, ainsi que la zone morte pour le point de consigne d'alarme le plus haut.
Página 35
• le volume de chaque échantillon ; • la distribution de l'échantillon entre les flacons ; • l'heure de début du programme d'échantillonnage ; • l'heure de fin du programme d'échantillonnage. Complétez toutes les tâches qui suivent pour configurer le programme d'échantillonnage. Les descriptions des options d'échantillonnage de base figurent dans ce document.
Página 36
Sélection de la fréquence de l'échantillon Sélectionnez les intervalles de prélèvement des échantillons. Par exemple, réglez le programme d'échantillonnage pour prélever un échantillon à un intervalle de 15 minutes ou un intervalle de 100 litres de débit. 1. Appuyez sur MENU. 2.
Página 37
3. Sélectionnez une option. Option Description Selon nbre Configure l'échantillonneur de façon à diviser chaque échantillon entre un nombre d'échantillon sélectionné de flacons ou placer plusieurs échantillons dans un flacon. Flacons/échantillon (BPS) : configure l'échantillon afin de répartir un échantillon de façon égale dans le nombre sélectionné...
Página 38
3. Sélectionnez une option. Option Description Démarrage Le programme d'échantillonnage commence lorsque l'opérateur appuie sur RUN/HALT immédiat (Exécuter/Arrêter). Sur signal Le programme d'échantillonnage commence (ou commence et s'arrête) lorsqu'un déclencheur déclencheur se produit. Le déclencheur est une alarme de canal sélectionnée ou un signal provenant d'un débitmètre externe, ou encore d'un dispositif tiers connecté...
4. Si Point de consigne est sélectionné, sélectionnez et configurez chaque option. Option Description Point de consigne Sélectionne la ou les alarmes de canal pour le déclencheur d'événement. Les alarmes de canal configurées par l'utilisateur s'affichent. Pour configurer davantage d'alarmes de canal, sélectionnez Add New Alarm (Ajouter nouvelle alarme) et reportez-vous à...
Página 40
1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Configuration matérielle>Détecteur de liquide>Etat. Assurez-vous que le capteur de liquide est activé. 3. Placez le tuyau d'aspiration dans l'eau d'échantillon ou de l'eau du robinet. Remarque : Utilisez l'eau d'échantillon pour une plus grande précision. 4.
Página 41
Par exemple, si 200 mL est le volume d'échantillon cible et le volume moyen de l'échantillon est 202 mL, la valeur du réglage est –1 %. 7. Appuyez sur MENU. 8. Appuyez sur CALIBRATION (ETALONNAGE), puis sélectionnez Volume>User Adjust (Volume>Réglage utilisateur). 9.
5. Si le capteur de liquide est activé, saisissez le volume à vérifier. 6. Si le capteur de liquide est désactivé, entrez le volume indiqué dans le programme d'échantillonnage. 7. Appuyez sur OK. Le cycle de pompe commence. 8. Comparez le volume qui a été prélevé dans le cylindre gradué au volume attendu. Si le volume prélevé...
Affichage des données et des alarmes Affichage du statut du programme 1. Appuyez sur STATUS (Etat) ou sélectionnez Diagnostics>Status (Diagnostics>Etat) dans le menu principal. 2. Si deux programmes d'échantillonnage s'exécutent, sélectionnez l'un d'eux. L'état du programme d'échantillonnage s'affiche. L'état de l'échantillon, du journal de données, de l'alarme et du matériel s'affiche également.
Affichage de l'historique d'échantillonnage L'historique d'échantillonnage affiche l'ensemble des échantillons prélevés, l'heure de leur prélèvement et une indication de l'état de prélèvement. Les raisons expliquant les échantillons manqués s'affichent. L'historique d'échantillonnage s'efface automatiquement lorsque le programme d'échantillonnage reprend depuis le début. 1.
Affichage du journal d'événements Affichez le journal d'événements pour prendre connaissance des événements qui se sont produits. 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Diagnostics>Journal événements. Le nombre total d'événements enregistrés s'affiche, suivi par le nombre total d'occurrences pour chaque type d'événement. 3.
1. Insérez une clé USB 2.0 dans le port USB. Remarque : Le contrôleur AS950 accepte uniquement les clés USB 2.0. Pour bénéficier de performances optimales, choisissez une clé USB de 2 à 16 Go. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez Importer/Exporter.
Problème Cause possible Solution Les données de mesure Le journal de données est Les données de mesure sont enregistrées dans le ne s'affichent pas. vide. journal de données en fonction de l'intervalle d'enregistrement sélectionné. Une partie des mesures Seules les mesures Reportez-vous à...
El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. El controlador AS950 es el controlador de los tomamuestras AS950 AWRS, refrigerados y portátiles. Consulte Figura 1 en la página 49.
Página 49
Figura 1 Teclado del controlador y pantalla 1 Tecla de encendido 5 Luz indicadora 9 Tecla CALIBRATION (Calibración) 2 Teclas de flecha 6 Tecla STATUS (Estado) 10 Tecla MANUAL OPERATION (Funcionamiento manual) 3 Teclas programables 7 Tecla MENU (Menú) 11 Tecla RUN/HALT (Ejecución/Parada) 4 Display (Pantalla) 8 Tecla STOP (Parada)
Tabla 2 Descripción de la luz indicadora Color Estado Descripción Rojo Error El controlador está encendido. Una o varias de las mediciones para las que el tomamuestras está configurado (p. ej., pH y flujo) no están disponibles. Consulte Solución de problemas en la página 71.
Funcionamiento Configuración Configuración de los ajustes generales 1. Pulse MENU (Menú). 2. Seleccione General Settings (Ajustes generales). 3. Seleccione una opción. Pulse las flechas HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO para cambiar el valor. Pulse las flechas HACIA LA IZQUIERDA y HACIA LA DERECHA para mover el cursor. Opción Descripción Date and Time (Fecha...
Configura el puerto de lluvia para la conexión a las comunicaciones RS485 o al (Puerto de lluvia y pluviómetro de cubeta basculante de Hach. Opciones: Rain (Lluvia) o RS485. RS485) Si selecciona RS485, se define la dirección de Modbus (de 1 a 255), la velocidad de baudios (9600, 19200, 38400, 57600 o 115200) y la paridad (None [Ninguna], Even [Par] u Odd [Impar]).
Opción Descripción Flow Settings (Ajustes de flujo) Define los ajustes del sensor que se utilizan para calcular el flujo. Application Settings (Ajustes de la Define la configuración del sensor que se utiliza para controlar el aplicación) (US900x) funcionamiento del sensor. Advanced Settings (Configuración Define los ajustes avanzados opcionales del sensor.
Página 54
Tabla 5 Opciones de configuración: sensor ultrasónico US900X (continúa) Opción Descripción Number of Holds (Número Permite seleccionar el número de veces que se guarda en el registro el último de retenciones) punto de datos registrado si se produce una lectura fallida por pérdida de eco. Opciones: de 0 a 15 (valor predeterminado: 4).
Average (Promedio), Median (Mediana) o Average and Median (Promedio y mediana). Configuración del puerto de E/S auxiliar Configure el puerto de E/S auxiliar si está conectado a un caudalímetro de Hach o a un dispositivo de otro proveedor. Nota: Si el módulo IO9000 opcional está conectado al puerto de E/S auxiliar, consulte la documentación del módulo IO9000 para configurar el puerto de E/S auxiliar.
6. Si Flow Reading (Lectura de flujo) está definido como AUX-mA (mA auxiliar), seleccione una opción. Nota: Para restaurar la configuración del puerto de E/S auxiliar y la calibración de la entrada analógica a los valores predeterminados de fábrica, seleccione Restore Defaults (Restaurar valores predeterminados). Opción Descripción Flow Unit (Unidad...
c. Seleccione la medición; a continuación, pulse Check (Comprobar) para registrar la medición. d. Pulse Save (Guardar). 4. Para seleccionar el intervalo de registro de la medición, siga estos pasos: a. Seleccione Logging Intervals (Intervalos de registro). Se muestran los intervalos de registro principal y secundario.
5. Seleccione una opción y pulse Next (Siguiente). Consulte la Figura 2 para ver un ejemplo de un punto de referencia de una alarma alta. Opción Descripción Low/Low (Bajo/bajo) Establece el punto de referencia de alarma más bajo y la banda muerta del punto de referencia de alarma más bajo.
Página 59
El programa de muestreo determina: • Cuándo se recoge una muestra (ritmo) • El volumen de cada muestra • La distribución de la muestra entre las botellas • Cuándo se inicia un programa de muestreo • Cuándo se detiene un programa de muestreo Lleve a cabo todas las tareas siguientes para configurar el programa de muestreo.
Página 60
Selección del ritmo de muestra Seleccione cuándo se recoge una muestra. Por ejemplo, defina el programa de muestreo para que recoja una muestra a un intervalo de 15 minutos o a un intervalo de flujo de 100 litros. 1. Pulse MENU (Menú). 2.
Página 61
3. Seleccione una opción. Opción Descripción Sample- Hace que el tomamuestras divida cada muestra entre un número seleccionado de botellas o Based que coloque varias muestras en una botella. (Basada en Bottles per Sample (BPS)(Botellas por muestra [BPM]): hace que el tomamuestras divida por muestras) igual una muestra entre un número seleccionado de botellas (p.
Página 62
3. Seleccione una opción. Opción Descripción Immediately on El programa de muestreo se inicia cuando se pulsa RUN/HALT (Ejecución/Parada). 'Run' (Tras pulsar "Ejecución") On Trigger (Con El programa de muestreo se inicia (o se inicia y detiene) cuando tiene lugar una activación) activación.
Página 63
3. Seleccione una opción. Opción Descripción Setpoint (Punto de Establece el programa de muestreo para que se inicie cuando tengan lugar una o referencia) todas las alarmas de canal seleccionadas. External AUX Define el programa de muestreo para que se inicie cuando el caudalímetro externo (auxiliar externo) o un dispositivo de otro proveedor que esté...
Calibración Calibración del volumen Calibre el volumen de la muestra. Nota: Detenga provisionalmente el programa de muestreo antes de realizar la calibración. Pulse RUN/HALT (Ejecución/Parada) y, a continuación, seleccione Halt Program (Detener programa). Calibración del volumen de la muestra: detector de líquido activado Calibre el volumen de la muestra con el detector de líquido activado para ajustar ligeramente los volúmenes de la muestra.
Página 65
5. Divida el volumen de muestra total entre 3 para obtener el volumen medio de la muestra. 6. Calcule el valor de ajuste: (volumen final de la muestra – volumen medio de la muestra) ÷ volumen final de la muestra × 100 = valor de ajuste Donde: Volumen final de la muestra = volumen especificado en el programa de muestreo.
Verificación del volumen de la muestra Para asegurarse de que el volumen de la muestra es el exacto, tome una muestra puntual. No vuelva a la calibración para verificar el volumen, porque la compensación del volumen se restablece a 0 al inicio de la calibración. 1.
Visualización de datos y alarmas Visualización del estado del programa 1. Pulse STATUS (Estado) o seleccione Diagnostics>Status (Diagnóstico>Estado) en el menú principal. 2. Si hay dos programas de muestreo en funcionamiento, seleccione uno de los dos. Aparece el estado del programa de muestreo. Además, se muestra el estado de la muestra, el estado del registro de datos, el estado de la alarma y el estado del hardware.
Visualización del histórico de muestreo En el histórico de muestreo se indica cada una de las muestras recogidas, la hora en la que se recogió la muestra y si la recogida de la muestra se completó o no. Se indican también las causas de las muestras perdidas.
Opción Descripción Jump to oldest (Saltar al más Muestra la primera medición. antiguo) Jump to Date & Time (Saltar a Muestra la medición registrada en la fecha y hora introducidas. fecha y hora) 3. Para borrar el registro de datos, pulse MENU (Menú) y seleccione General Settings> Clear Data (Ajustes generales>...
1. Coloque una unidad flash USB 2.0 en el puerto USB. Nota: Con el controlador AS950 solo pueden utilizarse unidades flash USB 2.0. Para obtener un mejor rendimiento, utilice una unidad flash de entre 2 y 16 GB.
Solución de problemas Problema Posible causa Solución La luz indicadora roja Una o más mediciones Conecte los sensores que faltan al tomamuestras o parpadea. para las que el asegúrese de que el tomamuestras no está tomamuestras está configurado: configurado (p. ej., pH y •...
Página 72
Opción Descripción AUX (or IO9000 module) Muestra los ajustes de configuración del puerto de E/S auxiliar, la señal de (Auxiliar [o módulo entrada de flujo (0/4–20 mA) y el valor del flujo. Además, se muestra la IO9000]) información utilizada por el servicio de asistencia técnica (ADC counts [Conteos de ADC], Cal gains [Obtenciones de calibración] y Cal offsets [Desvíos de calibración]).
O usuário é unicamente responsável por identificar riscos críticos de aplicação e por instalar os mecanismos apropriados para proteger os processos durante um possível mau funcionamento do equipamento. O controlador AS950 é o controlador para o AS950 AWRS, amostradores refrigerados e portáteis. Consulte Figura 1 na página 74.
Página 74
Figura 1 Teclado do controlador e visor 1 Tecla liga/desliga 5 Luz indicadora 9 tecla CALIBRAÇÃO 2 Teclas de Setas 6 STATUS tecla 10 MANUAL OPERATION (Operação manual) tecla 3 Teclas 7 MENU tecla 11 Tecla RUN/HALT (EXECUTAR/PARAR) 4 Tela 8 STOP (Parar) tecla Tabela 1 Funções principais Tecla...
Página 75
Tabela 2 Descrição da luz indicadora Status Descrição Vermelho Error (Erro) O controlador está ligado. Uma ou mais das medições do amostrador configurada para o uso (ex., pH e fluxo) não está disponível. Consulte Solução de problemas na página 96. Verde No Error (Nenhum erro) O controlador está...
Página 76
Operação Configuração Definir as configurações gerais 1. Pressione MENU. 2. Selecione General Settings (Configurações Gerais). 3. Selecione uma opção. Pressione as setas para CIMA e para BAIXO para alterar o valor. Pressione as setas para a ESQUERDA e para a DIREITA para mover o cursor. Opção Descrição Data e Horário...
Página 77
água presa. Rain and RS485 Port Configura a porta de chuva para conexão com pluviômetro basculante Hach ou (Chuva e porta comunicações do RS485. Opções: Rain (Chuva) ou RS485.
Página 78
Opção Descrição Application Settings (US900x) Ajusta as configurações do sensor que são usadas para controlar a (Configurações de aplicação operação do sensor. [US900x]) Advanced Settings (Configurações Ajusta as configurações opcionais e avançadas do sensor. avançadas) Restore Defaults (Restaurar Ajusta as configurações do sensor e sua calibração para os padrões padrões) de fábrica.
Página 79
Tabela 5 Opções de configuração - Sensor ultrassônico US900X (continuação) Opção Descrição Number of Holds (Número de Seleciona o número de vezes que o último ponto de dado registrado é salvo no Armazenamentos) registro, caso ocorra uma falha de leitura devido à perda de eco. Opções: 0 a 15 (padrão: 4).
Página 80
(Médio), Median (Central), ou Average and Median (Médio e Central). Configurar a porta AUX I/O Configure a porta AUX I/O se ela estiver conectada a um medidor de fluxo Hach ou dispositivo de terceiros. Observação: Se o módulo IO9000 opcional estiver conectado na porta AUX I/O, consulte a documentação do módulo IO9000 para configurar a porta AUX I/O.
Página 81
6. Quando Flow Reading (Leitura de fluxo) estiver configurado em AUX-mA, selecione uma opção. Observação: Para ajustar as configurações da porta AUX I/O e a calibração da entrada analógica nas configurações de fábrica, selecione Restore Defaults (Restaurar padrões). Opção Descrição Flow Unit (Unidade Seleciona as unidades de fluxo exibidas no visor.
Página 82
d. Pressione Salvar. 4. Selecione o intervalo de registro para a medição da seguinte forma: a. Selecione Logging Intervals (Intervalos de registro). Os intervalos de registro primário e secundário são exibidos. Por exemplo, "15, 15" identifica que o intervalo de registro primário é de 15 minutos e o intervalo de registro secundário é...
Página 83
5. Selecione uma opção e, então, pressione Next (Próximo). Consulte Figura 2 para obter um exemplo de um ponto de ajuste de alarme alto. Opção Descrição Low/Low (Baixo/Baixo) Define o ponto de ajuste de alarme mais baixo e a zona neutra no ponto de ajuste de alarme mais baixo.
Página 84
A V I S O Quando um alarme é usado para controlar a amostragem, configure os alarmes antes do programa de amostragem ser configurado. O programa de amostragem identifica: • Quando uma amostra é coletada (ritmo) • O volume de cada amostra •...
Página 85
Opção Descrição Bottle Volume Insere a capacidade de volume de cada frasco. Para alterar as unidades, selecione-as e (Volume do pressione o botão de seta para CIMA ou para BAIXO. frasco) Tubos Insere o comprimento e diâmetro do tubo de entrada. Length (Comprimento) - Insere o comprimento do tubo de entrada do filtro até...
Página 86
Selecionar a distribuição de amostras - diversos frascos Selecione a distribuição de amostra entre os frascos. 1. Pressione MENU. 2. Vá para Programming>Sample Programming>Distribution (Programação>Programação de amostra>Distribuição). 3. Selecione uma opção. Opção Descrição Sample- Ajusta o amostrador para dividir cada amostra entre um número selecionado de frascos ou Based colocar diversas amostras em um frasco.
Página 87
Selecionar quando o programa de amostragem deve iniciar Selecione quando o programa de amostragem é iniciado após o botão RUN/HALT ser pressionado. 1. Pressione MENU. 2. Vá para Programming>Sample Programming>Program Start (Programação>Programação da amostra>Início do programa). 3. Selecione uma opção. Opção Descrição Immediately on 'Run'...
Página 88
3. Selecione uma opção. Opção Descrição Ponto de Controle Ajusta o programa de amostragem para iniciar quando um ou todos os alarmes do canal selecionados ocorrerem. External AUX (AUX Ajusta o programa de amostragem para iniciar quando um medidor de fluxo externo externo) ou um dispositivo de terceiros conectado na porta AUX I/O enviar um sinal para o amostrador.
Página 89
Calibragem Calibração de volume Calibre o volume da amostra. Observação: Interrompa temporariamente o programa de amostragem antes da calibração. Pressione RUN/HALT e, então, selecione Halt Program (Parar programa). Calibrar o volume da amostra - detector de líquido ativado Calibre o volume de amostra com o detector de líquido ativado para ajustar ligeiramente os volumes de amostra.
Página 90
5. Divida o volume total da amostra por 3 para obter o volume médio da amostra. 6. Calcule o valor de ajuste: (volume alvo da amostra – volume médio da amostra) ÷ volume alvo da amostra × 100 = valor de ajuste Onde: Volume alvo da amostra = o volume que é...
Página 91
Verifique o volume de amostra Para ter certeza de que o volume da amostra é preciso, obtenha uma amostragem rápida. Não volte na calibragem para verificar o volume já que a compensação de volume está reajustada em zero no começo de uma calibragem. 1.
Exibir dados e alarmes Exibir o status do programa 1. Pressione STATUS ou selecione Diagnostics>Status (Diagnóstico>Status) no menu principal. 2. Se dois programas de amostragem estiverem em operação, selecione um deles. O status do programa de amostragem é exibido. Além disso, o status da amostra, o status do registro de dados, o status do alarme e o status do hardware são exibidos.
Exibe o histórico de amostra O histórico de amostra exibe cada amostra coletada, a hora em que ela foi coletada e se a coleta da amostra foi concluída ou não. As razões para amostras perdidas são exibidas. O histórico de amostra é...
Opção Descrição Jump to oldest (Ir para o mais Exibe a primeira medição. antigo) Jump to Date & Time (Ir para data e Exibe a medição gravada na data e hora inserida. hora) 3. Para apagar o registro de dados, pressione MENU e selecione General Settings>Clear Data (Configurações gerais>Apagar dados).
1. Coloque uma unidade USB 2.0 na porta USB. Observação: Somente unidades USB 2.0 podem ser usadas com o controlador AS950. Para um desempenho mais rápido, use uma unidade com 2 a 16 GB de capacidade.
Solução de problemas Problema Causa possível Solução A luz indicadora Uma ou mais medições Conecte o sensor ausente no amostrador ou certifique-se vermelha pisca. para as quais o medidor de que o amostrador não está configurado: está configurado para uso •...
Página 97
Opção Descrição distribuidor Move o braço do distribuidor para todas as posições do frasco, independentemente do número de frascos selecionados no programa de amostragem. Observação: Para realizar um teste de diagnóstico para o braço do distribuidor, o programa de amostragem deve ser configurado para diversos frascos. Teclado Exibe cada tecla pressionada no teclado.
Página 116
导入选项用于: • 使用用户设置的备份文件替换采样仪的用户设置。 • 使用技术支持提供的用户设置或从其它采样仪获取的用户设置替换采样仪上的用户设置。 1. 将 USB 2.0 闪存盘插入 USB 接口。 注: 只有 USB 2.0 闪存盘可与 AS950 控制器搭配使用。为了获得更快的性能,请使用 2 - 16 GB 闪存盘。 2. 按下 MENU(菜单)。 3. 选择 Export/Import(导出/导入)。 注: U 盘中的文件越多,显示屏上显示 “ 正在检测 U 盘 ” 的时间越长。 4. 选择一个选项。...
Página 117
使用 FSDATA Desktop(可选) 使用 DATA Desktop 查看采样仪数据或进行报告。在开始这一工作之前,先了解 DATA Desktop DATA Desktop 文档。 菜单和导航。请参阅 DATA Desktop 的电脑查看 U 盘中的采样仪数据。或者,也可以使用 USB 双公头线缆将 使用装有 DATA Desktop 的电脑。 采样仪连接至装有 手动操作 使用手动操作功能采集抓取样品、移动分配臂或操作泵。有关更多信息,请参阅制造商网站上提供的 详细用户手册。 注: 手动操作之前暂时停止采样程序。按 RUN/HALT (运行 / 中止),然后选择 Halt Program (中止程序)。 故障排除 问题 可能的原因 解决方案...