Hach AS950 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para AS950:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 108

Enlaces rápidos

DOC026.98.80493
AS950 Controller
03/2021, Edition 9
Basic Operations
Grundfunktionen
Basic Operations
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Operações básicas
Základní funkce
Basiswerking
Podstawowe funkcje
Основни операции
Alapvető műveletek
Funcţionare de bază
Основы работы
Temel İşlemler
Základné činnosti
Osnovna uporaba
Osnovni rad
Βασικές λειτουργίες
Grundläggande Funktioner

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach AS950

  • Página 1 DOC026.98.80493 AS950 Controller 03/2021, Edition 9 Basic Operations Grundfunktionen Basic Operations Fonctionnement de base Funcionamiento básico Operações básicas Základní funkce Basiswerking Podstawowe funkcje Основни операции Alapvető műveletek Funcţionare de bază Основы работы Temel İşlemler Základné činnosti Osnovna uporaba Osnovni rad Βασικές...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 27 English ..........................55 Français ......................... 81 Español ........................108 Português ........................136 Čeština ......................... 164 Nederlands ......................... 190 Polski ..........................218 български ........................245 Magyar ......................... 274 Română ........................302 Русский ........................
  • Página 3 Refer to Figure 1 on page 4. The AS950 controller can also be used as the controller for the SD900 samplers and 900MAX samplers (AWRS, refrigerated and portable). Refer to the sampler installation and maintenance documentation for the AS950 controller specifications, installation, startup and maintenance information and the AS950 controller replacement parts and accessories.
  • Página 4 Figure 1 Controller keypad and display 1 Power key 5 Indicator light 9 CALIBRATION key 2 Arrow keys 6 STATUS key 10 MANUAL OPERATION 3 Soft keys 7 MENU key 11 RUN/HALT key 4 Display 8 STOP key Table 1 Key functions Function Soft keys Selects the function shown on the display.
  • Página 5: Main Menu Overview

    Table 2 Indicator light description Color Status Description Error The controller is on. One or more of the measurements the sampler is configured to use (e.g., pH and flow) is not available. Refer to Troubleshooting on page 25. Green No Error The controller is on. There are no errors. 4.2 Main menu overview Table 3 shows the main menu options.
  • Página 6: Configuration

    Section 5 Operation 5.1 Configuration 5.1.1 Configure the general settings 1. Push MENU. 2. Select General Settings. 3. Select an option. Push the UP and DOWN arrows to change the value. Push the LEFT and RIGHT arrows to move the cursor. Option Description Date and Time...
  • Página 7 Rain and Configures the Rain port for connection to the Hach tipping bucket rain RS485 Port gauge or RS485 communications. Options: Rain or RS485.
  • Página 8 Option Description Application Settings Configures the sensor settings that are used to control the sensor (US900x) operation. Advanced Settings Configures the optional, advanced sensor settings. Restore Defaults Sets the sensor settings and the sensor calibration back to the factory defaults. Table 4 Configuration options—pH sensor Option Description...
  • Página 9 Table 5 Configuration options—US900X ultrasonic sensor (continued) Option Description Number of Holds Selects the number of times the last recorded data point is saved to the log if a failed reading occurs due to echo loss. Options: 0 to 15 (default: 4). For example, if the number of holds is 5, the last data point replaces the next five consecutive failed readings or until a successful reading occurs.
  • Página 10 Options: None, Average, Median or Average and Median. 5.1.2.2 Configure the AUX I/O port Configure the AUX I/O port if the AUX I/O port is connected to a Hach flow meter or third-party device. Note: If the optional IO9000 module is connected to the AUX I/O port, refer to the IO9000 module documentation to configure the AUX I/O port.
  • Página 11: Option Description

    6. When Flow Reading is set to AUX-mA, select an option. Note: To set the AUX I/O port settings and the analog input calibration to the factory defaults, select Restore Defaults. Option Description Flow Unit Selects the flow units that show on the display. Options: cubic meters (m ) per day, hour, minute or second or liters (L) per day, hour, minute or second.
  • Página 12 For example "15, 15" identifies that the primary logging interval is 15 minutes and the secondary logging interval is 15 minutes. b. Select the source of the measurement. c. Enter the logging intervals, then push OK. Options: 1, 2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 or 60 minutes.
  • Página 13 6. Select an option, then push OK. Note: More options show when the optional IO9000 module is connected to the AUX port. Refer to the IO9000 module documentation. Option Description Log Only Sets the alarm to be recorded to the alarm log when the alarm occurs. Switch Log Sets the data logging interval to change to the secondary logging interval Interval...
  • Página 14 5.1.5.1 Select the type of program Select the type of sampling program to configure. 1. Push MENU. 2. Go to Programming>Sample Programming. 3. Select the first row. 4. Select an option. Note: For descriptions of all the options, refer to the expanded user manual on the manufacturer's website. Option Description Custom Single One sampling program.
  • Página 15 3. Select an option. Note: For descriptions of all the options, refer to the expanded user manual on the manufacturer's website. Option Description Time Collects a sample at a set time interval, such as every 15 minutes. Select this Weighted option for time-weighted sampling.
  • Página 16 3. Select an option. Option Description Sample- Sets the sampler to divide each sample between a selected number of bottles or put Based multiple samples in one bottle. Bottles per Sample (BPS)—Sets the sampler to divide a sample equally between a selected number of bottles (e.g., when the sample volume is larger than the bottle volume).
  • Página 17 3. Select an option. Option Description Immediately on The sampling program starts when RUN/HALT is pushed. 'Run' On Trigger The sampling program starts (or starts and stops) when a trigger occurs. The trigger is a selected channel alarm or a signal from an external flow meter or third-party device that is connected to the AUX I/O port.
  • Página 18 4. If Setpoint is selected, select and configure each option. Option Description Setpoint Selects the channel alarm(s) for the trigger. The user-configured channel alarms show. To configure more channel alarms, select Add New Alarm and refer to Select and configure the alarms on page 12.
  • Página 19 5. For the refrigerated sampler, put a graduated cylinder under the distributor outlet or composite tube support in the refrigerated cabinet. 6. For the portable sampler, put the tubing from the outlet side of the pump into a graduated cylinder. 7.
  • Página 20 11. For the portable sampler, do steps 3–5 again. 12. If the sample volume collected is not satisfactory when compared to the sample volume that is specified in the sampling program, do steps 2–11 again with five samples. Divide the total volume by 5 to get the average sample volume. 5.2.1.3 Calibrate the sample volume—liquid detector disabled When the liquid detector is disabled, calibrate the sample volume by time.
  • Página 21 5.3 Start or stop the program Start the sampling program to collect samples. Temporarily stop the sampling program to remove samples, do manual operation or do a calibration. Stop the sampling program to change the sampling program, the data log settings or the channel alarms. Note: When data logging is configured, data logging is done even when the sampling program is temporarily stopped.
  • Página 22 Status Description Program Halted The sampling program was stopped temporarily by the user. Program Complete All of the programmed sample cycles are complete, or the sampling program was stopped by the user. 3. To see more information, push the UP and DOWN arrow keys to select an option, then push Select.
  • Página 23 5.4.2 Show the sample history The sample history shows each sample that was collected, the time the sample was collected and if the sample collection was completed or not. The reasons for the missed samples shows. The sample history is automatically erased when the sampling program starts from the beginning. 1.
  • Página 24 1. Put a USB 2.0 flash drive in the USB port. Note: Only USB 2.0 flash drives can be used with the AS950 controller. For faster performance, use a 2 to 16 GB flash drive. 2. Push MENU.
  • Página 25: Manual Operation

    4. Select an option. Option Description Export Data Saves a copy of the user settings, log files, sample history and manufacturer settings to the USB flash drive. The file size of the data saved to the USB flash drive shows on the display. Note: Use DATA Desktop to look at the files.
  • Página 26 Problem Possible cause Solution No measurement The data log is empty. Measurement data is recorded to the data log data shows. in accordance with the selected logging interval. Some measurements Only the measurements Refer to Configure data logging on page 11. supplied to the recorded to the data log To see all the measurements supplied to the...
  • Página 27 Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen. Das Steuergerät AS950 ist das Steuergerät für die AWRS-, gekühlten und tragbaren Probenehmer AS950. Siehe Abbildung 1 auf Seite 28.
  • Página 28 Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Steuergerät ein- oder auszuschalten. Um Strom zu sparen, schaltet sich das Display nach 5 Minuten ohne Eingabe über das Tastenfeld aus. Drücken Sie auf eine Taste, um das Display wieder einzuschalten. Abbildung 1 Tastatur der Steuerung und Display 1 Ein/Aus-Taste 5 Statusanzeige 9 Taste KALIBRIERUNG...
  • Página 29 Tabelle 1 Tastenfunktionen (fortgesetzt) Taste Funktion RUN/HALT (Programm Starten, temporäres Anhalten oder Stoppen des Probenahme- starten/anhalten) Programms. STATUS Zeigt den Status des aktuellen Probenahme-Programms und der Stromversorgung an. Zeigt den Probenstatus, Datenspeicherstatus, Alarmstatus und Hardwarestatus an. Siehe Anzeigen des Programmstatus auf Seite 49.
  • Página 30: Konfiguration

    Tabelle 3 Hauptmenüoptionen (fortgesetzt) Optionen Beschreibung Zeigt den Statusbildschirm, das Ereignisprotokoll, das Alarmprotokoll und die Speicherauslastung an. Zeigt den Status und die Konfiguration des AUX I/O-Anschlusses an. Diagnostics (Diagnose) Zeigt die Innenraumtemperatur an (nur AWRS-Probenehmer). Führt einen Diagnosetest der angeschlossenen Sensoren, des Verteilerarms, des Tastenfelds und des Displays durch.
  • Página 31 Optionen Beschreibung Voreinstellungen Unit System (Einheitensystem): Legt das Messsystem fest, das auf für Einheiten dem Display angezeigt wird. Optionen: „US Customary“ (US-Standard) oder „Metric“ (Metrisch). Select Units(Einheiten auswählen): Legt die individuellen Maßeinheiten fest, die auf dem Display angezeigt werden (z. B. Tiefe, Geschwindigkeit, Durchfluss, Temperatur, Oberflächengeschwindigkeit, Abstand, Mindestabstand, Höchstabstand, Stoßtiefe, Regen, Schranktemperatur, Tiefe roh Stoßgeschwindigkeit).
  • Página 32 Wasser führen kann. Regen- und RS485- Konfigurieren des Regenanschlusses für den Anschluss an das Anschluss Hach Regenmessgerät oder des RS485- Kommunikationsanschlusses. Optionen: „Rain“ (Regen) oder „RS485“. Wenn „RS485“ ausgewählt ist, werden die Modbus-Adresse (1 bis 255), die Baudrate (9600, 19200, 38400, 57600 oder 115200) und die Parität (Keine, Gerade oder Ungerade)
  • Página 33 Optionen Beschreibung Advanced Settings (Erweiterte Konfiguriert die optionalen, erweiterten Einstellungen) Sensoreinstellungen. Restore Defaults (Standardwerte Setzt die Sensoreinstellungen und wiederherstellen) Sensorkalibrierung auf die werkseitigen Einstellungen zurück. Tabelle 4 Konfigurationsoptionen: pH-Sensor Optionen Beschreibung Grundeinstellungen AC Frequency (AC- Wählen Sie die Stromleitungsfrequenz aus, mit der die beste Frequenz) Rauschunterdrückung erzielt wird.
  • Página 34 Tabelle 5 Konfigurationsoptionen: Ultraschallsensor US900x (fortgesetzt) Optionen Beschreibung Reject High (Hohe Wählt aus, wie viele der höchsten Werte verworfen werden: Optionen: ablehnen) 0 bis 49 (Standard: 4). Beispiel: Wenn die Filtergröße 16 beträgt und vier hohe und niedrige Werte abgelehnt werden, werden vom Sensor 16 Messungen durchgeführt, und die 4 höchsten und 4 niedrigsten Messungen werden verworfen.
  • Página 35 Optionen: None, Average, Median oder Average und Median (Keine, Durchschnitt, Mittelwert oder Durchschnitt und Mittelwert). 5.1.2.2 Konfigurieren des AUX I/O-Anschlusses Konfigurieren Sie den AUX I/O-Anschluss, wenn der AUX I/O-Anschluss mit einem Hach Durchflussmessgerät oder einem Gerät eines Drittanbieters verbunden ist. Deutsch 35...
  • Página 36 Programme genommen wird. Program Complete (Programm abgeschlossen): Sendet ein Signal, wenn das Probenahme-Programm abgeschlossen ist. Weiteres hierzu finden Sie in den Informationen zum AUX-Anschluss in der Dokumentation des Probenehmers AS950. Wenn es zwei Probenahme-Programme gibt, wird ein Signal gesendet, wenn beide Probenahme-Programme abgeschlossen sind.
  • Página 37 b. Schließen Sie den orangefarbenen Draht (analoger Eingang) und den blauen Draht (gemeinsam) des Kabels an die analoge Signalquelle an, die 4 mA und 20 mA ausgeben kann. 5.1.3 Konfiguration der Datenprotokollierung A C H T U N G Konfigurieren Sie die Hardwareeinstellungen, bevor die Datenprotokollierung konfiguriert wird. Wählen Sie die Messungen aus (z.
  • Página 38 • Sekundäres Protokollierungsintervall: Das Protokollierungsintervall, das verwendet wird, wenn der Alarm für die Messung aktiv ist und wenn der Alarm auf „Switch Log Interval“ (Protokollierungsintervall umschalten) festgelegt ist. 5.1.4 Auswählen und Konfigurieren des Alarms A C H T U N G Konfigurieren Sie die Datenprotokollierung, bevor die Alarme konfiguriert werden.
  • Página 39 6. Wählen Sie eine Option aus, und drücken Sie anschließend OK. Hinweis: Weitere Optionen werden angezeigt, wenn das optionale Modul IO9000 an den AUX-Anschluss angeschlossen ist. Informationen finden Sie in der Dokumentation des Moduls IO9000. Optionen Beschreibung Log Only (Nur Legt fest, dass der Alarm im Alarmprotokoll aufgezeichnet wird, protokollieren) wenn der Alarm auftritt.
  • Página 40 5.1.5.1 Auswählen des Programmtyps Wählen Sie den Typ des Probenahme-Programms aus, das konfiguriert werden soll. 1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 2. Öffnen Sie „Programming > Sample Programming“ (Programmierung > Probenahme- Programmierung). 3. Wählen Sie die erste Zeile aus. 4. Wählen Sie eine Option. Hinweis: Eine Beschreibung aller Optionen finden Sie im ausführlichen Benutzerhandbuch auf der Website des Herstellers.
  • Página 41 5.1.5.3 Auswählen der Probenschrittsteuerung Wählen Sie aus, wann eine Probe genommen werden soll. Legen Sie beispielsweise fest, dass das Probenahme-Programm eine Probe in einem 15-minütigen Intervall oder in einem Intervall von 100 l Durchfluss nehmen soll. 1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 2.
  • Página 42 5.1.5.5 Auswählen der Probenverteilung – mehrere Flaschen Wählen Sie die Probenverteilung auf die Flaschen aus. 1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 2. Gehen Sie zu „Programming > Sample Programming > Distribution“ (Programmierung > Proben- Programmierung > Verteilung). 3. Wählen Sie eine Option. Optionen Beschreibung Sample-Based...
  • Página 43 Abbildung 3 Beispiele: Zeitbasierte Verteilung 1 Zwei Proben pro Flasche (SPB: 2, BPS: 1) 3 Zwei Proben pro Flasche und zwei Flaschen pro Probe (SPB: 2, BPS: 2) 2 Zwei Flaschen pro Probe (SPB: 1, BPS: 2) 5.1.5.6 Auswählen des Zeitpunkts des Starts des Probenahme-Programms Wählen Sie aus, wann das Programm nach Betätigen der Taste „RUN/HALT“...
  • Página 44 Tabelle 7 Verzögerungsoptionen Beschreibung None (Keine) Das Probenahme-Programm wird ohne Verzögerung gestartet. Data and Time (Datum Das Probenahme-Programm wird zu einem festgelegten Datum und und Uhrzeit) einer festgelegten Uhrzeit gestartet. Time Duration (Zeitdauer) Das Probenahme-Programm wird nach einer festgelegten Zeitdauer gestartet.
  • Página 45 Optionen Beschreibung Delay Wählt das Probenahme-Programm aus, das nach einer ausgewählten (Verzögerung) Verzögerung gestartet werden soll, wenn der Startauslöser auftritt. Unter Tabelle 7 auf Seite 44 finden Sie Informationen zu den Verzögerungsinformationen. Control Legt fest, dass das Probenahme-Programm gestartet (oder gestartet und (Steuerung) angehalten) wird, wenn der Auslöser auftritt.
  • Página 46 1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 2. Wählen Sie „Hardware Setup > Liquid Detect > Status“ (Hardwareeinrichtung > Flüssigkeitenerkennung > Status). Stellen Sie sicher, dass der Flüssigkeitssensor aktiviert ist. 3. Tauchen Sie den Ansaugschlauch in das Probenwasser oder Leitungswasser. Hinweis: Die höchste Genauigkeit erreichen Sie, wenn Sie das Probenwasser verwenden. 4.
  • Página 47 Wenn z. B. 200 ml das Ziel-Probevolumen sind und das durchschnittliche Probevolumen 202 ml beträgt, ist der Einstellwert –1 %. 7. Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 8. Drücken Sie auf CALIBRATION (KALIBRIERUNG), und wählen Sie dann „Volume > User Adjust“ (Volumen >...
  • Página 48 5.2.1.4 Überprüfen des Probenvolumens Um sicherzustellen, dass das Probenvolumen akkurat ist, nehmen Sie eine Stichprobe. Gehen Sie bei der Überprüfung nicht zur Kalibrierung zurück, da die Volumenkompensation zu Beginn der Kalibrierung auf Null zurückgesetzt wird. 1. Drücken Sie auf MANUAL OPERATION (MANUELLER BETRIEB). 2.
  • Página 49 Optionen Beschreibung Start from Beginning (Von Startet das Probenahme-Programm vom Anfang. Anfang starten) End Program (Programm Beendet das Probenahme-Programm. Der Status ändert sich in beenden) „Programm Complete“ (Programm abgeschlossen). 5.4 Anzeigen von Daten und Alarmen 5.4.1 Anzeigen des Programmstatus 1. Drücken Sie STATUS, oder wählen Sie im Hauptmenü „Diagnostics > Status“ (Diagnose > Status).
  • Página 50 Optionen Beschreibung Zeigt die Anzahl der aktiven Alarme und die Uhrzeit an, zu der der letzte Alarm aufgetreten ist. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Status aller konfigurierten Alarme angezeigt. Zeit die an den Probenehmer angeschlossene Hardware an. Für den AWRS- Probenehmer wird die Innenraumtemperatur angezeigt.
  • Página 51 [Messung auswählen]) aus. Die ausgewählten Messungen werden im Tabellenformat oder im Diagrammformat angezeigt. 2. Um die Ansicht zu ändern, drücken Sie auf Options (Optionen), und wählen Sie dann eine Option aus. Optionen Beschreibung View Type (Ansichtstyp) Ändert die Ansicht in Tabellenformat oder Diagrammformat. Zoom Ändert die Ansicht in eine Woche, einen Tag oder eine Stunde von Messungen in der Diagrammansicht.
  • Página 52 Probenehmer. 1. Schließen Sie ein USB 2.0-Flashlaufwerk an den USB-Anschluss an. Hinweis: Mit dem Steuergerät AS950 können nur USB 2.0-Flashlaufwerke verwendet werden. Um die Leistung zu beschleunigen, verwenden Sie ein Flashlaufwerk mit einer Speicherkapazität von 2 bis 16 GB.
  • Página 53 5.6 Verwenden von FSDATA Desktop (optional) Verwenden Sie DATA Desktop zum Ansehen der Probenehmerdaten oder Erstellen von Berichten. Vor dieser Aufgabe sollten Sie mit den Menüs und der Navigation von DATA Desktop vertraut sein. Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation zu DATA Desktop.
  • Página 54 6.1 Durchführen eines Diagnosetests Überprüfen Sie anhand des Diagnosetests den Betrieb der einzelnen Komponenten. 1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 2. Wählen Sie „DIAGNOSIS“ (DIAGNOSE). 3. Wählen Sie eine Option. Optionen Beschreibung Status Zeigt den Statusbildschirm an. Siehe Anzeigen des Programmstatus auf Seite 49.
  • Página 55 La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere le attività in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete unicamente all'utilizzatore. Il controller AS950 è il controller per campionatori AS950 AWRS, refrigerati e portatili. Fare riferimento alla Figura 1 a pagina 56.
  • Página 56: Funzionamento Manuale

    Figura 1 Tastierino del controller e display 1 Tasto di accensione 5 Spia 9 Tasto CALIBRAZIONE 2 Tasti freccia 6 Tasto STATO 10 MANUAL OPERATION (Funzionamento manuale) Tasto 3 Tasti a sfioramento 7 Tasto MENU 11 Tasto ESEGUI/METTI IN PAUSA 4 Display 8 Tasto ARRESTA Tabella 1 Funzioni dei tasti...
  • Página 57 Tabella 2 Descrizione delle spie Colore Stato Descrizione Rosso Errore Il controller è attivo. Almeno una delle misurazioni per cui è configurato il campionatore (ad es., pH e portata) non è disponibile. Fare riferimento a Risoluzione dei problemi a pagina 79. Verde Nessun errore Il controller è...
  • Página 58 Tabella 3 Opzioni del menu principale (continua) Opzione Descrizione Consente di visualizzare la schermata Stato, il registro eventi, il registro allarmi e la memoria utilizzata. Consente di visualizzare lo stato e la configurazione della porta I/O AUX. Consente di Diagnostica visualizzare la temperatura dell'armadio (solo campionatore AWRS).
  • Página 59 Opzione Descrizione Durata Imposta un promemoria per segnalare quando è necessario sostituire le tubazioni tubazioni della pompa. Immettere il numero di cicli pompa per il promemoria (da 10 a 99.999). Nel registro eventi viene registrato un evento quando il numero totale di cicli pompa maggiore al numero di cicli pompa selezionato.
  • Página 60 Porta pioggia e Consente di configurare la porta pioggia per il collegamento al RS485 pluviometro con bilancino Hach o per le comunicazioni RS485. Opzioni: Pioggia o RS485. Quando si seleziona RS485, consente di impostare l'indirizzo Modbus (da 1 a 255), la velocità di trasmissione (9600, 19200, 38400, 57600 o 115200) e la parità...
  • Página 61 Tabella 5 Opzioni di configurazione — Sensore a ultrasuoni US900X Opzione Descrizione Impostazioni di base Tipo sensore Consente di selezionare il tipo di sensore. Opzioni: Baratro o Interno al tubo. Sedimenti Consente di immettere il livello di sedimenti nel fondo del canale. Opzioni: 0,00 - 0,30 m (0,00 - 12,00 poll.).
  • Página 62 Tabella 5 Opzioni di configurazione — Sensore a ultrasuoni US900X (continua) Opzione Descrizione Dist. max. Consente di selezionare la distanza massima dal sensore all'acqua. Opzioni: 0,13 - 3,96 m (10,50 - 156,00 poll.). Le distanze superiori alla distanza massima del sensore vengono ignorate. Curva carico Non modificare questa impostazione senza l'aiuto dell'assistenza tecnica.
  • Página 63 Medio o Media e Medio. 5.1.2.2 Configurazione della porta I/O AUX Configurare la porta I/O AUX, se questa è collegata a un misuratore di portata Hach o a un dispositivo di terze parti. Nota: se il modulo IO9000 opzionale è collegato alla porta I/O AUX, fare riferimento alla documentazione del modulo IO9000 per configurare la porta I/O AUX.
  • Página 64 5. Quando il valore di portata è impostato su AUX-Impulso, configurare l'impostazione della cadenza del campionatore del misuratore di portata esterno. L'impostazione della cadenza del campionatore identifica il volume di portata corrispondente a un impulso (un conteggio) del misuratore di portata. Fare riferimento alla documentazione del misuratore di portata. 6.
  • Página 65 3. Selezionare una misurazione da registrare nel modo seguente: a. Selezionare Registrazione canale b. Selezionare la fonte della misurazione. c. Selezionare la misurazione, quindi premere Controllo per registrarla. d. Premere Salva. 4. Selezionare l'intervallo di registrazione per la misurazione nel modo seguente: a.
  • Página 66 5. Selezionare un'opzione e premere Avanti. Fare riferimento alla Figura 2 per un esempio di setpoint di allarme alto. Opzione Descrizione Basso/Basso Consente di impostare il setpoint di allarme più basso e la relativa zona neutra. Basso Consente di impostare il setpoint di allarme basso e la relativa zona neutra.
  • Página 67 A V V I S O Quando si utilizza un allarme per controllare il campionamento, configurare gli allarmi prima del programma di campionamento. Il programma di campionamento identifica: • Il momento in cui viene raccolto un campione (cadenza) • Il volume di ciascun campione •...
  • Página 68 Opzione Descrizione Volume Consente di immettere la capacità di volume di ciascun flacone. Per flacone modificare le unità, selezionarle e premere il tasto freccia SU o GIÙ. Tubo Consente di immettere la lunghezza e il diametro del tubo di prelievo. Lunghezza —...
  • Página 69 5.1.5.5 Selezione della distribuzione di campione — flaconi multipli Selezionare la distribuzione di campione tra i flaconi. 1. Premere MENU. 2. Andare a Programmazione>Programmazione campione>Distribuzione. 3. Selezionare un'opzione. Opzione Descrizione In base al Consente di impostare il campionatore in modo da dividere ciascun campione tra campione un numero selezionato di flaconi o inserire più...
  • Página 70 5.1.5.6 Selezione del momento di avvio del programma di campionamento Selezionare il momento in cui avviare il programma di campionamento dopo aver premuto il pulsante ESEGUI/METTI IN PAUSA. 1. Premere MENU. 2. Andare a Programmazione>Programmazione campione>Avvio programma. 3. Selezionare un'opzione. Opzione Descrizione Immediatamente su...
  • Página 71 3. Selezionare un'opzione. Opzione Descrizione Setpoint Consente di impostare l'avvio del programma di campionamento in caso di attivazione di uno o di tutti gli allarmi canale selezionati. AUX esterno Consente di impostare l'avvio del programma di campionamento quando un misuratore di portata esterno o un dispositivo di terze parti collegato alla porta I/O AUX invia un segnale al campionatore.
  • Página 72 Opzione Descrizione Data e ora Il programma di campionamento si arresta a una data e ora stabilite. Durata Il programma di campionamento si arresta dopo un numero di ore (da 1 a 999 ore). 5.2 Taratura 5.2.1 Calibrazione del volume Calibrare il volume campione.
  • Página 73 3. Per il campionatore portatile, raccogliere tre campioni in un flacone (o tre flaconi) con il programma di campionamento. Per ottenere la massima precisione, raccogliere tre campioni in un flacone. Se necessario, modificare il programma di campionamento affinché raccolga immediatamente i campioni. Nota: Non utilizzare campioni prelevati per regolare la calibrazione del volume campione del campionatore portatile.
  • Página 74: Avvio O Arresto Del Programma

    11. Collegare il tubo di scarico al raccordo idraulico sul campionatore. 12. Premere Esci per uscire dal menu di calibrazione del volume. 5.2.1.4 Verifica del volume di campionamento Per accertarsi che il volume campione sia accurato, prelevare un campione. Non tornare alla funzione di calibrazione per verificare il volume perché...
  • Página 75 Opzione Descrizione Avvia dall'inzio Consente di avviare il programma di campionamento dall'inizio. Termina programma Consente di arrestare il programma di campionamento. Lo stato cambia in Programma completato. 5.4 Visualizzazione di dati e allarmi 5.4.1 Visualizzazione dello stato del programma 1. Premere STATO o selezionare Diagnostica>Stato dal menu principale. 2.
  • Página 76 5.4.2 Visualizzazione della cronologia di campionamento La cronologia di campionamento visualizza ciascun campione raccolto, la data/ora in cui è stato raccolto e se la raccolta è stata completata o meno. Vengono visualizzati i motivi dei campioni mancati. La cronologia di campionamento viene cancellata automaticamente quando il programma di campionamento si avvia dall'inizio.
  • Página 77 Opzione Descrizione Passa a meno recente Consente di visualizzare la prima misurazione. Passa a data e ora Consente di visualizzare le misurazioni registrate alla data e ora immesse. 3. Per cancellare il registro dati, premere MENU e selezionare Impostazioni generali> Cancella dati. Selezionare Registro dati e premere Sì.
  • Página 78 1. Inserire un'unità di memoria flash USB 2.0 nella porta USB. Nota: È possibile utilizzare solo unità di memoria flash USB 2.0 con il controller AS950. Per migliorare le prestazioni, utilizzare un'unità flash da 2 a 16 GB.
  • Página 79 Sezione 6 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione La spia rossa Una o più misurazioni per Collegare il sensore mancante al campionatore lampeggia. cui è configurato il o controllare che il campionatore non sia campionatore (ad es., pH configurato: e portata) non sono •...
  • Página 80 Opzione Descrizione AUX (o modulo Consente di visualizzare le impostazioni di configurazione della porta I/O IO9000) AUX, il segnale di ingresso portata (0/4–20 mA) e il valore di portata. Inoltre, vengono visualizzate le informazioni utilizzate dall'assistenza tecnica (Conteggi ADC, Cal. guadagni, Cal. offset). Nota: se il modulo IO9000 opzionale è...
  • Página 81 Le contrôleur AS950 est conçu pour les échantillonneurs AS950, AWRS, réfrigérés et portables. Reportez-vous à la section Figure 1 à...
  • Página 82 Section 4 Interface utilisateur et navigation 4.1 Description du clavier et de l'écran Figure 1 présente le clavier du contrôleur. Reportez-vous au Tableau 1 pour prendre connaissance des fonctions des touches du clavier. Consultez le Tableau 2 pour la description des voyants.
  • Página 83: Usage Manuel

    Tableau 1 Fonctions des touches (suite) Touche Fonction USAGE MANUEL Affiche le menu Usage manuel. Reportez-vous à l'option Usage manuel dans Tableau 3 à la page 83. RUN/HALT Exécute, suspend ou arrête le programme d'échantillonnage. (Exécuter/Arrêter) STATUS (Etat) Affiche l'état du programme d'échantillonnage en cours, ainsi que celui de l'alimentation.
  • Página 84: Configuration Des Paramètres Généraux

    Tableau 3 Options du menu principal (suite) Option Description Configure l'échantillonneur, les ports de l'échantillonneur et les capteurs connectés. Configure et étalonne le capteur de liquide. Configuration matérielle Affiche l'écran Status (Etat), le journal d'événements, le journal d'alarmes et l'utilisation de la mémoire. Affiche l'état et la configuration du port AUX d'E/S.
  • Página 85 Option Descriptions Unit Preferences Unit System (Système de l'unité) : définit le système de mesure à afficher. (Préférences de Options : US Customary or Metric (Etats-Unis ou Métrique). Select Units l'unité) (Sélectionner unités) : précise les unités de mesure à afficher (p. ex., niveau, vélocité, débit, température, vélocité...
  • Página 86 Entrée pluviomètre Configure le port pour la connexion au pluviomètre à auget basculeur et port RS485) Hach ou au dispositif de communications RS485. Options : Pluie ou RS485. Lorsque RS485 est sélectionné, définit l'adresse Modbus (1 à 255), le débit en bauds (9600, 19 200, 38 400, 57 600 ou 115 200) et la parité...
  • Página 87 Tableau 4 Options de configuration - capteur pH Option Description Paramètres de base Fréquence d'alimentation Sélectionne la fréquence de la ligne d'alimentation pour obtenir le meilleur taux de réduction des parasites. Options : 50 ou 60 Hz (par défaut). Toujours activé Permet d'utiliser le capteur en continu ou de l'utiliser uniquement pendant l'intervalle d'enregistrement des données pour le capteur.
  • Página 88 Tableau 5 Options de configuration - capteur ultrasonique US900X (suite) Option Description Filtre médian Sélectionne le nombre de points de données utilisés par le filtre médian. L'échantillonneur mesure la médiane de 3, 5, 7, 9 ou 11 points de données pour diminuer le bruit ou les exceptions (par défaut : None (Aucun)).
  • Página 89 5.1.2.2 Configuration du port AUX d'E/S Configurez le port AUX d'E/S si ce dernier est connecté à un débitmètre Hach ou un dispositif tiers. Remarque : Si le module IO9000 en option est connecté au port AUX d'E/S, reportez-vous à la documentation du module IO9000 pour configurer le port AUX d'E/S.
  • Página 90 correspondant à une impulsion (une unité) provenant du débitmètre. Reportez-vous à la documentation du débitmètre. 6. Lorsque Mesure du débit est défini sur AUX-mA, sélectionnez une option. Remarque : Pour définir les paramètres du port AUX d'E/S et l'étalonnage d'entrée analogique sur la base des paramètres par défaut, sélectionnez Restore Defaults (Restaurer les valeurs par défaut).
  • Página 91 3. Sélectionnez une mesure pour effectuer l'enregistrement de la façon suivante : a. Sélectionnez Enregistrement canal (voie mesure). b. Sélectionnez la source de la mesure. c. Sélectionnez la mesure, puis appuyez sur Sélect. pour enregistrer la mesure. d. Appuyez sur Enregistrer. 4.
  • Página 92 5. Sélectionnez une option, puis appuyez sur Suivant. Reportez-vous à Figure 2 pour un exemple de point de consigne élevé d'alarme. Option Description Bas/Bas Définit le point de consigne d'alarme le plus bas, ainsi que la zone morte pour le point de consigne d'alarme le plus bas. Définit le point de consigne d'alarme bas, ainsi que la zone morte pour le point de consigne d'alarme bas.
  • Página 93 5.1.5 Configuration du programme d'échantillonnage A V I S Pour l'échantillonnage en fonction du débit, procédez à la configuration du matériel avant celle du programme d'échantillonnage. A V I S Lorsque l'échantillonnage est contrôlé par une alarme, configurez les alarmes avant le programme d'échantillonnage.
  • Página 94 3. Sélectionnez une option. Option Description Nombre de Sélectionne le nombre de flacons dans l'échantillonneur. flacons Flacons par Sélectionne le nombre de flacons utilisés par chaque programme programme d'échantillonnage. Les flacons de l'échantillonneur sont répartis entre les deux programmes d'échantillonnage. Volume flacon Permet d'entrer la capacité...
  • Página 95 5.1.5.4 Sélection du volume de l'échantillon Sélectionnez le volume d'un échantillon. Par exemple, configurez le programme d'échantillonnage pour collecter des échantillons de 50 ml. 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Programmation>Programmation échantillon>Volume échantillon. 3. Sélectionnez Fixed>Volume (Fixe>Volume), puis entrez le volume de chaque échantillon (10 à 10 000 ml).
  • Página 96 Figure 3 Exemples - Distribution en fonction des échantillons 1 Deux échantillons par flacon (SPB : 2, BPS : 3 Deux échantillons par flacon et deux flacons par échantillon (SPB : 2, BPS : 2) 2 Deux flacons par échantillon (SPB : 1, BPS : 5.1.5.6 Sélection du délai de déclenchement du programme d'échantillonnage Sélectionnez le délai de déclenchement du programme d'échantillonnage lorsque l'utilisateur appuie sur la touche RUN/HALT (Exécuter/Arrêter).
  • Página 97 Tableau 7 Options de délai Type Description Aucun Le programme d'échantillonnage s'exécute sans délai. Sur date et heure Le programme d'échantillonnage commence à une date et une heure données. Délai initial Le programme d'échantillonnage commence après une période donnée. Après volume fixé Le programme d'échantillonnage commence après un volume donné. Sélectionnez la source de la mesure du débit.
  • Página 98 Option Description Délai Sélectionne le programme d'échantillonnage à démarrer lorsque le déclencheur initial est actionné après le délai sélectionné. Reportez- vous au Tableau 7 à la page 97 pour prendre connaissance des délais possibles. Contrôle Lance le programme d'échantillonnage (ou le lance et l'arrête) lorsque le déclencheur est actionné.
  • Página 99 4. Pour l'échantillonneur AWRS, placez un cylindre gradué sous la sortie du distributeur ou le support de tuyau multiflacon dans l'armoire de l'AWRS. 5. Pour l'échantillonneur réfrigéré, placez un cylindre gradué sous la sortie du distributeur ou le support de tuyau composite dans l'armoire réfrigérée. 6.
  • Página 100 10. Pour l'échantillonneur réfrigéré ou l'échantillonneur AWRS, collectez un autre prélèvement d'échantillon en procédant de la façon suivante : a. Appuyez sur Verify (Vérifier). b. Saisissez le volume d'échantillon spécifié dans le programme d'échantillonnage. c. Appuyez sur Grab (Prélever). Remarque : Vous pouvez également répéter les étapes 3–5. 11.
  • Página 101 5.2.2 Etalonnage des capteurs Etalonnez les capteurs connectés à l'échantillonneur. 1. Appuyez sur CALIBRATION (Etalonnage) ou appuyez sur MENU et sélectionnez Calibration (Etalonnage). 2. Sélectionnez le capteur à étalonner. 3. Suivez les invites à l'écran pour terminer la procédure. Consultez la documentation relative aux capteurs.
  • Página 102 Etat Description Programme arrêté ou Le programme d'échantillonnage a été arrêté temporairement suspendu par l'utilisateur. Programme terminé Tous les cycles programmés sont terminés ou le programme d'échantillonnage a été arrêté par l'utilisateur. 3. Pour afficher davantage d'informations, appuyez sur les touches fléchées HAUT et BAS pour sélectionner une option, puis appuyez sur Select (Sélectionner).
  • Página 103: Affichage Des Mesures

    5.4.2 Affichage de l'historique d'échantillonnage L'historique d'échantillonnage affiche l'ensemble des échantillons prélevés, l'heure de leur prélèvement et une indication de l'état de prélèvement. Les raisons expliquant les échantillons manqués s'affichent. L'historique d'échantillonnage s'efface automatiquement lorsque le programme d'échantillonnage reprend depuis le début. 1.
  • Página 104 Option Description Les dernières Affiche la dernière mesure. Les premières Affiche la première mesure. Date et heure Affiche la mesure enregistrée à la date et l'heure données. 3. Pour effacer le journal de données, appuyez sur MENU et sélectionnez Paramètres généraux>Effacer les données.
  • Página 105: Utilisation De Fsdata Desktop (En Option)

    échantillonneur. 1. Insérez une clé USB 2.0 dans le port USB. Remarque : Le contrôleur AS950 accepte uniquement les clés USB 2.0. Pour bénéficier de performances optimales, choisissez une clé USB de 2 à 16 Go.
  • Página 106 Section 6 Dépannage Problème Cause possible Solution Le voyant rouge Une ou plusieurs des Connectez le capteur manquant à clignote. mesures pour lesquelles l'échantillonneur ou supprimez la l'échantillonneur est configuration posant problème. configuré (p. ex., pH et • Pour enregistrer des mesures non débit) n'est pas disponible disponibles du capteur dans le journal de parce que le ou les...
  • Página 107 Option Description Ports capteurs Demande aux capteurs connectés à l'échantillonneur d'effectuer une mesure et de fournir des informations avancées pour vérifier le bon fonctionnement de ces capteurs. Affiche les mesures et les informations en relation avec les mesures. Affiche le type et la version de micrologiciel de chaque capteur.
  • Página 108: Sección 1 Tabla De Contenidos

    El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. El controlador AS950 es el controlador de los tomamuestras AS950 AWRS, refrigerados y portátiles. Consulte Figura 1 en la página 109.
  • Página 109: Manual Operation

    Figura 1 Teclado del controlador y pantalla 1 Tecla de encendido 5 Luz indicadora 9 Tecla CALIBRATION (Calibración) 2 Teclas de flecha 6 Tecla STATUS (Estado) 10 Tecla MANUAL OPERATION (Funcionamiento manual) 3 Teclas programables 7 Tecla MENU (Menú) 11 Tecla RUN/HALT (Ejecución/Parada) 4 Display (Pantalla) 8 Tecla STOP (Parada)
  • Página 110: Generalidades Del Menú Principal

    Tabla 1 Funciones de las teclas (continúa) Tecla Función RUN/HALT Inicia, interrumpe o detiene el programa de muestreo. (Ejecución/Parada) STATUS (Estado) Muestra el estado del programa de muestreo actual y la fuente de alimentación. Muestra el estado de la muestra, el estado del registro de datos, el estado de la alarma y el estado del hardware.
  • Página 111: Sección 5 Funcionamiento

    Tabla 3 Opciones del menú principal (continúa) Opción Descripción Permite configurar el tomamuestras, los puertos del tomamuestras y los sensores conectados. Permite configurar y calibrar el detector de líquido. Hardware Setup (Configuración del hardware) Muestra la pantalla Status (Estado), el registro de eventos, el registro de alarmas y el uso de la memoria.
  • Página 112: Configuración De Los Ajustes Del Hardware

    Opción Descripción Unit Preferences Unit System (Sistema de unidades): define el sistema de mediciones (Preferencias de que se muestra en pantalla. Opciones: US Customary (Imperial) o unidad) Metric (Métrico). Select Units (Unidades seleccionadas): define las unidades de medición individuales que se muestran en pantalla (p. ej., nivel, velocidad, flujo, temperatura, velocidad de superficie, distancia, distancia mínima, distancia máxima, nivel de subida, lluvia, temperatura del armario, nivel bruto...
  • Página 113: Configuración De Los Sensores

    Rain and RS485 Port Configura el puerto de lluvia para la conexión a las comunicaciones (Puerto de lluvia y RS485 o al pluviómetro de cubeta basculante de Hach. Opciones: RS485) Rain (Lluvia) o RS485. Si selecciona RS485, se define la dirección de Modbus (de 1 a 255), la velocidad de baudios (9600, 19200, 38400, 57600 o 115200) y la paridad (None [Ninguna], Even [Par] u Odd [Impar]).
  • Página 114 Opción Descripción Advanced Settings Define los ajustes avanzados opcionales del sensor. (Configuración avanzada) Restore Defaults (Restaurar Recupera los valores predeterminados de fábrica de los valores predeterminados) ajustes y la calibración del sensor. Tabla 4 Opciones de configuración: sensor de pH Opción Descripción Basic Settings (Configuración básica)
  • Página 115 Tabla 5 Opciones de configuración: sensor ultrasónico US900X (continúa) Opción Descripción Reject Low (Rechazar Permite seleccionar el número de valores más bajos que se descartan. bajo) Opciones: de 1 a 49 (valor predeterminado: 4). Number of Holds Permite seleccionar el número de veces que se guarda en el registro (Número de retenciones) el último punto de datos registrado si se produce una lectura fallida por pérdida de eco.
  • Página 116: Configuración Del Puerto De E/S Auxiliar

    (Promedio y mediana). 5.1.2.2 Configuración del puerto de E/S auxiliar Configure el puerto de E/S auxiliar si está conectado a un caudalímetro de Hach o a un dispositivo de otro proveedor. Nota: Si el módulo IO9000 opcional está conectado al puerto de E/S auxiliar, consulte la documentación del módulo IO9000 para configurar el puerto de E/S auxiliar.
  • Página 117: Configuración Del Registro De Datos

    (Modo) (Evento de muestra): envía información de la muestra a un caudalímetro de Hach cuando se recoge una muestra: marca de hora de la muestra, proceso correcto o incorrecto y número de botellas. Si hay dos programas de muestreo, la información de la muestra se envía cuando esta se recoge mediante cualquiera de los programas de muestreo.
  • Página 118: Selección Y Configuración De Las Alarmas

    Seleccione las mediciones (p. ej., pH y nivel) que se van a guardar en el registro de datos, así como la frecuencia con la que se deben guardar (intervalo de registro). Seleccione 16 mediciones como máximo. Las mediciones que se pueden guardar las proporcionan los siguientes elementos: •...
  • Página 119: Switch Log Interval (Cambiar Intervalo De Registro)

    Program start (Inicio Pump forward (Bomba Entire sample (Muestra Distributor error (Error del programa) hacia delante) completa) del distribuidor) Program end (Fin del Pump reverse (Bomba Missed sample Pump fault (Bomba programa) en dirección contraria) (Muestra perdida) defectuosa) Bottle change (Cambio Sample complete Purge error (Error de Full bottle (Botella...
  • Página 120: Configuración Del Programa De Muestreo

    Figura 2 Ejemplo de punto de referencia alto 1 Valor de medición 3 Desactivación del punto de 5 Valor del punto de referencia referencia 2 Activación del punto de 4 Banda muerta 6 Hora referencia 5.1.5 Configuración del programa de muestreo A V I S O Para el muestreo basado en flujo, defina los ajustes del hardware antes de configurar el programa de muestreo.
  • Página 121: Introducción De La Información Sobre Los Tubos Y Las Botellas

    4. Seleccione una opción. Nota: Para obtener descripciones de todas las opciones, consulte el manual de usuario ampliado en la página web del fabricante. Opción Descripción Custom Single Un programa de muestreo. (Personalizado único) Custom Dual Programa de muestreo doble. Las botellas del tomamuestras se (Personalizado doble) dividen entre los dos programas de muestreo.
  • Página 122: Selección Del Volumen De La Muestra

    3. Seleccione una opción. Nota: Para obtener descripciones de todas las opciones, consulte el manual de usuario ampliado en la página web del fabricante. Opción Descripción Time Recoge una muestra tras un intervalo de tiempo definido, por ejemplo, cada Weighted 15 minutos.
  • Página 123: Opción Descripción

    3. Seleccione una opción. Opción Descripción Sample- Hace que el tomamuestras divida cada muestra entre un número seleccionado de Based botellas o que coloque varias muestras en una botella. (Basada Bottles per Sample (BPS)(Botellas por muestra [BPM]): hace que el tomamuestras divida por igual una muestra entre un número seleccionado de muestras) botellas (p.
  • Página 124: Selección Del Momento De Inicio Del Programa De Muestreo

    5.1.5.6 Selección del momento de inicio del programa de muestreo Seleccione cuándo se inicia el programa de muestreo después de pulsar el botón RUN/HALT (Ejecución/Parada). 1. Pulse MENU (Menú). 2. Vaya a Programming>Sample Programming>Program Start (Programación>Programación de la muestra>Inicio del programa). 3.
  • Página 125: Inicio Del Programa Con Un Activador (Opcional)

    5.1.5.6.1 Inicio del programa con un activador (opcional) Para realizar un muestreo alterado, configure el programa de muestreo para que se inicie con un activador. 1. Pulse MENU (Menú). 2. Vaya a Programming>Sample Programming>Program Start>On Trigger (Programación>Programación de la muestra>Inicio del programa>Con activador). 3.
  • Página 126: Selección Del Momento De Detención Del Programa

    5.1.5.7 Selección del momento de detención del programa Seleccione cuándo se completa el programa de muestreo y se detiene la recogida de la muestra (p. ej., después de haber recogido una cantidad de muestras o tras un intervalo de tiempo). 1.
  • Página 127: Ajuste De La Calibración Del Volumen De La Muestra (Opcional)

    13. Para verificar la calibración, pulse Verify (Verificar). 14. Para guardar la calibración, pulse Finish (Terminar). 5.2.1.2 Ajuste de la calibración del volumen de la muestra (opcional) Para obtener la máxima precisión del volumen de la muestra, ajuste la calibración del volumen de la muestra.
  • Página 128: Verificación Del Volumen De La Muestra

    1. Pulse MENU (Menú). 2. Seleccione Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Configuración del hardware>Detección de líquido>Estado). Asegúrese de que el detector de líquido está desactivado. 3. Introduzca los tubos de admisión en el agua de muestro o en agua corriente. 4. Para el tomamuestras AWRS, coloque una probeta graduada en la salida del distribuidor o en el soporte del tubo compuesto en el interior del armario AWRS.
  • Página 129: Inicio O Parada De Un Programa

    5.3 Inicio o parada de un programa Inicie el programa de muestreo para recoger muestras. Detenga provisionalmente el programa de muestreo para eliminar muestras, llevar a cabo el funcionamiento manual o realizar una calibración. Detenga el programa de muestreo para cambiar el programa de muestreo, los ajustes del registro de datos o las alarmas de canal.
  • Página 130 Estado Descripción Program Halted (Programa El usuario ha detenido temporalmente el programa de detenido) muestreo. Program Complete (Programa Todos los ciclos de muestreo programados se han completado) completado o el usuario ha detenido el programa de muestreo. 3. Si desea ver más información, pulse las flechas HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO para seleccionar una opción y, a continuación, pulse Select (Seleccionar).
  • Página 131: Visualización Del Histórico De Muestreo

    5.4.2 Visualización del histórico de muestreo En el histórico de muestreo se indica cada una de las muestras recogidas, la hora en la que se recogió la muestra y si la recogida de la muestra se completó o no. Se indican también las causas de las muestras perdidas.
  • Página 132: Visualización Del Registro De Eventos

    Opción Descripción Zoom Cambia la vista a una semana, un día o una hora de medición en la vista de gráfico. Nota: Esta opción solo está disponible si el ajuste View Type (Ver tipo) se establece como Graph (Gráfico). Jump to newest (Saltar al más Muestra la última medición.
  • Página 133: Almacenamiento De Los Registros Y Ajustes En Una Unidad Usb

    1. Coloque una unidad flash USB 2.0 en el puerto USB. Nota: Con el controlador AS950 solo pueden utilizarse unidades flash USB 2.0. Para obtener un mejor rendimiento, utilice una unidad flash de entre 2 y 16 GB.
  • Página 134: Manual Operation (Funcionamiento Manual)

    5.7 Manual operation (Funcionamiento manual) Use el funcionamiento manual para recoger una muestra puntual, mover el brazo del distribuidor u operar la bomba. Para obtener más información, consulte el manual de usuario ampliado de este manual disponible en el sitio web del fabricante. Nota: Detenga provisionalmente el programa de muestreo antes del funcionamiento manual.
  • Página 135 Opción Descripción Event Log (Registro Muestra el registro de eventos. Consulte Visualización del registro de de eventos) eventos en la página 132. Alarm Log (Registro Muestra el registro de alarmas. Consulte Visualización del registro de de alarmas) alarmas en la página 132. Sensor Ports (Puertos Le indica a los sensores conectados al tomamuestras que lleven a del sensor)
  • Página 136 único responsável pela identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do equipamento. O controlador AS950 é o controlador para o AWRS AS950, amostradores refrigerados e portáteis. Consulte Figura 1 na página 137.
  • Página 137: Manual Operation

    Prima a tecla de alimentação para ligar ou desligar o controlador. Para poupar energia, o visor desliga-se 5 minutos depois de o teclado não ser utilizado. Prima uma tecla para voltar a ligar o visor. Figura 1 Teclado e visor do controlador 1 Botão de alimentação 5 Luz indicadora 9 Tecla CALIBRATION...
  • Página 138 Tabela 1 Funções das teclas (continuação) Tecla Função RUN/HALT Inicia, pára temporariamente ou pára o programa de (Executar/interromper programa) amostragem. STATUS (Estado) Apresenta o estado do programa de amostragem actual e da fonte de alimentação. Apresenta o estado da amostra, o estado do registo de dados, o estado do alarme e o estado do hardware.
  • Página 139: Configuração

    Tabela 3 Opções do menu principal (continuação) Opção Descrição Configura o amostrador, as portas do amostrador e os sensores ligados. Configura e calibra o detector de líquidos. Hardware Setup (Configuração do hardware) Apresenta o ecrã Status (Estado), o registo de eventos, o registo de alarmes e a utilização da memória.
  • Página 140 Opção Descrição Unit Preferences Unit System (Sistema de unidades) – define o sistema de medição (Preferências de apresentado no visor. Opções: US Customary (Normal EUA) ou Metric unidades) (Métrico). Select Units (Seleccionar unidades) – permite definir as unidades de medição apresentadas no visor (por ex., nível, velocidade, caudal, temperatura, velocidade à...
  • Página 141: Configurar Os Sensores

    Rain and Configura a porta de chuva para ligação ao pluviómetro do balde RS485 Port (Porta basculante Hach ou para comunicações RS485. Opções: Rain (Chuva) de chuva e RS485) ou RS485. Se seleccionar RS485, define o endereço Modbus (1 a 255), a taxa de baud (9600, 19200, 38400, 57600 ou 115200) e a paridade (None (Nenhuma), Even (Par) ou Odd (Ímpar)).
  • Página 142 Opção Descrição Advanced Settings (Definições Configura as definições opcionais e avançadas dos avançadas) sensores. Restore Defaults (Restaurar Repõe as predefinições de fábrica dos sensores e de predefinições) calibração dos sensores. Tabela 4 Opções de configuração – sensor de pH Opção Descrição Basic Settings (Definições básicas) AC Frequency (Frequência...
  • Página 143 Tabela 5 Opções de configuração – sensor ultra-sónico US900X (continuação) Opção Descrição Number of Holds Selecciona o número de vezes que o último ponto de dados gravado foi (Número de valores guardado no registo, na eventualidade de ocorrer uma falha de leitura fixados) devido a perda de eco.
  • Página 144 (Mediano). 5.1.2.2 Configurar a porta E/S AUX Configure a porta E/S AUX se esta estiver ligada a um caudalímetro Hach ou a um dispositivo de terceiros. Nota: Se o módulo IO9000 opcional estiver ligado à porta E/S AUX, consulte a documentação do módulo IO9000 para configurar a porta E/S AUX.
  • Página 145: Configurar O Registo De Dados

    Modo Selecciona o modo de operação da porta E/S AUX. Sample Event (Evento de amostra) – envia informações da amostra para um caudalímetro Hach quando é recolhida uma amostra: hora da amostra, sucesso ou falha e número do frasco. Quando existirem dois programas de amostragem, as informações da amostra são enviadas quando é...
  • Página 146 Seleccione as medições (por ex., pH e nível) que são gravadas no registo de dados e a frequência com que são gravadas (intervalo de registo). Seleccione, no máximo, 16 medições. As medições que podem ser gravadas são fornecidas por: • Controlador •...
  • Página 147: Switch Log Interval (Trocar Intervalo De Registo)

    Há dois tipos de alarmes: alarmes de sistema e alarmes de canais. É apresentada a seguir a lista de alarmes do sistema: Início de programa Avanço da bomba Amostra completa Erro do distribuidor Fim do programa Recuo da bomba Amostra perdida Falha da bomba Mudança de frasco Amostra concluída...
  • Página 148: Seleccionar O Tipo De Programa

    Figura 2 Exemplo de valor-alvo alto 1 Valor de medição 3 Desactivação de valor-alvo 5 Valor-alvo 2 Activação de valor-alvo 4 Zona morta 6 Hora 5.1.5 Configuração do programa de amostragem A T E N Ç Ã O Para amostragem com base no caudal, configure as definições do hardware antes de configurar o programa de amostragem.
  • Página 149 4. Seleccione uma opção. Nota: Para ver descrições de todas as opções, consulte o manual do utilizador detalhado no website do fabricante. Opção Descrição Custom Single Um programa de amostragem. (Personalizado único) Custom Dual Programa de amostragem duplo. Os frascos existentes no (Personalizado duplo) amostrador são divididos entre os dois programas de amostragem.
  • Página 150 3. Seleccione uma opção. Nota: Para ver descrições de todas as opções, consulte o manual do utilizador detalhado no website do fabricante. Opção Descrição Time Recolhe uma amostra num intervalo de tempo definido, por ex. a cada Weighted 15 minutos. Seleccione esta opção para a amostragem ponderada no tempo. (Ponderada Time Weighted (Ponderada no tempo) –...
  • Página 151 3. Seleccione uma opção. Opção Descrição Sample- Define o amostrador para que divida cada amostra por um número de frascos Based seleccionado ou coloque várias amostras num frasco. (Com Bottles per Sample (BPS) (Frascos por amostra) – define o amostrador para que base na divida uma amostra equitativamente por um número de frascos seleccionado (por amostra)
  • Página 152: Seleccionar O Início Do Programa De Amostragem

    5.1.5.6 Seleccionar o início do programa de amostragem Seleccione o início do programa de amostragem depois de premir o botão RUN/HALT (Executar/interromper programa). 1. Prima MENU. 2. Aceda a Programming (Programação) > Sample Programming (Programação de amostras) > Program Start (Início do programa). 3.
  • Página 153 5.1.5.6.1 Iniciar o programa com uma activação (opcional) Para efectuar uma amostragem de transtorno, configure o programa de amostragem para começar com uma activação. 1. Prima MENU. 2. Aceda a Programming (Programação) > Sample Programming (Programação de amostras) > Program Start (Início do programa) > On Trigger (Em caso de activação). 3.
  • Página 154: Calibrar O Volume Da Amostra - Detector De Líquidos Activo

    5.1.5.7 Seleccionar a paragem do programa Seleccione quando o programa de amostragem é concluído e pára a recolha de amostras (por ex. após a recolha de uma determinada quantidade de amostras ou após um intervalo de tempo). 1. Prima MENU. 2.
  • Página 155: Calibrar O Volume Da Amostra - Detector De Líquidos Inactivo

    5.2.1.2 Ajustar a calibração do volume da amostra (opcional) Para obter a melhor precisão do volume da amostra, ajuste a calibração do volume da amostra. Quando o volume da amostra for inferior a 200 mL, o fabricante recomenda que a calibração do volume da amostra seja ajustada.
  • Página 156: Verificar O Volume De Amostra

    4. Para o amostrador AWRS, coloque uma proveta graduada debaixo da saída do distribuidor ou do suporte do tubo composto no interior do armário AWRS. 5. Para o amostrador refrigerado, coloque uma proveta graduada debaixo da saída do distribuidor ou do suporte do tubo composto no armário refrigerado. 6.
  • Página 157: Mostrar Dados E Alarmes

    1. Prima RUN/HALT (Executar/parar programa). 2. Seleccione uma opção. Opção Descrição Start Program (Iniciar Inicia o programa de amostragem. programa) Nota: O programa de amostragem poderá não começar imediatamente. Consulte Seleccionar o início do programa de amostragem na página 152. Halt Program (Parar Pára o programa de amostragem temporariamente.
  • Página 158 Estado Descrição Program Halted (Programa O programa de amostragem foi parado temporariamente pelo parado) utilizador. Program Complete Todos os ciclos de amostras programados estão concluídos (Programa concluído) ou o programa de amostragem foi interrompido pelo utilizador. 3. Para ver mais informações, prima as teclas das setas PARA CIMA e PARA BAIXO para seleccionar uma opção e, em seguida, prima Select (Seleccionar).
  • Página 159: Apresenta O Histórico De Amostras

    5.4.2 Apresenta o histórico de amostras O histórico de amostras mostra cada amostra recolhida, a hora a que foi recolhida e se a recolha de amostras foi ou não concluída. É apresentado o motivo para as amostras perdidas. O histórico de amostras é...
  • Página 160: Mostrar O Registo De Eventos

    Opção Descrição Jump to newest (Avançar para Mostra a última medição. mais recente) Jump to oldest (Avançar para Mostra a primeira medição. mais antiga) Jump to Date & Time (Avançar Mostra a medição registada na data e hora introduzidas. para data e hora) 3.
  • Página 161: Utilizar O Fsdata Desktop (Opcional)

    1. Coloque uma unidade flash USB 2.0 na porta USB. Nota: Apenas podem ser utilizadas unidades flash USB 2.0 com o controlador AS950. Para um desempenho mais rápido, utilize uma unidade flash de 2 a 16 GB.
  • Página 162 Secção 6 Resolução de problemas Problema Causa possível Solução A luz indicadora Uma ou várias medições Ligue o sensor em falta ao amostrador ou vermelha fica que o amostrador está certifique-se de que o amostrador: intermitente. configurado para utilizar • Não está configurado para registar medições (por ex.
  • Página 163 Opção Descrição Sensor Ports Indica aos sensores ligados ao amostrador que efectuem uma medição (Portas de e forneçam informações avançadas, utilizadas para determinar se o sensores) funcionamento dos sensores é o correcto. Apresenta as medições e as informações aplicáveis às medições. Apresenta o tipo e a versão do firmware para cada sensor.
  • Página 164 Řídicí jednotka AS950 je řídicí jednotka pro chlazený a přenosný vzorkovač AS950 AWRS. Viz Obr. 1 na straně 165. Řídicí jednotku AS950 lze také použít jako řídicí jednotku pro vzorkovače SD900 a vzorkovače 900MAX (AWRS, chlazené...
  • Página 165: Manual Operation

    Obr. 1 Klávesnice a displej 1 Vypínač 5 Kontrolka 9 Klávesa KALIBRACE 2 Tlačítka se šipkami 6 STATUS (Stav) –·tlačítko 10 MANUAL OPERATION (Ruční provoz) – tlačítko 3 Programové klávesy 7 MENU – tlačítko 11 Tlačítko RUN/HALT (Spustit/pozastavit) 4 Displej 8 STOP –...
  • Página 166 Tabulka 2 Popis kontrolek Barva Stav Popis Červená Chyba Řídicí jednotka je zapnutá. Jedno nebo více měření, pro které je vzorkovač nakonfigurován (například pH a průtok), nejsou dostupné. Řešení problémů na straně 188. Zelená Žádná chyba Řídicí jednotka je zapnutá. Nevyskytly se žádné chyby. 4.2 Přehled hlavní...
  • Página 167 Kapitola 5 Provoz 5.1 Konfigurace 5.1.1 Konfigurace obecných nastavení 1. Stiskněte MENU. 2. Zvolte General Settings (Všeobecná nastavení). 3. Vyberte některou z možností. Hodnotu můžete měnit pomocí šipek UP (Nahoru) a DOWN (Dolů). Kurzorem můžete pohybovat pomocí šipek LEFT (Doleva) a RIGHT (Doprava). Volba Popis Datum a čas...
  • Página 168 Rain and RS485 Port Slouží ke konfiguraci dešťového portu: pro připojení srážkoměru (Vstup pro napojení Hach nebo pro komunikaci RS485. Možnosti: Rain (Déšť) nebo srážkoměru a RS485) RS485. Je-li zvolena možnost RS485, nastaví Modbus adresu (1 až 255), přenosovou rychlost v baudech (9600, 19200, 38400, 57600 nebo...
  • Página 169 Volba Popis Kalibrace Slouží ke kalibraci senzoru. Viz Kalibrace senzorů na straně 183. Basic settings (Základní Slouží ke konfiguraci základních nastavení senzoru. nastavení) Flow Settings (Nastavení Slouží ke konfiguraci nastavení senzoru, které se použije průtoku) pro výpočet průtoku. Application Settings (Nastavení Slouží...
  • Página 170 Tabulka 5 Možnosti konfigurace – ultrazvukový senzor US900X (pokračování) Volba Popis Reject High (Zamítnout Slouží k zadání počtu nejvyšších hodnot, které jsou vyloučeny. vysoké hodnoty) Možnosti: 0 až 49 (výchozí hodnota: 4). Je-li například velikost filtru 16 a hodnota v položkách Zamítnout vysoké a Zamítnout nízké...
  • Página 171 5.1.2.2 Konfigurace portu AUX I/O Můžete nakonfigurovat port AUX I/O, pokud je port AUX I/O připojen k průtokoměru Hach nebo k zařízení třetí strany. Poznámka: Je-li k portu AUX I/O připojen volitelný modul IO9000, prostudujte si konfiguraci portu AUX I/O v dokumentaci modulu IO9000.
  • Página 172 Režim Volí provozní režim portu AUX I/O. Sample Event (Událost vzorku) — Odešle při odběru vzorku informace o vzorku do průtokoměru Hach: časové označení pro vzorek, úspěšné nebo neúspěšné provedení a číslo láhve. Pokud jsou k dispozici dva vzorkovací programy, odešlou se informace o vzorku při odebrání...
  • Página 173 Poznámka: Naměřenou hodnotu průtoku, která pochází z externího průtokoměru připojeného přímo k portu AUX I/O nelze zaznamenávat. Pouze zaznamenaná měření: • Zobrazují se na obrazovce Status (Stav) a na obrazovce Measurement Data (Data měření) (protokol dat). • Lze použít pro konfiguraci alarmů bodů nastavení. •...
  • Página 174 1. Stiskněte MENU. 2. Zvolte Programming>Alarm Programming (Programování>Programování alarmů). 3. Systémový alarm může přidat tímto postupem: a. Vyberte System Alarms>Add New Alarm>[Select System Alarm] (Systémové alarmy>Přidat nový alarm>Vybrat systémový alarm). b. Stiskněte Next (Další). 4. Alarm kanálu může přidat tímto postupem: a.
  • Página 175 Obr. 2 Příklad nastavené horního bodu nastavení 1 Hodnota měření 3 Spuštění v bodě nastavení 5 Hodnota bodu nastavení Vypnuto 2 Spuštění v bodě nastavení 4 Mrtvé pásmo 6 Čas Zapnuto 5.1.5 Konfigurace vzorkovacího programu U P O Z O R N Ě N Í V případě...
  • Página 176 4. Vyberte některou z možností. Poznámka: Popis všech možností naleznete v rozšířené příručce k použití na webových stránkách výrobce. Volba Popis Custom Single (Vlastní Jeden vzorkovací program. jednoduchý) Custom Dual (Vlastní duální). Duální vzorkovací program. Lahve ve vzorkovači jsou rozděleny mezi dva vzorkovací programy. Dva vzorkovací programy mohou pracovat souběžně, za sebou nebo nezávisle (výchozí).
  • Página 177 3. Vyberte některou z možností. Poznámka: Popis všech možností naleznete v rozšířené příručce k použití na webových stránkách výrobce. Volba Popis Time Odebere vzorek ve stanovený časový interval, například každých 15 minut. Weighted Vyberte tuto možnost pro vzorkování v závislosti na čase. Time Weighted (Vzorkování...
  • Página 178 3. Vyberte některou z možností. Volba Popis Sample- Slouží k nastavení vzorkovače tak, aby rozdělil každý vzorek mezi zvolený počet Based lahví nebo odebral více vzorků do jedné lahve. (Podle Bottles per Sample (BPS) (Počet lahví na jeden vzorek) — Slouží k nastavení vzorku) vzorkovače tak, aby rozdělil vzorek stejnoměrně...
  • Página 179 3. Vyberte některou z možností. Volba Popis Immediately Vzorkovací program se spustí při stisknutí tlačítka RUN/HALT on 'Run' (Ihned při (Spustit/pozastavit). spuštění) On Trigger (Dle Vzorkovací program se spustí (nebo spustí a zastaví) při výskytu spouštěcího bodu) spouštěcího bodu. Spouštěcí bod je zvolený alarm nebo signál kanálu z externího průtokoměru nebo zařízení...
  • Página 180 3. Vyberte některou z možností. Volba Popis Setpoint (Dle Slouží k nastavení programu vzorkování dle spouštěcího bodu při spouštěcího bodu) výskytu jednoho nebo všech vybraných alarmových kanálů. External AUX (Externí Slouží k nastavení spuštění vzorkovacího programu, jakmile AUX) externí průtokoměr nebo přístroj třetí strany připojený k portu AUX I/O odešle signál do vzorkovače.
  • Página 181 Volba Popis Datum a čas Vzorkovací program se zastaví ve stanoveném datu a čase. Time Duration (Doba trvání) Vzorkovací program se zastaví po určitém počtu hodin (1 až 999 hodin). 5.2 Kalibrace 5.2.1 Kalibrace objemu Slouží pro kalibraci objemu vzorků. Poznámka: Před kalibrací...
  • Página 182 3. Pro přenosný vzorkovač odeberte tři vzorky do jedné lahve (nebo tří lahví) pomocí vzorkovacího programu. Největší přesnosti dosáhnete, když odeberete tři vzorky v jedné lahvi. V případě potřeby změňte vzorkovací program tak, aby ihned odebral vzorky. Poznámka: Nepoužívejte bodové vzorky k úpravě kalibrace objemu vzorku přenosného vzorkovače. 4.
  • Página 183 5.2.1.4 Ověřit objem vzorku Chcete-li ověřit přesnost objemu vzorku, odeberte náhodný vzorek. Nevracejte se zpátky ke kalibraci pro kontrolu objemu, protože kompenzace objemu je resetována na nulu při počátku kalibrace. 1. MANUAL OPERATION (Ruční provoz). 2. Zvolte Grab Sample (Odebrat vzorek). 3.
  • Página 184 5.4 Zobrazení dat a alarmů 5.4.1 Zobrazení stavu programu 1. Stiskněte STATUS (Stav) nebo v hlavní nabídce zvolte položku Diagnostics>Status (Diagnostika>Stav). 2. Pokud jsou v činnosti dva vzorkovací programy, vyberte jeden z těchto vzorkovacích programů. Zobrazí se stav vzorkovacího programu. Zobrazí se také stav vzorku, stav protokolu dat, stav alarmů...
  • Página 185 5.4.2 Zobrazení historie vzorků Historie vzorků zobrazí každý odebraný vzorek, čas odběru vzorku, a zda byl odběr vzorku dokončen či nikoli. Zobrazí se důvody vynechání vzorků. Historie vzorků se automaticky vymaže, jakmile se vzorkovací program spustí od začátku. 1. Stiskněte MENU. 2.
  • Página 186 Volba Popis Jump to newest (Přejít Zobrazí poslední měření. na nejnovější) Jump to oldest (Přejít na nejstarší) Zobrazí první měření. Jump to Date & Time (Přejít Zobrazí měření zaznamenané v zadaný den a čas. na určité datum a čas) 3. Chcete-li vymazat protokol dat, stiskněte MENU (Nabídka) a zvolte General Settings>Clear Data (Všeobecná...
  • Página 187: Ruční Provoz

    1. Připojte paměťovou jednotku USB 2.0 do portu USB. Poznámka: S řídicí jednotkou AS950 lze používat pouze paměťové jednotky USB 2.0. Chcete-li dosáhnout rychlejšího výkonu, používejte paměťovou jednotku s kapacitou 2 až 16 GB. 2. Stiskněte MENU.
  • Página 188 Kapitola 6 Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení Bliká červená kontrolka. Jedno nebo více měření, Připojte chybějící senzor ke vzorkovači nebo pro která je vzorkovač ověřte, že vzorkovač není nakonfigurován: nakonfigurován (např. • Na záznam nedostupných měření senzoru pH a průtok), nejsou do protokolu dat.
  • Página 189 Volba Popis AUX (nebo modul Zobrazí nastavení konfigurace pro port AUX I/O, vstupní signál průtoku IO9000) (0/4–20 mA) a hodnotu průtoku. Dále zobrazí informace pro technickou podporu (impulzy ADC, kalibrační zesílení a kompenzace). Poznámka: Volitelný modul IO9000 je připojen k portu AUX I/O, konfigurace a stav analogových vstupů, digitálních výstupů...
  • Página 190 De AS950-controller is de controller voor de AS950 AWRS-, gekoelde en draagbare samplers. Raadpleeg Afbeelding 1 op pagina 191.
  • Página 191: Manual Operation

    Druk op de AAN/UIT-toets om de controller in of uit te schakelen. Om stroom te besparen, wordt het display uitgeschakeld als het toetsenbord 5 minuten niet wordt gebruikt. Druk op een toets om het display weer in te schakelen. Afbeelding 1 Toetsenbord van de controller en display 1 Aan/uit-toets 5 Indicatielampje 9 Toets CALIBRATION...
  • Página 192: Overzicht Hoofdmenu

    Tabel 1 Toetsfuncties (vervolg) Toets Functie RUN/HALT Start, pauzeert of stopt het monsternameprogramma (uitvoeren/onderbreken) STATUS Toont de status van het huidige monsternameprogramma en de voeding. Toont de status van het monster, het gegevenslogboek, het alarm en de hardware. Raadpleeg De programmastatus weergeven op pagina 211.
  • Página 193 Tabel 3 Opties in het hoofdmenu (vervolg) Optie Beschrijving Toont het scherm Status, het gebeurtenis- en het alarmlogboek en het geheugengebruik. Toont de status en configuratie van de AUX I/O-poort. Toont de kasttemperatuur (alleen weersbestendige gekoelde sampler). Diagnose Voert een diagnosetest uit van de aangesloten sensoren, de verdelerarm, het toetsenbord en het display.
  • Página 194 Optie Beschrijving Tubing life (levensduur Stelt een herinnering in wanneer de pompslang moet worden slang) vervangen Voer het aantal pompcycli in dat voor de herinnering wordt gebruikt (10 tot 99.999). Een gebeurtenis wordt vastgelegd in het gebeurtenislogboek wanneer het totale aantal pompcycli groter is dan het geselecteerde aantal pompcycli.
  • Página 195: De Sensoren Configureren

    Optie Beschrijving Regen- en RS485- Configureert de Regenpoort voor aansluiting op de Hach regenmeter poort met kiepende emmer of RS485-communicatie. Opties: Regen of RS485. Wanneer RS485 wordt geselecteerd, worden het Modbus-adres (1 tot 255), de baud-rate (9600, 19200, 38400, 57600 of 115200) en de pariteit (Geen, even of oneven) aangepast.
  • Página 196 Tabel 4 Configuratieopties—pH-sensor Optie Beschrijving Basisinstellingen AC-frequentie Selecteert de frequentie van de stroomkabel om de beste ruisonderdrukking te krijgen. Opties: 50 of 60 Hz (standaard). Always On (altijd aan) Stelt in dat de sensor continu blijft werken of dat deze alleen werk tijdens het gegevensregistratie-interval voor de sensor.
  • Página 197 Tabel 5 Configuratieopties—US900X-ultrasoonsensor (vervolg) Optie Beschrijving Median filter (mediaanfilter) Selecteert het aantal gegevenspunten dat in het mediaanfilter wordt gebruikt. De sampler neemt de mediaan van 3, 5, 7, 9 of 11 gegevenspunten om ruis of uitschieters te voorkomen (standaard: Geen). Alleen de mediaanwaarden worden geregistreerd.
  • Página 198: De Aux I/O-Poort Configureren

    Median (gemiddeld en mediaan). 5.1.2.2 De AUX I/O-poort configureren Configureer de AUX I/O-poort als de AUX I/O-poort is aangesloten op een flowmeter van Hach of een apparaat van een ander bedrijf. Opmerking: Als de optionele IO9000-module is aangesloten op de AUX I/O-poort, raadpleegt u de documentatie van de IO9000-module voor de configuratie van de AUX I/O-poort.
  • Página 199 Program Complete (programma voltooid)—Stuurt een signaal wanneer het monsternameprogramma is voltooid. Raadpleeg de informatie voor de extra connector in de documentatie van de AS950-sampler. Wanneer er twee monsternameprogramma's zijn, wordt er een signaal gestuurd wanneer beide monsternameprogramma's voltooid zijn.
  • Página 200: De Alarmen Selecteren En Configureren

    • Sensoren die op de analoge ingang van de optionele IO9000-module zijn aangesloten Opmerking: Een flowmeting die wordt geleverd door een externe flowmeter die direct is aangesloten op de AUX I/O-poort kan niet worden vastgelegd. Alleen de vastgelegde metingen: • Worden weergegeven op het scherm Status en het scherm Meetgegevens (gegevenslogboek). •...
  • Página 201 Program start Pump forward Entire sample (geheel Distributor error (fout (programma starten) (voorwaarts pompen) monster) verdeler) Program end (einde Pump reverse Missed sample (gemist Pump Fault (storing programma) (achterwaarts pompen) monster) pomp) Bottle change (fles Sample complete Purge error (spoelfout) Full bottle (volle fles) verwisselen) (monster voltooid)
  • Página 202 Afbeelding 2 Voorbeeld hoog instelpunt 1 Meetwaarde 3 Trigger instelpunt uit 5 Waarde instelpunt 2 Trigger instelpunt aan 4 Dode band 6 Tijd 5.1.5 Configuratie monsternameprogramma L E T O P Voor monstername op basis van flow configureert u de hardware-instellingen voordat het monsternameprogramma wordt geconfigureerd.
  • Página 203: De Fles- En Slanginformatie Invoeren

    4. Selecteer een optie. Opmerking: Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor beschrijvingen van alle opties. Optie Beschrijving Custom Single Eén monsternameprogramma. (aangepast enkel) Custom Dual (aangepast Dubbel monsternameprogramma. De flessen in de sampler worden dubbel) verdeeld tussen twee monsternameprogramma's.
  • Página 204: De Monsterverdeling Selecteren-Meerdere Flessen

    3. Selecteer een optie. Opmerking: Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor beschrijvingen van alle opties. Optie Beschrijving Time Weighted Verzamelt monsters met een ingesteld tijdsinterval, bijvoorbeeld elke (tijdgestuurd) 15 minuten. Selecteer deze optie voor tijdgestuurde monstername. Time Weighted (tijdgestuurd)—Stelt het tijdsinterval tussen monsters in (1 minuut tot 999 uur).
  • Página 205 3. Selecteer een optie. Optie Beschrijving Sample- Stelt in dat de sampler elk monster verdeelt over een geselecteerd aantal flessen Based (op of dat de sampler meerdere monsters in één fles plaatst. basis van Bottles per Sample (BPS) (flessen per monster)—Stelt in dat de sampler een monster) monster gelijkmatig verdeelt over een geselecteerd aantal flessen (bijv.
  • Página 206 5.1.5.6 Selecteren wanneer het monsternameprogramma start Selecteer wanneer het monsterprogramma start nadat u de knop RUN/HALT (uitvoeren/onderbreken) hebt ingedrukt. 1. Druk op MENU. 2. Ga naar Programming (programmeren)>Sample Programming (monster programmeren)>Program start (starten programma). 3. Selecteer een optie. Optie Beschrijving Onmiddellijk bij Het monsternameprogramma start wanneer op RUN/HALT 'Run' (uitvoeren)
  • Página 207 5.1.5.6.1 Het programma bij een trigger starten (optioneel) Om monstername tijdens storingen in te schakelen, configureert u de sampler om bij een trigger te starten. 1. Druk op MENU. 2. Ga naar Programming (programmeren)>Sampler Programming (monster programmeren)>Program Start (programma starten)>On Trigger (bij trigger). 3.
  • Página 208 5.1.5.7 Selecteer wanneer het programma stopt Selecteer wanneer het monsternameprogramma is voltooid en het nemen van monsters stopt (bijv. nadat een bepaalde hoeveelheid monsters is genomen of na een tijdsinterval). 1. Druk op MENU. 2. Ga naar Programming (programmeren)>Sample Programming (monster programmeren)>Program End (einde programma).
  • Página 209: De Monstervolumekalibratie Aanpassen (Optioneel)

    13. Om de kalibratie te controleren, drukt u op Verify (controleren). 14. Om de kalibratie op te slaan, drukt u op Finish (voltooien). 5.2.1.2 De monstervolumekalibratie aanpassen (optioneel) Voor het nauwkeurigste monstervolume, past u de monstervolumekalibratie aan. Wanneer het monstervolume minder dan 200 mL is, raadt de fabrikant aan de monstervolumekalibratie aan te passen.
  • Página 210: De Sensoren Kalibreren

    1. Druk op MENU. 2. Selecteer Hardware Setup (hardwareopstelling)>Liquid Detect (vloeistofsensor)>Status. Zorg dat de vloeistofsensor is uitgeschakeld. 3. Plaats de inlaatslang in het monster- of kraanwater. 4. Voor de weersbestendige gekoelde sampler plaatst u een cilinder met schaalverdeling onder de verdeeluitlaat of de steun van de samengestelde buis in de AWRS-kast.
  • Página 211: Show Data And Alarms (Gegevens En Alarms Weergeven)

    5.3 Het programma starten of stoppen Start het monsternameprogrammaom monsters te nemen. Pauzeer het monsternameprogramma om monsters te verwijderen, een handmatige bewerking of een kalibratie uit te voeren. Stop het monsternameprogramma om het monsternameprogramma, de instellingen voor gegevensregistratie of de kanaalalarmen te wijzigen. Opmerking: Wanneer gegevensregistratie is geconfigureerd, vindt er zelfs wanneer het monsternameprogramma is geregistreerd gegevensregistratie plaats.
  • Página 212 Status Beschrijving Program Halted (programma Het monsternameprogramma is tijdelijk gestopt door de gepauzeerd) gebruiker. Program Complete Alle geprogrammeerde monstercycli zijn voltooid of het (programma voltooid) monsternameprogramma is gestopt door de gebruiker. 3. Voor meer informatie drukt u op de pijltoetsen OMHOOG en OMLAAG om een optie te selecteren en vervolgens drukt u op Select (selecteren).
  • Página 213: De Monstergeschiedenis Weergeven

    5.4.2 De monstergeschiedenis weergeven De monstergeschiedenis toont elk monster dat is genomen, de tijd waarop het monster werd genomen en of de monstername wel of niet is voltooid. De reden voor de gemiste monsters wordt weergegeven. De monstergeschiedenis wordt automatisch gewist wanneer het monsternameprogramma start vanaf het begin.
  • Página 214: Logboeken En Instellingen Op Een Usb-Stick Opslaan

    Optie Omschrijving Jump to newest (naar Toont de laatste meting. nieuwste gaan) Jump to oldest (naar oudste Toont de eerste meting. gaan) Jump to Date & Time (naar Toont de meting die werd geregistreerd op de ingevoerde datum & tijd gaan) datum en tijd.
  • Página 215: Handmatige Bediening

    1. Plaats een USB 2.0-stick in de USB-poort. Opmerking: Er kunnen alleen USB 2.0-sticks worden gebruikt met de AS950-controller. Voor snellere prestaties gebruikt u een USB-stick van 2 tot 16 GB.
  • Página 216 Hoofdstuk 6 Foutenopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het rode Een of meer van de Sluit de ontbrekende sensor aan op de indicatielampje metingen die de sampler sampler of zorg ervoor dat de sampler niet is knippert. volgens de configuratie geconfigureerd: moet gebruiken (bijv.
  • Página 217 Optie Beschrijving Sensor Ports Geeft de sensoren die op de sampler zijn aangesloten (sensorpoorten) opdracht een meting uit te voeren en uitgebreide informatie te leveren. Deze informatie wordt gebruikt om vast te stellen of de werking van de sensoren correct is. Toont de metingen en de informatie die van toepassing is op de metingen.
  • Página 218 219. Sterownik AS950 może być również wykorzystywany do pracy z samplerami SD900 i 900MAX (AWRS, z chłodzeniem aktywnym i przenośnymi). Aby uzyskać informacje o specyfikacji, instalacji, uruchamianiu i konserwacji sterownika AS950 oraz o częściach zamiennych i akcesoriach, odwołaj się do dokumentacji instalacji i konserwacji samplera.
  • Página 219: Manual Operation

    Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć lub wyłączyć kontroler. Aby oszczędzać energię, wyświetlacz wyłączy się po około 5 minutach bezczynności. Naciśnij dowolny przycisk, aby ponownie włączyć wyświetlacz. Rysunek 1 Klawiatura kontrolera i wyświetlacz 1 Przycisk zasilania 5 Kontrolka 9 Klawisz CALIBRATION (KALIBRACJA) 2 Klawisze strzałek 6 STATUS klawisz...
  • Página 220 Tabela 1 Funkcje klawiszy (ciąg dalszy) Przycisk Funkcja RUN/HALT (WŁĄCZ/WSTRZYMAJ) Rozpoczyna, chwilowo zatrzymuje lub zatrzymuje program próbkowania. STATUS Pokazuje stan obecnego programu próbkowania i zasilania. Pokazuje stan próbki, stan dziennika danych, stan alarmu i stan sprzętu. Zobacz Wyświetlanie stanu programu na stronie 238.
  • Página 221 Tabela 3 Opcje menu głównego. (ciąg dalszy) Opcja Opis Pokazuje ekran stanu, dziennik zdarzeń, dziennik alarmów i zużycie pamięci. Pokazuje stan i konfigurację portu AUX I/O. Pokazuje temperaturę obudowy (tylko sampler AWRS). Przeprowadza test Diagnostyka diagnostyczny podłączonych czujników, ramienia dystrybutora, klawiatury i wyświetlacza.
  • Página 222 Opcja Opis Okres eksploatacji Ustawia przypomnienie o konieczności wymiany przewodów. przewodów Wprowadź liczbę cykli pompy, po których ma zostać pokazane przypomnienie (od 10 do 99 999). Gdy całkowita liczba cykli pompy przekroczy wybraną liczbę cykli, w dzienniku zostanie zapisane odpowiednie zdarzenie. Ponadto w pobliżu ustawienia okresu eksploatacji przewodów na ekranie Diagnostics>Pump (Diagnostyka>Pompa) zostanie wyświetlona ikona błędu.
  • Página 223 Opcja Opis Port Rain i RS485 Konfiguruje port Rain do podłączania deszczomierza korytkowego Hach lub połączenia poprzez RS485. Dostępne opcje: Rain lub RS485. Po wybraniu RS485 ustawia adres Modbus (1 do 255), szybkość transmisji (9600, 19 200, 38 400, 57 600 lub 115 200) kontrolę parzystości (brak, bit parzystości lub bit nieparzystości).
  • Página 224 Tabela 5 Opcje konfiguracji — czujnik ultradźwiękowy US900X Opcja Opis Ustawienia podstawowe Typ czujnika Wybiera typ czujnika. Dostępne opcje: Skierowany w dół lub Wbudowany w rurę. Osad Wprowadza wartość dla poziomu osadu na dnie kanału. Dostępne opcje: 0,00 do 0,30 m (0,00 do 12,00 cali). Przesunięcie Wprowadza różnicę...
  • Página 225 Tabela 5 Opcje konfiguracji — czujnik ultradźwiękowy US900X (ciąg dalszy) Opcja Opis Profil Nie zmieniaj tego ustawienia bez porozumienia się ze wsparciem technicznym. To ustawienie zwiększa wydajność samplera, kiedy pracuje ono w bardzo ciężkich warunkach. Dostępne opcje: Free Air Low, Free Air Mid (default), Free Air High, Stilling Tube Low, Stilling Tube Mid lub Stilling Tube High (niski poziom wolnego powietrza, średni poziom wolnego powietrza (domyślne), wysoki poziom wolnego powietrza, mała rura...
  • Página 226 Dostępne opcje: Brak, mediana lub średnia i mediana. 5.1.2.2 Konfiguracja portu AUX I/O Konfiguracja portu AUX I/O, gdy port AUX I/O jest podłączony do przepływomierza Hach lub urządzenia innej firmy. Uwaga: Jeśli opcjonalny moduł IO9000 jest podłączony do portu AUX I/O, sprawdź dokumentację modułu IO9000, aby uzyskać...
  • Página 227 6. Jeśli opcja Odczyt przepływu jest ustawiona na AUS-mA, wybierz opcję. Uwaga: Aby przywrócić ustawienia domyślne portu AUX I/O i kalibracji wejścia analogowego, wybierz Restore Defaults (Przywróć ustawienia domyślne). Opcja Opis Jednostka Wybiera jednostki przepływu widniejące na wyświetlaczu. Dostępne opcje: przepływu metry sześcienne (m ) na godzinę, dzień, minutę...
  • Página 228 d. Naciśnij Save (Zapisz). 4. Wybierz odstęp rejestracji dla danego pomiaru, wykonując poniższe: a. Wybierz Logging Intervals (Odstępy rejestracji). Zostaną wyświetlone główne i drugorzędne odstępy rejestrowania danych. Na przykład „15, 15” oznacza, że główny odstęp rejestracji danych wynosi 15 minut, tak jak i poboczny odstęp rejestracji —...
  • Página 229 5. Wybierz opcję, a następnie naciśnij Next (Dalej). Przykład nastawy wysokiej wartości alarmu można znaleźć w części Rysunek Opcja Opis Niski/Niski Ustawia najniższą wartość zadaną alarmu i strefę nieczułości dla najniższej wartości nastawy alarmu. Niski Ustawia niską wartość zadaną alarmu i strefę nieczułości dla niskiej wartości nastawy alarmu.
  • Página 230 P O W I A D O M I E N I E Jeśli alarm jest wykorzystywany do kontroli próbkowania, skonfiguruj alarm przed konfiguracją programu poboru próbek. Program obsługi próbek określa: • Czas pobrania próbki (tempo) • Objętość każdej próbki •...
  • Página 231 Opcja Opis Bottle Volume Wprowadza objętość każdej butli. Aby zmienić jednostki, wybierz (Objętość butli) je i naciśnij przyciski strzałek w górę lub w dół. Tubing Wprowadza długość i średnicę przewodów dolotowych. Length (Długość) (Przewody) — wprowadza długość przewodów dolotowych od sita do detektora płynów.
  • Página 232 5.1.5.5 Wybór dystrybucji próbek — wiele butli Wybierz dystrybucję próbek pomiędzy butlami. 1. Naciśnij przycisk MENU. 2. Przejdź do Programming>Sample Programming>Distribution (Programowanie>Programowanie próbki>Dystrybucja). 3. Wybierz opcję. Opcja Opis W oparciu sampler będzie dzielić każdą próbkę pomiędzy wybraną liczbę butli lub umieści o próbkę...
  • Página 233 5.1.5.6 Wybór czasu rozpoczęcia programu Wybierz, po jakim czasie od naciśnięcia przycisku RUN/HALT (WŁĄCZ/WSTRZYMAJ) program poboru próbek zostanie rozpoczęty. 1. Naciśnij przycisk MENU. 2. Przejdź do Programming>Sample Programming>Program Start (Programowanie>Programowanie próbki>Rozpoczęcie programu). 3. Wybierz opcję. Opcja Opis Immediately program poboru próbek rozpocznie się w momencie naciśnięcia przycisku on 'Run' RUN/HALT (WŁĄCZ/WSTRZYMAJ).
  • Página 234 5.1.5.6.1 Rozpoczynanie programu po wyzwoleniu (opcjonalnie) Aby przeprowadzić próbkowanie wzbudzane, skonfiguruj program poboru próbek tak, aby rozpoczynał się po wyzwoleniu. 1. Naciśnij przycisk MENU. 2. Przejdź do Programming>Sample Programming>Program Start>On Trigger (Programowanie>Programowanie próbki>Rozpoczęcie programu>Wyzwalacz). 3. Wybierz opcję. Opcja Opis Setpoint (Nastawa) program poboru próbek rozpocznie się, gdy wystąpi jeden lub wszystkie z wybranych alarmów kanałowych.
  • Página 235 5.1.5.7 Wybór czasu zatrzymania programu Wybierz, kiedy program poboru próbek zostaje zakończony, a pobieranie próbek zostaje zatrzymane (np. po pobraniu określonej liczby próbek lub po danym odstępie czasu). 1. Naciśnij przycisk MENU. 2. Przejdź do ekranu Programming>Sample Programming>Program End (Programowanie>Programowanie próbki>Zakończenie programu). 3.
  • Página 236 13. Aby zweryfikować kalibrację, naciśnij Verify (Weryfikuj). 14. Aby zapisać kalibrację, naciśnij Finish (Zakończ). 5.2.1.2 Dostosuj kalibrację objętości próbki (opcja) Aby uzyskać najwyższą dokładność objętości próbki, dostosuj kalibrację objętości próbki. W przypadku objętości próbki poniżej 200 ml producent zaleca dostosowanie kalibracji objętości próbki.
  • Página 237 1. Naciśnij przycisk MENU. 2. Wybierz Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Ustawienia sprzętowe>Wykrywanie płynu>Stan). Upewnij się, że czujnik płynów jest wyłączony. 3. Włóż przewód dolotowy do pobrania próbki lub wody z kranu. 4. W urządzeniu próbkującym AWRS: włóż sklasyfikowaną butlę pod wylot dystrybutora lub kompozytowy wspornik przewodu wewnątrz obudowy AWRS.
  • Página 238 Uwaga: Jeśli dziennik danych został skonfigurowany, dane są rejestrowane nawet wtedy, gdy program poboru próbek został chwilowo wstrzymany. 1. Naciśnij RUN/HALT (WŁĄCZ/WSTRZYMAJ). 2. Wybierz opcję. Opcja Opis Start Program Rozpoczyna program poboru próbek. Uwaga: program poboru próbek może rozpocząć się z opóźnieniem. Zobacz Wybór czasu rozpoczęcia programu na stronie 233.
  • Página 239 Stan Opis Program wstrzymany program poboru próbek został czasowo zatrzymany przez użytkownika. Program zakończony Wszystkie zaprogramowane cykle próbki zostały zakończone lub program poboru próbek został zatrzymany przez użytkownika. 3. Aby uzyskać więcej informacji, naciskaj przyciski strzałekw górę i w dół w celu wybrania opcji, a następnie naciśnij Select (Wybierz).
  • Página 240 5.4.2 Wyświetlanie historii próbki Historia próbki pokazuje każdą pobraną próbkę, czas jej pobrania oraz czy pobieranie danej próbki zostało zakończone. Zostają wyświetlone powody, dla których nie udało się pobrać próbek niepobranych. Historia próbki zostaje automatycznie usunięta w momencie, gdy program poboru próbek rozpoczyna się...
  • Página 241 Opcja Opis Jump to oldest (Przeskocz Wyświetla pierwszy pomiar. do najstarszego) Jump to Date & Time (Przeskocz Wyświetla pomiar zarejestrowany w podanym do godziny i daty) czasie. 3. Aby usunąć dziennik zdarzeń, naciśnij MENU i wybierz General Settings> Clear Data (Ustawienia ogólne>Wyczyść...
  • Página 242 1. Umieść pamięć flash ze złączem USB 2.0 w porcie USB. Uwaga: Z kontrolerem AS950 można używać wyłącznie pamięci flash ze złączem USB 2.0. W celu uzyskania większej wydajności użyj pamięci o pojemności od 2 do 16 GB.
  • Página 243: Rozdział 6 Usuwanie Usterek

    Rozdział 6 Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Miga czerwona Nie jest dostępny pomiar Podłącz brakujący czujnik do samplera lub kontrolka. lub pomiary, do których upewnij się, że sampler nie zostało przeprowadzenia zostało skonfigurowane do: skonfigurowane sampler • Rejestrowania niedostępnych pomiarów (np.
  • Página 244 Opcja Opis Porty czujników Sprawia, że czujniki podłączone do samplera wykonują pomiar i dostarczają złożonych informacji, dzięki czemu można określić, czy czujniki działają poprawnie. Pokazuje pomiary i informacje dotyczące danych pomiarów. Pokazuje rodzaj i wersję oprogramowania sprzętowego każdego z czujników. AUX (lub moduł...
  • Página 245: Български 245

    замразяване и преносим пробовземател. Вижте Фигура 1 на страница 246. Контролерът AS950 също може да се използва като контролер за пробовземателите SD900 и пробовземателите 900MAX (AWRS, за замразяване и преносим). Вижте документацията за инсталиране и поддръжка на пробовземателя относно информацията за спецификациите, инсталирането, пускането и поддръжката на контролера...
  • Página 246 Раздел 4 Потребителски интерфейс и навигация 4.1 Описание на клавиатурата и дисплея Фигура 1 показва клавиатурата на контролера. Вижте Таблица 1 относно функциите на бутоните на клавиатурата. Вижте Таблица 2 относно описанието на светлинните индикатори. Натиснете бутона за захранване, за да включите или изключите контролера. За да се пести енергия, дисплеят...
  • Página 247 Таблица 1 Функции на бутоните (продължава) Бутон Функция Power (Захранване) Включва и изключва захранването. MANUAL OPERATION (РЪЧНО Показва менюто Manual Operation (Ръчно ОПЕРИРАНЕ) опериране). Вижте опцията Manual Operation (Ръчно опериране) в Таблица 3 на страница 247. RUN/HALT Стартира, временно спира или спира изпълнението (СТАРТИРАНЕ/ПРЕКЪСВАНЕ...
  • Página 248 Таблица 3 Опции на основното меню (продължава) Опция Описание Съхранява измерените данни, историята на пробата и програмните настройки на преносима памет. Копира програмните настройки от преносимата памет на Export/Import пробовземателя. (Експорт/Импорт) Конфигурира пробовземателя, портовете на пробовземателя и поставените сензори. Конфигурира и калибрира сензора за течности.
  • Página 249 Опция Описание Security (Сигурност) Разрешава сигурността да е осигурена чрез защита с парола. Когато опцията е разрешена, потребителските настройки, които променят данните в регистрите или програмата за вземане на проба, не могат да се променят, докато не се въведе паролата. Когато...
  • Página 250 Rain and RS485 Port Конфигурира порта за дъжд да се свързва към дъждомер тип (Порт за дъжд и порт "Преобръщаща се кофичка" на Hach или към порта за RS485) комуникация RS485. Опции: Rain (Дъжд) или RS485. Когато е избран RS485, задайте Modbus адреса (1 до 255), скоростта...
  • Página 251 Вижте Таблица 4 относно описанията на всички настройки на pH сензорите. Вижте Таблица 5 относно описанията на всички настройки на US900x сензорите. Вижте Таблица 6 относно описанията на всички настройки на AV9000 сензорите. Опция Описание Setup Wizard (Помощник за Конфигурира всички настройки на сензора. настройка) Калибрира...
  • Página 252 Таблица 5 Опции за конфигуриране – ултразвуков сензор US900X (продължава) Опция Описание Adjust Level Измерва разстояние, което да се използва за регулиране на (Регулиране на ниво) нивото. Flow Settings (Настройки за поток) Device (Устройство) Избира главното устройство. Въвежда характеристиките на устройството.
  • Página 253 Таблица 5 Опции за конфигуриране – ултразвуков сензор US900X (продължава) Опция Описание Profile (Профил) Не променяйте тази настройка без напътствия от техническо лице. Тази настройка се използва за повишаване на ефективността на пробовземателя, когато той се използва при много сурови условия. Опции: Free Air Low, Free Air Mid (default), Free Air High, Stilling Tube Low, Stilling Tube Mid or Stilling Tube High (Атм.
  • Página 254 или Average and Median (Средна и медианна стойност). 5.1.2.2 Конфигуриране на AUX I/O порта Конфигурирайте AUX I/O порта, ако AUX I/O портът е свързан към дебитомер на Hach или устройство на трета страна. Забележка: Ако опционалният модул IO9000 е свързан към AUX I/O порта, вижте документацията на...
  • Página 255 Избира режим на работа на AUX I/O порта. Sample Event (Предупреждение за взета проба) – Изпраща информация за пробата на дебитомер на Hach, когато пробата е взета: регистрирано време на пробата, успешно или неуспешно взета проба и номера на бутилката.
  • Página 256 • Сензори, свързани към аналоговите входове на опционалния модул IO9000 Забележка: Измерване на потока, подадено от външен дебитомер, свързан директно към AUX I/O порта, не може да се записва. Само записаните измервания: • Се извеждат на екрана за състояние и екрана за измерени данни (регистър данни). •...
  • Página 257 Стартиране на Помпа в посока Цяла проба Грешка от програма напред разпределителя Край на програма Помпа в обратна Пропусната проба Неизправна помпа посока Смяна на бутилката Взета проба Грешка при Пълна бутилка почистване Каналните аларми са аларми за контролните точки на записаните измервания (канали), като например...
  • Página 258 6. Изберете опция и след това натиснете OK. Забележка: Когато опционалният модул IO9000 е свързан към AUX порта, се показват още опции. Вижте документацията на модула IO9000. Опция Описание Log Only (Само за Задава алармата, която трябва да се запише в регистъра регистъра) на...
  • Página 259 5.1.5.1 Избор на типа на програма Изберете типа на програмата за вземане на проби, която трябва да се конфигурира. 1. Натиснете MENU. 2. Изберете Programming>Sample Programming (Програмиране>Програмиране на проба). 3. Изберете първия ред. 4. Изберете опция. Забележка: Относно описанието на всички опции вижте разширеното ръководство за потребителя на...
  • Página 260 3. Изберете опция. Забележка: Относно описанието на всички опции вижте разширеното ръководство за потребителя на уеб сайта на производителя. Опция Описание Time Взема проба по зададен времеви интервал, например на всеки Weighted 15 минути. Изберете тази опция за претеглено по време вземане на (Претеглено...
  • Página 261 3. Изберете опция. Опция Описание Sample- Задава пробовземателят да разпредели всяка проба между определен брой Based бутилки или да постави няколко проби в една бутилка. (На база Bottles per Sample (Бутилки на проба) (BPS) – Задава пробовземателят да проба) разпредели една проба по равно между определен брой бутилки (например, когато...
  • Página 262 5.1.5.6 Избор кога да се стартира програмата за вземане на проби Изберете кога да се стартира програмата за вземане на проби, след като е натиснат бутона RUN/HALT (СТАРТИРАНЕ/ПРЕКЪСВАНЕ НА ПРОГРАМА). 1. Натиснете MENU. 2. Изберете Programming>Sample Programming>Program Start (Програмиране>Програмиране на проба>Стартиране на програма). 3.
  • Página 263 Таблица 7 Опции за закъснение (продължава) Тип Описание Time Duration (Времева Програмата за вземане на проби се стартира след определено продължителност) време. Flow Duration (Времетраене Програмата за вземане на проби се стартира след на потока) преминаването на определен дебит. Изберете източника на измерване...
  • Página 264 Опция Описание Delay (Закъснение) Избира програмата за вземане на проби да се стартира след определено закъснение, когато е налице превключване за стартиране. Относно опциите за закъснение вижте Таблица 7 на страница 262. Control (Управление) Задава програмата за вземане на проби да се стартира (или да се...
  • Página 265 1. Натиснете MENU. 2. Изберете Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Хардуерна настройка>Откриване на течност>Състояние). Уверете се, че сензорът за течности е разрешен. 3. Поставете всмукателната тръба във водата на пробата или във вода от чешмата. Забележка: Използвайте водата на пробата за най-добра точност. 4.
  • Página 266 Например, ако целевият обем на пробата е 200 mL, а средният обем на пробата е 202 mL, корекционната стойност е -1%. 7. Натиснете MENU. 8. Натиснете CALIBRATION (КАЛИБРИРАНЕ), след което изберете Volume>User Adjust (Обем>Потр. настройка). 9. Въведете корекционната стойност (напр. -1%), след което щракнете върху OK. 10.
  • Página 267 3. Поставете всмукателните тръби във водата на пробата. 4. Поставете тръбата от изходната част на помпата в цилиндър с възможност за измерване на обема. 5. Ако сензорът за течности е разрешен, въведете обема за проверка. 6. Ако сензорът за течности е забранен, въведете обема, който е зададен в програмата за вземане...
  • Página 268 5.4 Показване на данните и алармите 5.4.1 Показване на състоянието на програмата 1. Натиснете STATUS (СЪСТОЯНИЕ) или изберете от основното меню Diagnostics>Status (Диагностика>Състояние). 2. Ако се изпълняват две програми за вземане на проби, изберете едната от програмите за вземане на проби. Показва се състоянието на програмата за вземане на проби. Освен това се...
  • Página 269 5.4.2 Показване на историята на пробата Историята на пробата показва всяка взета проба, часа на вземане на пробата и дали вземането на пробите е завършено или не. Показани са причините за получаване на пропуснати проби. Историята на пробата автоматично се изтрива, когато програмата за вземане...
  • Página 270 Опция Описание Jump to newest (Преминаване на Показва последното измерване. най-ново измерване) Jump to oldest (Преминаване на Показва първото измерване. най-старото измерване) Jump to Date & Time (Преминаване Показва измерването, записано на въведената към дата и час) дата и час. 3.
  • Página 271 доставени от техническата поддръжка или от друг пробовземател. 1. Поставете флаш устройство USB 2.0 в USB порта. Забележка: Само флаш устройства USB 2.0 може да се използват с контролер AS950. За по-бърза работа използвайте флаш устройство с капацитет на паметта от 2 до 16 GB.
  • Página 272 Забележка: Временно спира програмата за вземане на проби, преди да се започне ръчно опериране. Натиснете бутон RUN/HALT (СТАРТИРАНЕ/ПРЕКЪСВАНЕ НА ПРОГРАМА), след което изберете Halt Program (Прекъсване на програма). Раздел 6 Откриване и отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Решение Червеният светлинен Едно...
  • Página 273 Опция Описание Sensor Ports (Портове Указва на сензорите, свързани към пробовземателя, да за сензори) направят измерване и да предоставят разширена информация, която да се използва за определяне дали сензорът работи правилно. Показва измерванията и информацията, приложима за измерванията. Показва типа и версията...
  • Página 274 Kizárólag a felhasználó felelőssége, hogy felismerje a komoly alkalmazási kockázatokat, és megfelelő mechanizmusokat szereljen fel a folyamatok védelme érdekében a berendezés lehetséges meghibásodása esetén. Az AS950 vezérlő az AS950 AWRS, hűtött és hordozható mintavevőkhöz használható vezérlőegység. Lásd: 1. ábra oldalon 275.
  • Página 275: Magyar 275

    1. ábra A vezérlőegység gombjai és kijelzője 1 Bekapcsológomb 5 Jelzőfény 9 KALIBRÁLÁS gomb 2 Nyílgombok 6 STATUS (ÁLLAPOT) gomb 10 MANUAL OPERATION (KÉZI MŰKÖDTETÉS) gomb 3 Szoftveres gombok 7 MENU (MENÜ) gomb 11 RUN/HALT (PROGRAM FUTTATÁSA/LEÁLLÍTÁSA) 4 Display (Kijelző) 8 STOP (LEÁLLÍTÁS) gomb gomb 1.
  • Página 276 1. táblázat Gombfunkciók (folytatás) Gomb Funkció RUN/HALT (PROGRAM A mintavételi program indítása, ideiglenes leállítása vagy FUTTATÁSA/LEÁLLÍTÁSA) leállítása. STATUS (ÁLLAPOT) Az aktuális mintavételi program és a tápellátás állapotának megjelenítése. A mintaállapot, az adatnapló- állapot, a riasztásállapot és a hardverállapot megjelenítése. Lásd: A program állapotának megjelenítése oldalon 295.
  • Página 277 3. táblázat A főmenü opciói (folytatás) Opció Leírás Az állapotképernyő, az eseménynapló, a riasztási napló és a memóriahasználat megjelenítése. Az AUX I/O csatlakozó állapotának és konfigurációjának megjelenítése. Megjeleníti a szekrény hőmérsékletét Diagnosztika (csak AWRS-mintavevő esetén). Diagnosztikai ellenőrzést végez a csatlakoztatott érzékelőkön, az elosztó karon, a billentyűzeten és a kijelzőn.
  • Página 278 Opció Elnevezés Tubing life (Cső Emlékeztető beállítása, hogy mikor kell cserélni a szivattyú élettartama) csővezetékét. Adja meg az emlékeztetőhöz használt szivattyúciklusok számát (10–99 999). Ha a szivattyúciklusok száma meghaladja a kiválasztott szivattyúciklusokét, az eseménynaplóba esemény kerül rögzítésre. Ezen kívül egy hibaikon is megjelenik a Diagnostics (Diagnosztika) > Pump (Szivattyú) képernyő...
  • Página 279 Opció Leírás Rain and RS485 Port Az esőérzékelő csatlakozójának konfigurálása a Hach önbillenő (Esőérzékelő- és csapadékmérőhöz, illetve az RS485 porton keresztüli RS485 csatlakozó) kommunikációhoz. Megadható beállítások: Rain (Eső) és RS485. Az RS485 lehetőség kiválasztásakor beállítja a Modbus-címet (1–255), a bitsebességet (9600, 19200, 38400, 57600 vagy 115200), valamint a paritást (nincs, páros vagy páratlan).
  • Página 280 4. táblázat Beállítások – pH-érzékelő Opció Leírás Alapvető beállítások AC Frequency (Hálózati A tápfeszültség frekvenciájának megadása a legjobb frekvencia) zajszűréshez. Megadható beállítások: 50 Hz és 60 Hz (alapértelmezett) Always On (Mindig Az érzékelő beállítása folyamatos üzemre, illetve csak az érzékelő bekapcsolva) adatnaplózása közbeni működésre.
  • Página 281 5. táblázat Beállítások – US900X ultrahangos érzékelő (folytatás) Opció Leírás Number of Holds Itt választhatja ki az olyan alkalmak számát, amikor a visszhang (Tartások száma) elvesztése miatti hibás mérések esetén az utoljára rögzített adatpontot menti a készülék a naplóba. Megadható beállítások: 0–15 (alapértelmezett érték: 4).
  • Página 282 5.1.2.2 Az AUX I/O csatlakozó konfigurálása Ha az AUX I/O csatlakozóhoz Hach áramlásmérő vagy más gyártótól származó eszköz csatlakozik, konfigurálni kell az AUX I/O csatlakozót. Megjegyzés: Ha az AUX I/O csatlakozóhoz a külön beszerezhető IO9000 modul csatlakozik, akkor az AUX I/O csatlakozó...
  • Página 283 Program Complete (Program befejeződött) – Jel küldése a mintavételi program befejeződésekor. Tekintse meg a kiegészítő csatlakozóra vonatkozó információkat az AS950 mintavevő dokumentációjában. Ha két mintavételi program is fut, a rendszer akkor küld jelet, amikor mindkét mintavételi program befejeződött. Flow Reading Kiválasztja az áramlásmérő...
  • Página 284 • az érzékelőcsatlakozókhoz kapcsolódó érzékelők, valamint • a külön beszerezhető IO9000 modul analóg bemeneteihez csatlakoztatott érzékelők. Megjegyzés: A közvetlenül az AUX I/O csatlakozóhoz csatlakozó külső áramlásmérők áramlási adatai nem rögzíthetők. Csak a rögzített mérések: • jelennek meg a Status (Állapot) képernyőn, illetve a Measurement Data (data log) (Mérési adatok (adatnapló)) képernyőn.
  • Página 285 Program start Pump forward (Normál Entire sample (Teljes Distributor error (Programindítás) szivattyúzás) minta) (Elosztóhiba) Program end (Program Pump reverse Missed sample Pump fault vége) (Fordított szivattyúzás) (Kihagyott minta) (Szivattyúhiba) Bottle change Sample complete Purge error (Tisztítási Full bottle (Palack tele) (Palackváltás) (Minta kész) hiba)
  • Página 286 6. Válasszon egy opciót, majd nyomja meg az OK gombot. Megjegyzés: További opciók jelennek meg, ha az AUX csatlakozóhoz a külön beszerezhető IO9000 modul csatlakozik. Tekintse meg az IO9000 modul dokumentációját. Opció Leírás Log Only (Csak naplózás) A riasztás rögzítése a riasztási naplóba a riasztás érkezésekor.
  • Página 287 5.1.5.1 A program típusának kiválasztása A konfigurálandó mintavételi program típusának kiválasztása. 1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2. Lépjen a Programming (Programozás) > Sample Programming (Mintaprogramozás) menüpontba. 3. Jelölje ki az első sort. 4. Válasszon egy opciót. Megjegyzés: Az összes opció leírását a gyártó webhelyén elérhető bővített felhasználói kézikönyv tartalmazza. Opció...
  • Página 288 3. Válasszon egy opciót. Megjegyzés: Az összes opció leírását a gyártó webhelyén elérhető bővített felhasználói kézikönyv tartalmazza. Opció Leírás Time Minta gyűjtése a megadott időközönként, például minden 15 percben. Az idő Weighted szerint súlyozott mintavételhez ezt az opciót válassza. Time Weighted (Idő (Idő...
  • Página 289 3. Válasszon egy opciót. Opció Leírás Sample- A mintavevő beállítása úgy, hogy minden mintát megosszon adott számú Based palack között, vagy több mintát helyezzen egy palackba. (Mintaalapú) Bottles per Sample (BPS) (Palackok mintánként) – A mintavevő beállítása úgy, hogy a mintákat egyenlően ossza el a kiválasztott számú palack között (pl. ha a minta mennyisége nagyobb, mint egy palack térfogata).
  • Página 290 5.1.5.6 A mintavételi program indításának megadása Válassza ki, hogy a RUN/HALT (PROGRAM FUTTATÁSA/LEÁLLÍTÁSA) gomb megnyomása után mikor induljon el a mintavételi program. 1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2. Lépjen a Programming (Programozás) > Sample Programming (Mintaprogramozás) > Program Start (Program indítása) menüpontra.
  • Página 291 5.1.5.6.1 A program indítása kiváltó eseménnyel (opcionális) A beállított pont szerinti mintavételhez konfigurálja a mintavételi programot kiváltó esemény általi indításra. 1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2. Lépjen a Programming (Programozás) > Sample Programming (Mintaprogramozás) > Program Start (Programindítás) > On Trigger (Kiváltó eseménnyel). 3.
  • Página 292 5.1.5.7 A program befejezésének megadása Válassza ki, hogy a mintavételi program mikor fejeződjön be, valamint mikor álljon le a mintavétel (pl. adott mennyiségű minta vétele után vagy adott időköz után). 1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2. Lépjen a Programming (Programozás) > Sample Programming (Mintaprogramozás) > Program End (Program vége) menüpontra.
  • Página 293 13. A kalibrálás megerősítéséhez nyomja meg a Verify (Megerősítés) gombot. 14. A kalibráció mentéséhez nyomja meg a Finish (Befejezés) gombot. 5.2.1.2 A mintamennyiség kalibárciójának beállítása (opcionális) A lehető legpontosabb mintamennyiség eléréséhez állítsa be a mintamennyiség kalibrációját. Ha a mintamennyiség 200 mL-nél kevesebb, a gyártó javasolja a mintamennyiség kalibrációjának beállítását.
  • Página 294 4. Az AWRS-mintavevő esetén helyezzen egy mérőhengert a kimeneti elosztófej vagy a kompozitcső támasztéka alá az AWRS-szekrényben. 5. A hűtött mintavevő esetén helyezzen egy mérőhengert a kimeneti elosztófej vagy a kompozitcső támasztéka alá a hűtött szekrényben. 6. A hordozható mintavevő esetén helyezze a szivattyú kimeneti oldalának csövét a mérőhengerbe. 7.
  • Página 295 1. Nyomja meg a RUN/HALT (PROGRAM FUTTATÁSA/LEÁLLÍTÁSA) gombot. 2. Válasszon egy opciót. Opció Leírás Start (Indítás) Program Elindítja a mintavételi programot. Megjegyzés: Lehetséges, hogy a mintavételi program nem indul el azonnal. Lásd: A mintavételi program indításának megadása oldalon 290. Halt (Leállítás) Program A mintavételi program ideiglenes leállítása.
  • Página 296 Status (Állapot) Leírás Program Halted (Program leállt) A mintavételi programot a felhasználó ideiglenesen leállította. Program Complete (Program Az összes programozott mintavételi ciklus elkészült, befejeződött) vagy a mintavételi programot leállította a felhasználó. 3. További információk megtekintéséhez nyomja meg a FEL és a LE nyílgombokat a kívánt opció kiválasztásához, majd nyomja meg a Select (Kiválasztás) lehetőséget.
  • Página 297 5.4.2 A mintavételi előzmények megjelenítése A mintavételi előzmények között látható az összes gyűjtött minta, a minták gyűjtésének időpontja, valamint az, hogy a mintavétel befejeződött-e. Megjelenik a minták kihagyásának oka is. A mintavételi program indulásakor a mintavételi előzmények automatikusan törlődnek. 1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2.
  • Página 298 Opció Leírás Jump to newest (Ugrás a A legutóbbi mérés megjelenítése. legújabbra) Jump to oldest (Ugrás a Az első mérés megjelenítése. legrégebbire) Jump to Date & Time (Ugrás adott A megadott dátum megadott időpontján rögzített mérés dátumra és időpontra) megjelenítése. 3.
  • Página 299 • A mintavevőn található felhasználói beállítások cseréje a műszaki támogatás által biztosítottakra vagy egy másik mintavevőről származókra. 1. Csatlakoztasson USB 2.0 meghajtót az USB-csatlakozóhoz. Megjegyzés: Az AS950 vezérlővel csak USB 2.0 meghajtó használható. A gyorsabb teljesítmény érdekében használjon 2–16 GB-os meghajtót. 2. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot.
  • Página 300 Szakasz 6 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A piros jelzőfény villog. A mintavevő általi Csatlakoztassa a hiányzó érzékelőt a használatra konfigurált mintavevőhöz, vagy gondoskodjon arról, hogy egy vagy több mérés mintavevő ne legyen konfigurálva: (pl. pH és áramlás) nem • a rendelkezésre nem álló érzékelő áll rendelkezésre, mivel adatnaplóba rögzítésére.
  • Página 301 Opció Leírás Sensor Ports A mintavevőhöz csatlakoztatott érzékelőket mérés (Érzékelőcsatlakozók) elvégzésére, majd speciális információk biztosítására utasítja, amelyekből megállapítható, hogy az érzékelő megfelelően működik-e. Megjeleníti a méréseket és a mérésekre vonatkozó információkat. Megjeleníti az egyes érzékelők típusát és firmware-verzióját. AUX (vagy IO9000 modul) Megjeleníti az AUX I/O csatlakozó...
  • Página 302: Secţiunea 2 Manual De Utilizare Online

    în măsura maximă permisă de lege. Utilizatorul este unicul responsabil pentru identificarea riscurilor critice şi pentru instalarea de mecanisme corespunzătoare pentru protejarea proceselor în cazul unei posibile defectări a echipamentului. Controllerul AS950 este controllerul pentru prelevatoarele AS950 AWRS, frigorifice şi portabile . Consultaţi Figura 1 de la pagina 303.
  • Página 303: Manual Operation

    Figura 1 Tastatura şi afişajul controllerului 1 Tastă de alimentare 5 Indicator luminos 9 Tastă CALIBRARE 2 Tastele cu săgeţi 6 Tasta STATUS (STARE) 10 Tasta MANUAL OPERATION (UTILIZARE MANUALĂ) 3 Taste funcţionale 7 Tasta MENU (MENIU) 11 Tasta RUN/HALT (RULARE/OPRIRE 4 Afişaj 8 Tasta STOP (OPRIRE)
  • Página 304 Tabelul 1 Funcţiile tastelor (continuare) Tastă Funcţie RUN/HALT (RULARE/OPRIRE Porneşte, întrerupe temporar sau opreşte programul de PROGRAM) prelevare. STATUS (STARE) Afişează starea programului de prelevare curent şi a alimentării cu energie. Afişează starea probei, starea jurnalului de date, starea alarmelor şi starea componentelor hardware. Consultaţi Afişarea stării programului de la pagina 323.
  • Página 305 Tabelul 3 Opţiuni din meniul principal (continuare) Opţiune Descriere Afişează ecranul Status (Stare), jurnalul de evenimente, jurnalul de alarme şi utilizarea memoriei. Afişează starea şi configuraţia portului AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară). Afişează temperatura dulapului Diagnostic (numai pentru prelevatorul AWRS). Efectuează un test de diagnosticare pentru senzorii ataşaţi, braţul distribuitorului, tastatură...
  • Página 306 Opţiune Descriere Durată de viaţă Stabiliţi un memento când trebuie schimbate tuburile pompei. Introduceţi tuburi numărul de cicluri ale pompei utilizat pentru memento (de la 10 la 99.999). Un eveniment este înregistrat în jurnalul de evenimente când ciclurile totale ale pompei sunt mai numeroase decât ciclurile selectate ale pompei. De asemenea, o pictogramă...
  • Página 307 Rain and RS485 Port Configurează portul Rain (Ploaie) pentru conectarea la pluviometrul cu (Port de ploaie şi recipient basculant de la Hach sau comunicaţii RS485. Opţiuni: Rain RS485) (Ploaie) sau RS485. Atunci când este selectată opţiunea RS485, sunt setate adresa Modbus (1-255), rata baud (9600, 19200, 38400, 57600 sau 115200) şi paritatea (None (Fără), Even (Par) sau Odd (Impar)).
  • Página 308 Tabelul 4 Opţiuni de configurare—senzor de pH Opţiune Descriere Basic Settings (Setări elementare) AC Frequency (Frecvenţă c.a.) Selectează frecvenţa liniei de alimentare pentru a asigura cea mai bună anulare a zgomotului. Opţiuni: 50 sau 60 Hz (implicit). Always On (Întotdeauna pornit) Setează senzorul pentru a funcţiona continuu sau pentru a funcţiona numai în intervalul de jurnalizare a datelor.
  • Página 309 Tabelul 5 Opţiuni de configurare—senzor ultrasonic US900x (continuare) Opţiune Descriere Median Filter (Filtru Selecteză numărul de puncte utilizate în filtrul mediu. Prelevatorul mediu) acceptă medii de 3, 5, 7, 9 sau 11 puncte pentru diminuarea zgomotului sau a valorilor excepţionale (implicit: None (Fără)). Sunt înregistrare numai valorile medii.
  • Página 310 5.1.2.2 Configurarea portului AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară) Configuraţi portul AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară) dacă acesta este conectat la un debitmetru Hach sau un dispozitiv terţ. Notã: Dacă modulul opţional IO9000 este conectat la portul AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară), consultaţi documentaţia modulului IO9000 pentru a configura portul.
  • Página 311 Selectează modul de funcţionare pentru portul AUX I/O (Intrare/Ieşire auxiliară). Sample Event (Eveniment de prelevare): trimite informaţii de prelevare către un debitmetru Hach la colectarea unei probe: marcajul temporal al probei, succesul sau eşecul acţiunii şi numărul fiolei. Atunci când există două programe de prelevare, sunt trimise informaţii de prelevare atunci când este colectată...
  • Página 312 • senzorii conectaţi la intrările analoage ale modulului IO9000 opţional. Notã: O măsurătoare de debit furnizată de un debitmetru extern, conectat direct la portul auxiliar de intrare/ieşire nu poate fi înregistrată. Numai măsurătorile înregistrate: • sunt afişate pe ecranul Status (Stare) şi pe ecranul Measurement Data (Date de măsurare) (jurnal de date);...
  • Página 313 Program start (Pornire Pump forward (Pompă Entire sample (Probă Distributor error program) înainte) completă) (Eroare distribuitor) Program end (Oprire Pump reverse (Pompă Missed sample (Probă Pump fault (Defecţiune program) inversă) ratată) pompă) Bottle change Sample complete Purge error (Eroare Full bottle (Recipient (Schimbare recipient) (Prelevare finalizată) purjare)
  • Página 314: Configurarea Programului De Prelevare

    6. Selectaţi o opţiune, apoi apăsaţi OK. Notã: Atunci când modulul opţional IO9000 este conectat la portul AUX, sunt afişate mai multe opţiuni. Consultaţi documentaţia modulului IO9000. Opţiune Descriere Log Only (Numai jurnalizare) Setează înregistrarea alarmei în jurnalul de alarme atunci când survine.
  • Página 315: Selectarea Tipului De Program

    5.1.5.1 Selectarea tipului de program Selectaţi tipul programului de prelevare de configurat. 1. Apăsaţi pe MENU (MENIU). 2. Accesaţi Programming>Sample Programming (Programare>Programare prelavare). 3. Selectaţi primul rând. 4. Selectaţi o opţiune. Notã: Pentru o descriere a tuturor opţiunilor, consultaţi manualul de utilizare extins de pe site-ul web al producătorului.
  • Página 316: Selectarea Modului De Distribuire A Probelor-Mai Multe Recipiente

    3. Selectaţi o opţiune. Notã: Pentru o descriere a tuturor opţiunilor, consultaţi manualul de utilizare extins de pe site-ul web al producătorului. Opţiune Descriere Time Colectează o probă la un interval de timp fix, precum la fiecare 15 minute. Weighted Selectaţi această...
  • Página 317: Selectarea Momentului De Începere A Programului De Prelevare

    3. Selectaţi o opţiune. Opţiune Descriere Sample- Setează prelevatorul astfel încât să distribuie fiecare probă între un număr selectat Based de recipiente sau să introducă mai multe probe într-un singur recipient. (După Bottles per Sample (BPS) (Recipiente pe probă): setează prelevatorul astfel încât probă) să...
  • Página 318 3. Selectaţi o opţiune. Opţiune Descriere Immediately on Programul de prelevare începe la apăsarea butonului RUN/HALT 'Run' (Imediat după (RULARE/OPRIRE PROGRAM). Rulare) On Trigger (La Programul de prelevare începe (sau începe şi se opreşte) atunci când evenimentul de survine un eveniment de declanşare. Evenimentul de declanşare este o declanşare) alarmă...
  • Página 319: Selectarea Momentului De Încheiere A Programului

    3. Selectaţi o opţiune. Opţiune Descriere Valoare de referinţă Setează programul de prelevare pentru a începe atunci când survin una sau toate alarmele de canal selectate. External AUX Setează programul de prelevare pentru a începe atunci când un (Sursă auxiliară debitmetru sau un dispozitiv terţ...
  • Página 320: Calibrarea Volumului Probei-Detector De Lichid Activat

    Opţiune Descriere After Samples (După Programul de prelevare se opreşte după colectarea unui număr probe) setat de probe. Dată şi oră Programul de prelevare se opreşte la o dată şi o oră setate. Time Duration (Durată de Programul de prelevare se opreşte după un număr de ore (între timp) 1 şi 999 de ore).
  • Página 321: Calibrarea Volumului Probei-Detector De Lichid Dezactivat

    3. Pentru prelevatorul portabil, colectaţi trei probe într-un singur flacon (sau trei flacoane) cu programul de prelevare. Pentru cea mai bună precizie, colectaţi trei probe într-un singur flacon. Dacă este necesar, schimbaţi programul de prelevare pentru a colecta probele imediat. Notã: Nu utilizaţi probe aleatorii pentru a regla calibrarea volumului unui prelevator portabil.
  • Página 322 5.2.1.4 Verificarea volumului probelor Pentru a vă asigura că volumul probelor este precis, luaţi o probă rapidă. Nu reveniţi la calibrare pentru a verifica volumul, deoarece compensarea volumului este resetată la zero la începerea unei calibrări. 1. Apăsaţi pe MANUAL OPERATION (UTILIZARE MANUALĂ). 2.
  • Página 323 5.4 Afişarea datelor şi a alarmelor 5.4.1 Afişarea stării programului 1. Apăsaţi STATUS (Stare) sau selectaţi Diagnostics>Status (Diagnosticare>Stare) din meniul principal. 2. Dacă funcţionează două programe de prelevare, selectaţi unul dintre programe. Este afişată starea programului de prelevare. În plus, sunt afişate starea probei, starea jurnalului de date, starea alarmelor şi starea componentelor hardware.
  • Página 324 5.4.2 Afişarea istoricului de prelevare Istoricul de prelevare afişează fiecare probă colectată, ora de colectare a acesteia şi dacă acţiunea de colectare a fost finalizată sau nu. Sunt afişate motivele pentru probele ratate. Istoricul de prelevare este şters automat la reluarea programului de prelevare. 1.
  • Página 325 Opţiune Descriere Jump to oldest (Salt la cea mai Afişează prima măsurătoare. veche) Jump to Date & Time (Salt la dată Afişează măsurătoarea înregistrată la data şi ora şi oră) introduse. 3. Pentru a şterge jurnalul de date, apăsaţi MENU (MENIU) şi selectaţi General Settings> Clear Data (Setări generale>Ştergere date).
  • Página 326 1. Introduceţi o unitate flash USB 2.0 într-un port USB. Notã: Numai unităţile flash USB 2.0 pot fi utilizate cu controllerul AS950. Pentru o performanţă mai rapidă, utilizaţi o unitate flash de 2 - 16 GB.
  • Página 327: Efectuarea Unui Test De Diagnosticare

    Secţiunea 6 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluţie Indicatorul roşu Una sau mai multe Conectaţi senzorul lipsă la prelevator sau luminează dintre măsurătorile asiguraţi-vă că prelevatorul nu este configurat: intermitent. pentru care este • să înregistreze în jurnalul de date măsurători configurat prelevatorul de la senzori care nu sunt disponibili;...
  • Página 328 Opţiune Descriere AUX (sau modul Afişează setările de configurare pentru portul AUX I/O (Intrare/Ieşire IO9000) auxiliară), semnalul de intrare pentru debit (0/4–20 mA) şi valoarea debitului. În plus, sunt afişate informaţiile folosite de personalul de asistenţă tehnică (numărători ADC, amplificări de calibrare şi compensări de calibrare).
  • Página 329: Русский 329

    работе и установку соответствующих механизмов для защиты обследуемой среды в ходе возможных неполадок оборудования. Контроллер AS950 является контроллером для пробоотборника с охлаждаемым шкафом, пригодного для эксплуатации в любых погодных условиях AS950 (AWRS), пробоотборников с охлаждаемым шкафом и портативных пробоотборников. См. Рисунок 1 на...
  • Página 330: Ручной Режим

    Раздел 4 Пользовательский интерфейс и управление курсором 4.1 Описание клавиатуры и дисплея На Рисунок 1 изображена клавиатура контроллера. В Таблица 1 представлены функции клавиш клавиатуры. Описание светового индикатора см. в Таблица Для включения/выключения контроллера нажмите кнопку питания. Если клавиатура не используется...
  • Página 331 Таблица 1 Функции клавиш (продолжение) Клавиша Функция ПУСК/СТОП Запускает, временно или полностью останавливает программу отбора проб. СТАТУС Отображает статус текущей программы отбора проб и источника питания. Отображает статус пробы, журнала данных, статус аварийных сигналов и статус оборудования. См. Просмотр статуса программы...
  • Página 332 Таблица 3 Опции главного меню (продолжение) Опция Описание Отображает экран Статуса, журнал событий, журнал аварийных сигналов и экран использования памяти. Отображает статус и настройку порта AUX I/O. Отражает температуру охлаждаемого Диагностика шкафа (только пробоотборник AWRS). Выполнение диагностического теста подключенных датчиков, манипулятора распределителя, клавиатуры...
  • Página 333 Опция Описание Выбор единиц Система единиц измерения—Установка системы единиц измерения измерения, отображаемой на дисплее. Варианты: Американская или метрическая системы единиц измерения. Выбор единиц измерения—Установка отдельных единиц измерения, отображаемых на дисплее (например, уровень, скорость, расход, температура, скорость на поверхности, расстояние, минимальное расстояние, максимальное...
  • Página 334 Порт для дождемера Настройка порта для подключения дождемера с и порт RS485 опрокидывающимся ведерком Hach или соединений RS485. Варианты: Дождемер или RS485. При выборе RS485 выполняется настройка адреса Modbus (от 1 до 255), скорости передачи данных в бодах (9600, 19200, 38400, 57600 или...
  • Página 335 Таблица 4 Опции настройки—датчик pH Опция Описание Основные настройки Частота переменного тока Выбор частоты линии питания для максимального подавления помех. Варианты: 50 или 60 Гц (по умолчанию). Всегда вкл Установка непрерывной работы датчика или работы только во время интервала регистрации данных. Варианты: Включен (по умолчанию) или...
  • Página 336 Таблица 5 Опции настройки—ультразвуковой датчик US900X (продолжение) Опция Описание Медианный фильтр Выбор числа точек данных, используемых в медианном фильтре. Пробоотборник отбирает медианные значения 3, 5, 7, 9 или 11 точек данных для снижения шума или резко выделяющихся значений (по умолчанию: Нет). Регистрируются только медианные значения.
  • Página 337 5.1.2.2 Настройка порта AUX I/O (Дополнительный вход/выход) Настройку порта AUX I/O необходимо осуществлять, если он подключается к расходомеру Hach или устройству сторонних производителей. Примечание: Если к порту AUX I/O подключается опциональный модуль IO9000, для настройки порта AUX I/O см. техническую документацию модуля IO9000.
  • Página 338 Описание Режим Выбор режим работы порта AUX I/O. Событие отбора пробы—После отбора пробы порт передает на расходомер Hach следующую информацию о пробе: отметку времени для пробы, удачное/неудачное выполнение отбора и номер бутылки. Если используются две программы отбора проб, информация о пробе передается после выполнения отбора...
  • Página 339 Примечание: Значение измерения расхода, которое выполняется внешним расходомером, подключенным напрямую к порту AUX I/O, зарегистрировать нельзя. Только зарегистрированные измерения: • Отображаются на экране Статуса и экране Данных измерений (журнал данных). • Могут использоваться для настройки аварийных сигналов по заданному значению. •...
  • Página 340 Старт программы Работа насоса в Полная проба Ошибка прямом направлении распределителя Конец программы Работа насоса в Потеря пробы Неисправность обратном насоса направлении Замена бутылки Отбор пробы Ошибка очистки Полная бутылка выполнен Аварийные сигналы каналов представляют собой уставки аварийных сигналов для записанных измерений...
  • Página 341 6. Выберите опцию, затем нажмите OK. Примечание: При подключении опционального модуля IO9000 к порту AUX отображается больше доступных опций. См. документацию по модулю IO9000. Опция Описание Только журнал Настройка на запись аварийного сигнала при его возникновении в журнал аварийных сигналов. Переключение...
  • Página 342 5.1.5.1 Выбор типа программы Выберите тип программы отбора проб для настройки. 1. Нажмите МЕНЮ. 2. Выберите Программирование>Программирование отбора проб. 3. Выберите первый ряд. 4. Выберите опцию. Примечание: Описание всех опций представлено в расширенном руководстве пользователя на сайте производителя. Опция Описание Пользовательская...
  • Página 343 3. Выберите опцию. Примечание: Описание всех опций представлено в расширенном руководстве пользователя на сайте производителя. Опция Описание Взвешенная Отбор проб через установленный временной интервал, например, по времени каждые 15 минут. Выберите данную опцию для взвешенного по времени отбора проб. Взвешенная по времени—Установка временного интервала...
  • Página 344 3. Выберите опцию. Опция Описание На Пробоотборник разделяет каждую пробу на несколько бутылок или собирает основе несколько проб в одну бутылку. пробы Бутылок на пробу (BPS)—Пробоотборник делит пробу в равных долях на указанное число бутылок (например, если объем пробы превышает объем бутылки).
  • Página 345 3. Выберите опцию. Опция Описание Сразу после Программа отбора проб запускается сразу после нажатия клавиши 'Пуска' ПУСК/СТОП. При наступлении Программа отбора проб запускается (или запускается и запускающего останавливается) при наступлении запускающего события. события Запускающим событием является выбранный аварийный сигнал канала или сигнал внешнего расходомера или стороннего устройства, подключенного...
  • Página 346 3. Выберите опцию. Опция Описание Уставка Установка запуска программы при возникновении одного или всех выбранных аварийных сигналов канала. Внешний AUX Запуск программы происходит, когда внешний расходомер или сторонний прибор, подключенный к порту AUX I/O, передает сигнал на пробоотборник. Для настройки сигнала см. документацию расходомера. 4.
  • Página 347 Опция Описание Дата и время Программа отбора проб останавливается в установленный день и время. Продолжительность Программа отбора проб останавливается после установленного количества часов (от 1 до 999 часов). 5.2 Калибровка 5.2.1 Калибровка объема Калибровка объема пробы. Примечание: Перед проведением калибровки временно остановите программу отбора проб. Нажмите ПУСК/СТОП, а...
  • Página 348 отбор трех разовых проб указанного в программе отбора проб объема. См. расширенное руководство пользователя на сайте производителя. Примечание: В качестве альтернативы, отберите три пробы с помощью программы отбора проб. См. шаг 3. 3. Для портативных пробоотборников: отберите три пробы в одну бутылку (или в три бутылки) с...
  • Página 349 8. Нажмите Далее. Насос работает в обратном направлении для очистки заборной трубки. Затем насос начинает работать в обычном режиме и производит отбор пробы. 9. Нажмите СТОП, когда объем отобранной воды достигнет значения, заданного в программе отбора проб. 10. Нажмите Завершить для завершения калибровки или Повторить для повтора процедуры. 11.
  • Página 350 Опция Описание Остановка программы Временно останавливает программу. Статус меняется на "Программа остановлена". Восстановление Запускает программу с того места, на котором она была остановлена. Запуск с начала Запускает программу с самого начала. Конец программы Останавливает программу. Статус меняется на "Программа выполнена". 5.4 Просмотр...
  • Página 351 Опция Описание Отображает число активных аварийных сигналов и время появления самого недавнего аварийного сигнала. При выборе данной опции отображается статус всех настроенных аварийных сигналов. Отображает оборудование, подключенное к пробоотборнику. При использовании пробоотборника AWRS здесь отображается температура охлаждаемого шкафа. 5.4.2 Просмотр истории отбора проб В...
  • Página 352 1. Нажмите МЕНЮ и выберите Просмотр данных>Данные измерений>[Выберите прибор]>[Выберите измерение]. Выбранное измерение отобразится в графическом формате или формате таблицы. 2. Для изменения вида нажмите Опции, а затем выберите опцию. Опция Описание Тип отображения Переключение между отображением в формате таблицы или формате графика. Масштаб...
  • Página 353 • Замены пользовательских настроек пробоотборника на настройки, предоставленные службой технической поддержки, или настройки с другого пробоотборника. 1. Вставьте USB-накопитель 2.0 в USB-порт. Примечание: С контроллером AS950 можно использовать только накопители USB 2.0. Для ускорения работы используйте накопители объемом от 2 до 16 ГБ. 2. Нажмите МЕНЮ.
  • Página 354 5.6 Использование рабочей области FSDATA (опционально) Используйте рабочую область DATA для просмотра данных пробоотборника и создания отчетов. Перед выполнением данной операции ознакомьтесь с меню и навигацией рабочей области DATA. См. документацию по рабочей области FSDATA. Используйте ПК с рабочей областью DATA для...
  • Página 355 6.1 Проведите диагностический тест Используйте диагностический тест для проверки работы отдельных компонентов. 1. Нажмите МЕНЮ. 2. Выберите ДИАГНОСТИКА. 3. Выберите опцию. Опция Описание Статус Отображает экран Статуса. См. Просмотр статуса программы на стр. 350. Журнал событий Отображает журнал событий. См. Просмотр...
  • Página 356 357. AS950 kontrolör, SD900 ve 900MAX numune alıcılar (AWRS, soğutuculu ve taşınabilir) için de kontrolör olarak kullanılabilir. AS950 kontrolör teknik özellikleri, kurulumu, başlatılması ve bakım bilgileri ile AS950 kontrolör yedek parçaları ve aksesuarları için numune alıcının bakım ve kurulum belgelerine bakın.
  • Página 357: Türkçe

    Şekil 1 Kontrolör tuş takımı ve ekranı 1 Güç tuşu 5 Gösterge ışığı 9 CALIBRATION (KALİBRASYON) tuşu 2 Ok tuşları 6 STATUS (DURUM) tuşu 10 MANUAL OPERATION (MANÜEL ÇALIŞTIRMA) tuşu 3 Yazılım tuşları 7 MENU (MENÜ) tuşu 11 RUN/HALT (ÇALIŞTIR/DURAKLAT) 4 Ekran 8 STOP (DURDUR) tuşu tuşu...
  • Página 358 Tablo 1 Tuş fonksiyonları (devamı) Tuş İşlev RUN/HALT (ÇALIŞTIR/DURAKLAT) Numune alma programını başlatır, duraklatır veya durdurur. STATUS (DURUM) Geçerli numune alma programının ve güç kaynağının durumunu gösterir. Numunenin, veri günlüğünün, alarmın ve donanımın durumunu gösterir. Bkz. Program durumunun gösterilmesi sayfa 376. Tablo 2 Gösterge ışığı...
  • Página 359 Tablo 3 Ana menü seçenekleri (devamı) Seçenek Açıklama Durum ekranını, olay günlüğümü, alarm günlüğünü ve bellek kullanım durumunu gösterir. AUX G/Ç portunun durumunu ve yapılandırmasını gösterir. Kabin sıcaklığını gösterir (yalnızca AWRS numune alıcı). Bağlı Tanılama sensörler, dağıtıcı kolu, tuş takımı ve ekran için tanı testi yapar. Pompa motorunun toplam çalışa süresini, ileri çalışma süresini ve geri çalışma süresini gösterir.
  • Página 360 Seçenek Açıklama Hortum Ömrü Pompa hortumunun değiştirilmesi gereken zaman için bir anımsatıcı ayarlayın. Anımsatıcı için kullanılan pompa döngüsü sayısını (10 - 99,999) girin. Toplam pompa döngüsü seçilen pompa döngülerinden fazla olduğunda olay günlüğüne bir olay kaydedilir. Ayrıca Diagnostics (Tanılamalar)>Pump (Pompa) ekranındaki hortum ömrü ayarının yanında bir hata simgesi görüntülenir.
  • Página 361 Seçenek Açıklama Rain and RS485 Port Yağmur portunu, Hach devirmeli kova yağmur ölçere bağlantı veya (Yağmur ve RS485 iletişimleri için yapılandırır. Seçenekler: Rain (Yağmur) veya RS485 Portu) RS485. RS485 seçildiğinde, Modbus adresini (1 - 255), baud hızını (9600, 19200, 38400, 57600 veya 115200) ve eşliği (Hiçbiri, Çift veya Tek) ayarlar.
  • Página 362 Tablo 5 Yapılandırma seçenekleri — US900X ultrasonik sensör Seçenek Açıklama Basic Settings (Temel Ayarlar) Sensor Type (Sensör Tipi) Sensör tipini seçer. Seçenekler: Downlooking (Aşağı Yönde) veya In- Pipe (Boru İçi). Sediment (Çöküntü) Kanalın altındaki çöküntü seviyesini girer. Seçenekler: 0,00 - 0,30 m (0,00 - 12,00 inç).
  • Página 363 Tablo 5 Yapılandırma seçenekleri — US900X ultrasonik sensör (devamı) Seçenek Açıklama Profile (Profil) Bu ayarı, teknik destek biriminden yardım almadan değiştirmeyin. Bu ayar, numune alıcı zorlu koşullar altında kullanılırken performansını artırmak için kullanılır. Seçenekler: Free Air Low (Serbest Hava Düşük), Free Air Mid (Serbest Hava Orta- varsayılan), Free Air High (Serbest Hava Yüksek), Stilling Tube Low (Düşü...
  • Página 364 Ortalama) ve Median (Medyan). 5.1.2.2 AUX G/Ç portunun yapılandırılması AUX G/Ç portunu, AUX G/Ç portu bir Hach akış ölçere veya üçüncü taraf bir cihaza bağlıysa yapılandırın. Not: Opsiyonel IO9000 modülü AUX G/Ç portuna bağlanmışsa AUX G/Ç portunu yapılandırma bilgileri için IO9000 modülünün belgelerine bakın.
  • Página 365 5. Akış Okuma için AUX-Pulse ayarı seçilmişse harici akış ölçerin numune alıcı örnekleme ayarını yapılandırın. Numune alıcı örnekleme ayarı, akış ölçerden gelen bir pulsa (bir sayı) denk gelen akış hacmini belirler. Akış ölçerin belgelerine bakın. 6. Akış Okuma için AUX-mA ayarı seçilmişse bir seçenek belirleyin. Not: AUX G/Ç...
  • Página 366 b. Ölçüm kaynağını seçin. c. Ölçümü seçin, ardından Check (İşaretle) düğmesine basarak ölçümü kaydedin. d. Save (Kaydet) düğmesine basın. 4. Ölçümün günlük kaydı Aralığını şu şekilde seçin: a. Logging Intervals (Günlük Kaydı Aralıkları) düğmesini seçin. Birincil ve ikincil günlük kaydı aralıkları...
  • Página 367 5. Bir seçenek belirleyin ve Select (Seç) düğmesine basın. Yüksek alarm ayar noktası örneği için bkz. Şekil Seçenek Açıklama Low/Low (Düşük/Düşük) En düşük alarm ayar noktasını ve en düşük ayar noktası için atıl bandı ayarlar. Low (Düşük) Düşük alarm ayar noktasını ve düşük ayar noktası için atıl bandı...
  • Página 368 B İ L G İ Numune alma işlemini kontrol etmek için alarm kullanılırken alarmları numune alma programı yapılandırılmadan önce yapılandırın. Numune alma programı şunları tanımlar: • Numunenin ne zaman alındığı (örnekleme) • Her numunenin hacmi • Şişeler arasındaki numune dağıtımı •...
  • Página 369 Seçenek Açıklama Bottle Volume Her şişenin hacim kapasitesini girer. Birimleri değiştirmek için birimleri seçin (Şişe Hacmi) ve UP (YUKARI) veya DOWN (AŞAĞI) ok tuşuna basın. Tubing (Hortum) Giriş hortumunun uzunluğunu ve çapını girer. Length (Uzunluk): Süzgeç ile sıvı dedektörü arasındaki giriş hortumu uzunluğunu girer. Diameter (Çap): Giriş...
  • Página 370 5.1.5.5 Birden çok şişe arasındaki numune dağıtımının seçilmesi Şişeler arasındaki numune dağıtımını seçin. 1. MENÜ düğmesine basın. 2. Programming (Programlama)>Sample Programming (Numune Programlama)>Distribution (Dağıtım) alanına gidin. 3. Bir seçenek belirleyin. Seçenek Açıklama Sample- Numune alıcıyı, her bir numuneyi belirlenen sayıda şişe arasında bölecek veya tek Based bir şişeye birkaç...
  • Página 371 5.1.5.6 Numune alma programının başlama saatinin seçilmesi Numune alma programının RUN/HALT (ÇALIŞTIR/DURAKLAT) düğmesine basıldıktan ne kadar zaman sonra başlayacağını seçin. 1. MENÜ düğmesine basın. 2. Programming (Programlama)>Sample Programming (Numune Programlama)>Program Start (Program Başlangıcı) düğmelerini seçin. 3. Bir seçenek belirleyin. Seçenek Açıklama Immediately on 'Run' Numune alma programı...
  • Página 372 5.1.5.6.1 Programın tetiklenerek başlatılması (opsiyonel) Ayar noktasına göre numune almak için numune alma programını tetikleyiciye bağlı olarak çalışacak şekilde yapılandırın. 1. MENÜ düğmesine basın. 2. Programming (Programlama)>Sample Programming (Numune Programlama)>Program Start (Program Başlangıcı)>On Trigger (Tetiklendiğinde) düğmelerini seçin. 3. Bir seçenek belirleyin. Seçenek Açıklama Setpoint (Ayar...
  • Página 373 5.1.5.7 Programın durma saatinin seçilmesi Numune programı ile numune toplama işleminin bitiş zamanını seçer (örn. bir miktar numune toplandıktan veya bir zaman aralığından sonra). 1. MENÜ düğmesine basın. 2. Programming (Programlama)>Sample Programming (Numune Programlama)>Program End (Program Sonu) düğmelerini seçin. 3. Bir seçenek belirleyin. Seçenek Açıklama None (Hiçbiri)
  • Página 374 5.2.1.2 Numune hacim kalibrasyonunu (isteğe bağlı) ayarlayın En iyi numune hacmi doğruluğu için numune hacim kalibrasyonunu ayarlayın. Numune hacmi 200 mL'den az olduğunda üretici numune hacim kalibrasyonunun ayarlanmasını önerir. 1. Hardware Setup (Donanım Ayarları) >Liquid Detect (Sıvı Dedektörü) > Status (Durum) seçeneğini belirleyin.
  • Página 375 6. Taşınabilir numune alıcıda, hortumu pompanın çıkışından dereceli silindire yerleştirin. 7. CALIBRATION (KALİBRASYON) düğmesine basın, ardından Volume (Hacim) >Sample Volume (Numune Hacmi) düğmelerini seçin. 8. Next (İleri) düğmesine basın. Pompa, giriş hortumunu temizlemek için ters yönde çalışır. Ardından pompa ileri yönde çalışır ve numune toplamaya başlar. 9.
  • Página 376 Seçenek Açıklama Halt Program (Programı Numune alma programını geçici olarak durdurur. Durum, Duraklat) Program Halted (Program Duraklatıldı) olarak değişir. Resume (Devam Et) Numune alma programını durdurulduğu noktadan başlatır. Start From Beginning (Baştan Numune alma programını en baştan başlatır. Başlat) End Program (Programı Numune alma programını...
  • Página 377 Seçenek Açıklama Etkin alarmların sayısını ve en son alarmın ne zaman oluştuğunu gösterir. İşaretlendiğinde, yapılandırılmış tüm alarmların durumu görünür. Numune alıcıya bağlı donanımı gösterir. AWRS numune alıcı için kabin sıcaklığı gösterilir. 5.4.2 Numune geçmişinin gösterilmesi Numune geçmişi, toplanan her örneği, numunenin toplandığı zamanı ve numune toplama işleminin tamamlanıp tamamlanmadığını...
  • Página 378 1. MENU (MENÜ) düğmesine basın ve Review Data (Verileri İncele)>Measurement Data (Ölçüm Verileri)>[Select Instrument] (Cihaz Seç)>[Select Measurement] (Ölçüm Seç) düğmelerini seçin. Seçilen ölçümler tablo veya grafik formatında gösterilir. 2. Görünümü değiştirmek için Options (Seçenekler) düğmesine basıp bir seçenek belirleyin. Seçenek Açıklama View Type (Görünüm Türü) Görünümü...
  • Página 379 • Numune alıcıdaki kullanıcı ayarlarının teknik destek veya başka bir numune alıcı tarafından sağlanan kullanıcı ayarlarıyla değiştirilmesi. 1. USB portuna bir USB 2.0 flash sürücü takın. Not: AS950 kontrolör ile yalnızca USB 2.0 flash sürücüler kullanılabilir. Daha hızlı performans için 2-16 GB flash sürücü kullanın. 2. MENÜ düğmesine basın.
  • Página 380 Not: Manuel çalıştırmadan önce numune programını duraklatın. RUN/HALT (ÇALIŞTIR/DURAKLAT) düğmesine, ardından Halt Program (Programı Duraklat) düğmesine basın. Bölüm 6 Sorun giderme Sorun Olası neden Çözelti Kırmızı gösterge Numune alıcının Eksik sensörü numune alıcıya bağlayın veya ışığı yanıyor. kullanacağı şekilde numune alıcının şunlar için yapılandırılan bir veya yapılandırılmadığından emin olun: birkaç...
  • Página 381 Seçenek Açıklama AUX (veya AUX G/Ç portunun yapılandırma ayarlarını, akış giriş sinyalini IO9000 modülü) (0/4–20 mA) ve akış değerini gösterir. Ayrıca, teknik destek tarafından kullanılan bilgiler (ADC sayıları, Cal kazanımları ve Cal dengelemeleri) gösterilir. Not: Opsiyonel IO9000 modülü AUX G/Ç portuna bağlıysa IO9000 modülü yapılandırıldıktan sonra analog girişlerin, analog çıkışın, dijital çıkışların ve rölelerin yapılandırması...
  • Página 382 škody v plnom rozsahu povolenom príslušným zákonom. Používateľ je výhradne zodpovedný za určenie kritického rizika pri používaní a zavedenie náležitých opatrení na ochranu procesov počas prípadnej poruchy prístroja. Riadiaca jednotka AS950 je riadiaca jednotka pre vzorkovače AS950 AWRS, chladené a prenosné vzorkovače. Pozri Obrázok 1 na strane 383.
  • Página 383: Manual Operation

    Obrázok 1 Klávesnica a displej riadiacej jednotky 1 Vypínač 5 Svetlo indikátora 9 Kláves CALIBRATION (KALIBRÁCIA) 2 Klávesy so šípkami 6 Kláves STATUS (STAV) 10 Kláves MANUAL OPERATION (MANUÁLNA OBSLUHA) 3 Programovateľné klávesy 7 Kláves MENU (PONUKA) 11 Kláves RUN/HALT (SPUSTIŤ/ZASTAVIŤ...
  • Página 384 Tabuľka 1 Funkcie klávesov (pokraèovanie) Kláves Funkcia RUN/HALT (SPUSTIŤ/ZASTAVIŤ Spustí, dočasne zastaví alebo zastaví program na odber PROGRAM) vzoriek. STATUS (STAV) Zobrazuje stav aktuálneho programu na odber vzoriek a napájania. Zobrazuje stav vzoriek, stav protokolu údajov, stav výstrah a stav hardvéru. Pozri Zobrazenie stavu programu na strane 403.
  • Página 385: Konfigurácia

    Tabuľka 3 Možnosti hlavnej ponuky (pokraèovanie) Voľba Popis Zobrazuje obrazovku Status (Stav), protokol udalostí, protokol výstrah a využitie pamäte. Zobrazuje stav a konfiguráciu vstupno-výstupného portu AUX. Zobrazuje teplotu skrinky (iba vzorkovač AWRS). Vykonáva Diagnostika diagnostický test pripojených snímačov, ramena rozdeľovača, klávesnice a displeja.
  • Página 386: Konfigurácia Nastavení Hardvéru

    Voľba Popis Tubing Life Nastaví upozornenie na potrebu výmeny hadice čerpadla. Zadajte (Životnosť hadice) počet cyklov čerpadla použitých pre upozornenie (10 až 99 999). Udalosť sa zaznamená do protokolu udalostí v prípade, keď je celkový počet cyklov čerpadla väčší ako zvolený počet cyklov čerpadla. Takisto sa vedľa nastavenia životnosti hadice na obrazovke Diagnostics >...
  • Página 387 Popis Rain and RS485 Port Konfiguruje port pre napojenie zrážkomera pre pripojenie k (Port pre napojenie zrážkomeru s preklápacím člnkom HACH alebo ku komunikácii zrážkomera a port RS485. Možnosti: Rain (Zrážkomer) alebo RS485. RS485) Keď je zvolená možnosť RS485, nastaví sa adresa Modbus (1 až...
  • Página 388 Tabuľka 4 Možnosti konfigurácie — snímač pH Voľba Popis Základné nastavenia AC Frequency (Frekvencia Zvolí frekvenciu napájania tak, aby sa dosiahlo najlepšie potlačenie striedavého prúdu) šumu. Možnosti: 50 alebo 60 Hz (východiskové nastavenie). Always On (Vždy zapnuté) Nastaví snímač tak, aby pracoval neustále alebo aby pracoval iba počas intervalu zaznamenávania údajov do protokolu pre snímač.
  • Página 389 Tabuľka 5 Možnosti konfigurácie — ultrazvukový snímač US900X (pokraèovanie) Voľba Popis Median Filter (Filter Zvolí počet údajov použitých na filter mediánu. Vzorkovač použije mediánu) medián 3, 5, 7, 9 alebo 11 údajov na zníženie šumu alebo odľahlých hodnôt (východiskové nastavenie: None (Žiadne)). Do protokolu sa zaznamenávajú...
  • Página 390 Vyberá režim činnosti vstupno-výstupného portu AUX. Sample Event (Udalosť) (Režim) — Odosiela informácie o vzorke do prietokomeru HACH pri odbere vzorky: časové označenie pre vzorku, úspech alebo neúspech odberu a číslo fľaše. Keď existujú dva programy na odber vzoriek, informácie o vzorke sú odoslané...
  • Página 391: Konfigurácia Protokolu Údajov

    5. Keď je možnosť Flow Reading (Meranie prietoku) nastavená na AUX-Pulse, nastavte režim vzorkovania na externom prietokomeri. Nastavenie tempa vzorkovača definuje objem prietoku, ktorý zodpovedá jednému pulzu (jeden počet) z prietokomeru. Pozri dokumentáciu prietokomeru. 6. Keď je Flow Reading (Meranie prietoku) nastavené na AUX mA, vyberte z možností. Poznámka: Pre nastavenie vstupno-výstupného portu AUX a kalibráciu analógového vstupu na pôvodné...
  • Página 392: Výber A Konfigurácia Výstrah

    3. Zvoľte meranie, ktoré sa má zaznamenávať, nasledujúcim spôsobom: a. Zvoľte Channel Logging (Zaznamenávanie protokolu kanálu). b. Zvoľte zdroj merania. c. Zvoľte meranie, potom stlačte Check (Potvrdiť), čím sa zaznamená meranie. d. Stlačte Save (Uložiť). 4. Zvoľte interval zaznamenávania protokolu pre meranie nasledujúcim spôsobom: a.
  • Página 393 4. Pridajte výstrahu kanálu takto: a. Zvoľte Channel Alarms>Add New Alarm (Výstrahy kanálu>Pridať novú výstrahu) >[Zvoľte výstrahu kanálu], potom stlačte Next (Ďalej). Poznámka: Číslo, ktoré je uvedené za výstrahou kanálu, označuje zdrojový snímač. Napríklad Temp 2 (Teplota 2) je meranie teploty dodané snímačom Sensor 2 (Snímač 2). Číslo IO, ktoré nasleduje po výstrahe kanálu, identifikuje analógové...
  • Página 394: Konfigurácia Programu Na Odber Vzoriek

    Obrázok 2 Príklad nastavenia hornej hodnoty 1 Meraná hodnota 3 Spúšťač stanovenej 5 Stanovená hodnota hodnoty vypnutý 2 Spúšťač stanovenej 4 Pásmo necitlivosti 6 Čas hodnoty zapnutý 5.1.5 Konfigurácia programu na odber vzoriek P O Z N Á M K A Pri vzorkovaní...
  • Página 395 4. Vyberte voľbu. Poznámka: Popisy všetkých možností nájdete v rozšírenej príručke používateľa na webovej stránke výrobcu. Voľba Popis Custom Single (Jeden Jeden program na odber vzoriek. vlastný) Custom Dual (Duálny Duálny program na odber vzoriek. Fľaše vo vzorkovači sa rozdelia vlastný) medzi dva programy na odber vzoriek.
  • Página 396 3. Vyberte voľbu. Poznámka: Popisy všetkých možností nájdete v rozšírenej príručke používateľa na webovej stránke výrobcu. Voľba Popis Time Odoberie vzorku v stanovenom časovom intervale, napríklad každých 15 minút. Weighted Zvoľte túto možnosť pre odber vzoriek závislý na čase. Time Weighted (Odber (Odber závislý...
  • Página 397 3. Vyberte voľbu. Voľba Popis Sample- Nastaví vzorkovač tak, aby rozdelil každú vzorku medzi zvolený počet fliaš alebo Based aby vložil viaceré vzorky do jednej fľaše. Bottles per Sample (Fľaše na vzorku) (BPS) — Nastaví vzorkovač tak, aby základe rozdelil každú vzorku rovnomerne medzi zvolený počet fliaš (napr. keď je objem vzorky) vzorky väčší...
  • Página 398 3. Vyberte voľbu. Voľba Popis Immediately on Program na odber vzoriek začne, keď je stlačená možnosť RUN/HALT 'Run' (Okamžite (SPUSTIŤ/ZASTAVIŤ PROGRAM). pri spustení) On Trigger (Pri Program na odber vzoriek začne (alebo začne a skončí), keď sa zapne spúšťači) spúšťač. Spúšťač je zvolená výstraha kanálu alebo signál z externého prietokomeru alebo zariadenia iného výrobcu, pripojeného do vstupno- výstupného portu AUX.
  • Página 399 3. Vyberte voľbu. Voľba Popis Setpoint (Stanovená Nastaví, že sa program na odber vzoriek spustí vtedy, keď sa hodnota) vyskytne jedna alebo všetky zo zvolených výstrah kanála. External AUX Nastaví, že sa program na odber vzoriek spustí vtedy, keď externý (Externý...
  • Página 400: Kalibrácia

    Voľba Popis Date and Time (Dátum a čas) Program vzorkovania zastaví v určený dátum a čas. Time Duration (Trvanie) Program vzorkovania zastaví po určitom počte hodín (1 až 999 hodín). 5.2 Kalibrácia 5.2.1 Kalibrácia objemu Kalibrujte objem vzorky. Poznámka: Pred kalibráciou dočasne zastavte program na odber vzoriek. Stlačte RUN/HALT (SPUSTIŤ/ZASTAVIŤ...
  • Página 401: Kalibrácia Objemu Vzorky - Detektor Kvapaliny Deaktivovaný

    4. Nalejte tri vzorky do odmerného valca a odmerajte celkový objem vzorky. 5. Vydeľte celkový objem vzorky 3 a získate priemerný objem vzorky. 6. Výpočet hodnoty nastavenia: (požadovaný objem vzorky – priemerný objem vzorky) ÷ požadovaný objem vzorky × 100 = hodnota nastavenia pričom: Požadovaný...
  • Página 402 5.2.1.4 Overenie objemu vzorky Ak sa chcete uistiť o presnosti objemu vzorky, odoberte bodovú vzorku. Nespúšťajte znova kalibráciu, aby ste skontrolovali objem, pretože kompenzácia objemu sa pri spustení kalibrácie vynuluje. 1. Stlačte MANUAL OPERATION (MANUÁLNA OBSLUHA). 2. Vyberte položku Grab Sample (Bodová vzorka). 3.
  • Página 403 5.4 Zobrazenie údajov a výstrah 5.4.1 Zobrazenie stavu programu 1. Stlačte STATUS (STAV) alebo z hlavnej ponuky zvoľte Diagnostics>Status (Diagnostika>Stav). 2. Ak naraz pracujú dva programy na odber vzoriek, zvoľte jeden z nich. Zobrazí sa stav programu na odber vzoriek. Okrem toho sa zobrazí stav vzoriek, stav protokolu údajov, stav výstrah a stav hardvéru.
  • Página 404 5.4.2 Zobrazenie histórie odberu vzoriek História odberu vzoriek zobrazuje každú vzorku, ktorá bola odobraná, čas, kedy bola odobraná, a to, či bol odber dokončený alebo nie. Zobrazia sa príčiny vynechaných vzoriek. Keď program odberu vzoriek začne od začiatku, história odberu vzoriek sa automaticky vymaže. 1.
  • Página 405 Voľba Popis Jump to newest (Preskočiť na Zobrazí posledné meranie. najnovšie) Jump to oldest (Preskočiť na Zobrazí prvé meranie. najstaršie) Jump to Date & Time (Preskočiť Zobrazí meranie zaznamenané v zadanom dátume a na dátum a čas) čase. 3. Pre vymazanie protokolu údajov stlačte MENU (PONUKA) a zvoľte General Settings>Clear Data (Všeobecné...
  • Página 406 1. Vložte jednotku USB 2.0 flash do USB portu. Poznámka: Použiť možno len jednotku USB 2.0 flash s riadiacou jednotkou AS950. Na dosiahnutie rýchlejšieho výkonu použite jednotku flash s veľkosťou 2 až 16 GB. 2. Stlačte MENU (PONUKA).
  • Página 407 Odsek 6 Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Červený indikátor Jedno alebo viac meraní, Pripojte chýbajúci snímač ku vzorkovaču a bliká. ktoré má podľa zabezpečte, aby vzorkovač nebol konfigurácie vzorkovač nakonfigurovaný: použiť (napr. pH a • Tak, aby zaznamenával merania snímača, prietok), nie je k dispozícii, ktoré...
  • Página 408 Voľba Popis Sensor Ports (Porty Oznamuje snímačom pripojeným ku vzorkovaču, aby vykonali snímačov) meranie a poskytli rozšírené informácie používané na identifikáciu toho, či je prevádzka snímačov správna. Zobrazí merania a informácie týkajúce sa meraní. Zobrazí typ a verziu firmvéru pre jednotlivé...
  • Página 409 škodo v največji meri, dovoljeni z zadevno zakonodajo. Uporabnik je v celoti odgovoren za prepoznavo tveganj, ki jih predstavljajo kritične aplikacije, in namestitev ustreznih mehanizmov za zaščito procesov med potencialno okvaro opreme. Kontrolna enota AS950 je kontrolna enota za vsevremenske hladilne (AWRS), hladilne in prenosne vzorčevalnike AS950. Glejte Slika 1 na strani 410.
  • Página 410 Slika 1 Tipkovnica kontrolne enote in zaslon 1 Tipka za vklop/izklop 5 Indikatorska lučka 9 Tipka CALIBRATION (Umerjanje) 2 Puščične tipke 6 Tipka STATUS (Stanje) 10 Tipka MANUAL OPERATION (Ročni način delovanja) 3 Programske tipke 7 Tipka MENU (Meni) 11 Tipka RUN/HALT (Zaženi/zaustavi) 4 Zaslon 8 Tipka STOP (Zaustavi)
  • Página 411: Slovenski 411

    Tabela 2 Opis indikatorskih luči Barva Stanje Opis Rdeča Napaka Kontrolna enota je vklopljena. Najmanj ena od meritev, ki se uporablja glede na konfiguracijo vzorčevalnika (npr. pH in pretok), ni na voljo. Glejte Odpravljanje težav na strani 431. Zelena Ni napake Kontrolna enota je vklopljena. Ni napak. 4.2 Pregled glavnega menija Za opis možnosti glavnega menija glejte Tabela...
  • Página 412 Razdelek 5 Delovanje 5.1 Konfiguracija 5.1.1 Konfiguracija splošnih nastavitev 1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Izberite Splošne nastavitve. 3. Izberite možnost. S puščicama GOR in DOL lahko spreminjate vrednost. S puščicama LEVO in DESNO pa spreminjate položaj kazalca. Možnost Opis Datum in čas Nastavitev datuma in časa.
  • Página 413 Dež in vhod Konfiguracija vrat dežemera za povezavo z dežemerom Hach ali RS485 komunikacijskimi napravami RS485. Možnosti: Dež ali RS485. Če je izbrana možnost RS485, se nastavi naslov Modbus (od 1 do 255), baudna hitrost (9600, 19200, 38400, 57600 ali 115200) in parnost (brez, sodo, liho).
  • Página 414 Možnost Opis Nastavitve uporabe Konfiguracija nastavitev senzorja, ki se uporabljajo za upravljanje (US900x) delovanja senzorja. Napredne nast. Konfiguracija izbirnih, naprednih nastavitev senzorja Obnovi privzeto Obnovitev privzetih tovarniških nastavitev senzorja in umeritve senzorja. Tabela 4 Možnosti konfiguracije – pH-senzor Možnost Opis Osnovne nastavitve Frekvenca AC Nastavitev frekvence električne napeljave za optimalno zmanjšanje šumov.
  • Página 415 Tabela 5 Možnosti konfiguracije – ultrazvočni senzor US900X (nadaljevanje) Možnost Opis Št. čakanj Določa, kolikokrat se zadnji zabeleženi podatkovni element shrani v dnevnik, če pride do napake v merjenju zaradi izgube odboja. Možnosti: od 0 do 15 (privzeto: 4). Če je na primer število zadržanj 5, zadnji podatkovni element nadomesti pet naslednjih zaporednih neuspešnih meritev oziroma nadomešča neuspešne meritve, dokler meritev ni uspešno opravljena.
  • Página 416 Možnosti: Brez, Povp., Srednje ali povpr. in Srednje 5.1.2.2 Konfiguracija pomožnih vrat I/O Pomožna vrata I/O konfigurirajte, če so povezana z merilnikom pretoka družbe Hach ali pripomočkom drugega proizvajalca. Napotek: Če je na pomožna vrata I/O priključen izbirni modul IO9000, informacije o konfiguraciji pomožnih vrat I/O poiščite v dokumentaciji modula IO9000.
  • Página 417 6. Če je možnost Pretok nastavljena na AUX-mA, izberite možnost. Napotek: Če želite obnoviti tovarniške nastavitve za pomožna vrata I/O in analogni vhod, izberite možnost Obnovi privzeto. Možnost Opis Enota za pretok Določa, katere enote za pretok so prikazane na zaslonu. Možnosti: kubični metri (m ) na dan, uro, minuto ali sekundo oziroma litri (L) na dan, uro, minuto ali sekundo.
  • Página 418 d. Pritisnite Shrani. 4. Izberite interval beleženja za meritve, kot je opisano v nadaljevanju: a. Izberite Int. bel. v dnevnik. Prikazana sta primarni in sekundarni interval. "15, 15" na primer pomeni, da sta primarni in sekundarni interval beleženja 15 minut. b.
  • Página 419 Možnost Opis Vis./vis. Določa nastavitveno točko alarma za najvišjo vrednost ter mrtvi pas zanjo. Stopnja menjave Določa nastavitveno točko alarma, mrtvi pas nastavitvene točke ter čas za hitrost spreminjanja (samo pri dežju). 6. Izberite možnost in pritisnite V redu. Napotek: Če je na pomožna vrata priključen izbirni modul IO9000, so prikazane dodatne možnosti. Glejte dokumentacijo modula IO9000.
  • Página 420 Za konfiguracijo programa za vzorčenje opravite vse korake, navedene v nadaljevanju. V tem dokumentu so podani opisi osnovnih možnosti vzorčenja. Za napredne možnosti vzorčenja (npr. kaskadno in sinhronizirano vzorčenje) glejte razširjeni uporabniški priročnik na spletnem mestu proizvajalca. 5.1.5.1 Nastavitev vrste programa Določite vrsto programa za vzorčenje, ki ga želite konfigurirati.
  • Página 421 3. Izberite možnost. Napotek: Za opis vseh možnosti glejte razširjeni uporabniški priročnik na spletnem mestu proizvajalca. Možnost Opis Ocen. Vzorec se odvzame ob določenem časovnem intervalu, na primer vsakih 15 minut. čas To možnost izberite za ocenjevanje vzorca glede na čas. Ocen. čas – določa časovni interval med vzorčenji (od 1 minute do 999 ur).
  • Página 422 3. Izberite možnost. Možnost Opis Vzorčevalnik vsak vzorec porazdeli med izbrano število posod ali pa v isto posodo vzorcu vlije več vzorcev. Steklenic na vzorec (SNV) – določa, da vzorčevalnik vzorec enakomerno porazdeli med izbrano število posod (npr. če količina vzorca presega prostornino posod). Glejte 2.
  • Página 423 3. Izberite možnost. Možnost Opis Takoj pri Program za vzorčenje se zažene, ko pritisnete tipko RUN/HALT "Zaženi" (Zaženi/zaustavi). Ob sprožilcu Program za vzorčenje se zažene (ali zažene in zaustavi), ko se pojavi sprožilnik. Sprožilnik je izbrani kanalni alarm ali signal iz zunanjega merilnika pretoka oziroma pripomočka drugega proizvajalca, ki je povezan s pomožnimi vrati I/O.
  • Página 424 4. Če je izbrana možnost Nastavit. vredn., izberite in konfigurirajte vse možnosti. Možnost Opis Nastavit. vredn. Določa kanalne alarme za sprožilnik dogodka. Prikažejo se uporabniško konfigurirani kanalni alarmi. Za konfiguracijo dodatnih kanalnih alarmov, izberite Dodaj nov alarm in glejte Izbira in konfiguracija alarmov na strani 418.
  • Página 425 1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Izberite Nast. strojne opreme > Zaznavanje tekočine > Stanje. Prepričajte se, da je senzor tekočin omogočen. 3. V vodo za vzorčenje ali vodo iz pipe vstavite dovodno cev. Napotek: Za čim večjo natančnost uporabite vodo za vzorčenje. 4.
  • Página 426 10. Pri hladilnem vzorčevalniku ali vzorčevalniku AWRS vzemite nov zajemni vzorec, kot je opisano v nadaljevanju. a. Pritisnite Preveri. b. Vnesite količino vzorca, ki je določena v programu za vzorčenje. c. Pritisnite Zajemi. Napotek: Lahko pa tudi ponovite korake od do 5.
  • Página 427 1. Pritisnite tipko CALIBRATION (Umerjanje) ali tipko MENU (Meni) in nato izberite možnost Umerjanje. 2. Izberite senzor, ki ga želite umeriti. 3. Sledite pozivom na zaslonu, da dokončate postopek. Glejte dokumentacijo senzorja. 5.2.3 Umerjanje temperature v omarici – vzorčevalnik AWRS Za postopek umerjanja glejte servisni priročnik, ki je na voljo na spletnem mestu proizvajalca.
  • Página 428 Stanje Opis Program zaustavljen Uporabnik je začasno zaustavil program za vzorčenje. Program končan Vsi programirani cikli vzorčenja so dokončani ali pa je program za vzorčenje prekinil uporabnik. 3. Za ogled dodatnih informacij izberite možnost s puščico GOR ali DOL in nato pritisnite Izberi. Možnost Opis Prikaz imena programa za vzorčenje, števila odvzetih ter zgrešenih vzorcev in časa do naslednjega odvzema vzorcev.
  • Página 429 5.4.2 Prikaz zgodovine vzorčenja V zgodovini vzorčenja so prikazani vsi odvzeti vzorci, čas odvzema posameznega vzorca in ali je bil odvzem vzorca uspešen. Prikazani so vzroki za neuspešen odvzem. Če se program za vzorčenje zažene od začetka, se zgodovina vzorčenja samodejno izbriše. 1.
  • Página 430 1. Pomnilniški ključek USB 2.0 vstavite v vrata USB. Napotek: S kontrolno enoto AS950 lahko uporabljate samo pomnilniške ključke USB 2.0. Da bo delo potekalo hitreje, uporabite ključek z zmogljivostjo od 2 do 16 GB.
  • Página 431 3. Izberite Izvoz/uvoz. Napotek: Več kot je datotek na pomnilniškem ključku USB, dalj časa je na zaslonu prikazano sporočilo "Zaznava ključka USB". 4. Izberite možnost. Možnost Opis Izvozi podatke Shranjevanje kopije uporabniških nastavitev, dnevniških datotek, zgodovine vzorčenja in nastavitev proizvajalca na ključek USB. Na zaslonu je prikazana velikost podatkov, ki se shranjujejo na pomnilniški ključek USB.
  • Página 432 Težava Možen vzrok Rešitev Ni prikazanih Podatkovni dnevnik je Podatki o meritvah se zapisujejo v podatkov o meritvah. prazen. podatkovni dnevnik v skladu z izbranim intervalom za beleženje. Nekatere meritve, ki Prikazane so samo meritve, Glejte Konfiguracija beleženja podatkov se pošiljajo v ki se zapisujejo v na strani 417.
  • Página 433 Pogledajte Slika 1 na stranici 434. Kontroler AS950 može se koristiti i kao kontroler za uređaje za prikupljanje uzoraka SD900 i 900MAX (AWRS, s hlađenjem i prijenosne). Specifikacije, informacije o postavljanju, pokretanju i održavanju kontrolera AS950 te informacije o rezervnim dijelovima i opremi kontrolera AS950 pogledajte u dokumentaciji za postavljanje i održavanje uređaja za prikupljanje uzoraka.
  • Página 434: Manual Operation

    Slika 1 Tipkovnica kontrolera i zaslon 1 Tipka za napajanje 5 Svjetlo indikatora 9 Tipka CALIBRATION (KALIBRACIJA) 2 Tipke sa strelicama 6 STATUS tipka 10 MANUAL OPERATION (Ručni rad) tipka 3 Programibilne tipke 7 MENU (Izbornik) tipka 11 Tipka RUN/HALT (Pokreni/zaustavi program) 4 Zaslon 8 STOP (Zaustavljanje) tipka...
  • Página 435: Hrvatski 435

    Tablica 2 Opis svjetla indikatora Boja Status Opis Crvena Pogreška Kontroler je uključen. Jedno ili više mjerenja za koja je uređaj za prikupljanje uzoraka konfiguriran (npr. pH i protok) nije dostupna. Pogledajte Rješavanje problema na stranici 457. Zelena Nema pogreške Kontroler je uključen. Nema pogrešaka. 4.2 Pregled glavnog izbornika Tablica 3 prikazuje opcije glavnog izbornika.
  • Página 436 Odjeljak 5 Funkcioniranje 5.1 Konfiguracija 5.1.1 Konfiguriranje općih postavki 1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Odaberite General Settings (Opće postavke). 3. Odaberite opciju. Za promjenu vrijednosti koristite strelice za GORE i DOLJE. Za pomicanje pokazivača pritisnite strelice za LIJEVO i DESNO. Opcija Opis Date and Time...
  • Página 437 5.1.2 Konfiguriranje postavki hardvera 1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Odaberite Hardware Setup (Postavljanje hardvera). 3. Odaberite opciju. Opcija Opis Sampler (Uređaj za Site ID (ID lokacije)—Unosi se naziv lokacije za prikupljanje prikupljanje uzoraka) uzoraka (16 znakova). Rinses (Ispiranja)—Postavlja se broj ispiranja usisne cijevi prije prikupljanja uzoraka (0 do 3).
  • Página 438 Tablica 4 navodi opise svih postavki pH senzora. Tablica 5 navodi opise svih postavki senzora US900x. Tablica 6 navodi opise svih postavki senzora AV9000. Opcija Opis Setup Wizard (Čarobnjak za Konfigurira sve postavke senzora. Kalibrira senzor. postavljanje) Slijedite upute na zaslonu za dovršetak postupaka. Pogledajte Kalibriranje senzora na stranici 452.
  • Página 439 Tablica 5 Opcije konfiguracije—ultrazvučni senzor US900X (nastavak) Opcija Opis Flow Settings (Postavke protoka) Device (Uređaj) Odabire se primarni uređaj. Unose se specifikacije uređaja. Za dodatne informacije pogledajte prošireno izdanje korisničkog priručnika na web-stranici proizvođača. Application Settings (Postavke primjene) Filter Size (Veličina filtra) Odabire se broj očitanja koje će izvršiti uređaj za prikupljanje uzoraka i prosjeke za jednu podatkovnu točku.
  • Página 440 5.1.2.2 Konfiguriranje pomoćnog priključka za ulaz/izlaz Konfigurirajte pomoćni priključak za ulaz/izlaz ako je pomoćni priključak za ulaz/izlaz priključen na mjerač protoka tvrtke Hach ili uređaj drugog proizvođača. Napomena: Ako je dodatni modul IO9000 priključen na pomoćni priključak za ulaz/izlaz, za konfiguriranje pomoćnog priključka za ulaz/izlaz pogledajte dokumentaciju modula IO9000.
  • Página 441 Sample Event (Događaj uzorka) — Šalje informacije o uzorku u mjerač protoka Hach kada se uzorak prikupi: vremensku oznaku za uzorak, uspjeh ili neuspjeh i broj bočice. Kada postoje dva programa za uzorkovanje, informacije o uzorku šalju se kada uzorak prikupi bilo koji od programa za uzorkovanje.
  • Página 442 Odaberite mjerenja (npr. pH i razina) koja će se bilježiti u dnevnik podataka i učestalost spremanja mjerenja u dnevnik podataka (interval evidentiranja). Odaberite najviše 16 mjerenja. Mjerenja koja se mogu evidentirati dostavljaju: • Kontroler • Senzori priključeni na priključke senzora •...
  • Página 443 Program start Pump forward (Pumpa Entire sample (Cijeli Distributor error (Pokretanje programa) unaprijed) uzorak) (Pogreška distributora) Program end Pump reverse (Pumpa Missed sample Pump fault (Kvar (Završetak programa) unatrag) (Propušteni uzorak) pumpe) Bottle change Sample complete Purge error (Pogreška Full bottle (Puna boca) (Promjena boce) (Uzorak je dovršen) pročišćavanja)
  • Página 444 Slika 2 Primjer visoke radne točke 1 Vrijednost mjerenja 3 Isključen okidač radne točke 5 Vrijednost radne točke 2 Uključen okidač radne točke 4 Neutralna zona 6 Vrijeme 5.1.5 Konfiguriranje programa za uzorkovanje O B A V I J E S T Za uzorkovanje na temelju protoka konfigurirajte postavke hardvera prije konfiguriranja programa za uzorkovanje.
  • Página 445 4. Odaberite opciju. Napomena: Za opise svih opcija pogledajte prošireno izdanje korisničkog priručnika na web-stranici proizvođača. Opcija Opis Custom Single Jedan program uzorkovanja. (Pojedinačno prilagođeno) Custom Dual (Dvostruko Dvostruki program uzorkovanja. Boce u uređaju za prikupljanje prilagođeno) uzoraka dijele se između dva programa za uzorkovanje. Dva programa za uzorkovanje mogu raditi paralelno, u seriji ili neovisno (zadano).
  • Página 446 3. Odaberite opciju. Napomena: Za opise svih opcija pogledajte prošireno izdanje korisničkog priručnika na web-stranici proizvođača. Opcija Opis Time Prikuplja uzorak na postavljenom vremenskom intervalu, kao npr. svakih Weighted 15 minuta. Ovu opciju odaberite za vremensko uzorkovanje. Time Weighted (Vremenski) (Vremenski)—Postavlja se vremenski interval između uzoraka (1 minuta do 999 sati).
  • Página 447 3. Odaberite opciju. Opcija Opis Sample- Postavlja uređaj za prikupljanje uzoraka da odvaja svaki uzorak na odabrani broj Based (Na boca ili da više uzoraka stavi u jednu bocu. temelju Bottles per Sample (BPS) (Boca po uzorku)—Uređaj za prikupljanje uzoraka uzorka) postavlja da uzorke podijeli jednako između odabranog broja boca (npr.
  • Página 448 5.1.5.6 Odabir početka programa za uzorkovanje Odaberite kada će započeti program za uzorkovanje nakon pritiska gumba RUN/HALT (Pokreni/zaustavi program). 1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Idite u Programming>Sample Programming>Program Start (Programiranje > Programiranje uzorka > Početak programa). 3. Odaberite opciju. Opcija Opis Immediately on Program za uzorkovanje započinje s pritiskom gumba RUN/HALT...
  • Página 449 5.1.5.6.1 Pokretanje programa na okidač (dodatno) Za izvršavanje uzorkovanja sa smetnjom konfigurirajte program za uzorkovanje da se pokrene na okidač. 1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Idite u Programming>Sample Programming>Program Start>On Trigger (Programiranje > Programiranje uzorka > Početak programa > Na okidač). 3.
  • Página 450 5.1.5.7 Odabir vremena zaustavljanja programa Odaberite vrijeme kada će se program uzorkovanja završiti i kada će se zaustaviti prikupljanje uzoraka (npr. nakon što se prikupi određena količina uzoraka ili nakon vremenskog intervala). 1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Idite u Programming>Sample Programming>Program End (Programiranje > Programiranje uzorka >...
  • Página 451 5.2.1.2 Podešavanje kalibracije volumena uzorka (dodatno) Za najbolju točnost volumena uzorka, podesite kalibraciju volumena uzorka. Kada je volumen uzorka manji od 200 ml, proizvođač preporučuje da se podesi kalibracija volumena uzorka. 1. Odaberite Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Postavljanje hardvera > Otkrivanje tekućine > Status).
  • Página 452 5. Za uređaj za prikupljanje uzoraka s hlađenjem, menzuru stavite ispod otvora distributora ili držača kompozitne cijevi unutar ormarića s hlađenjem. 6. Za prijenosni uređaj za prikupljanje uzoraka, cijev na izlazu pumpe stavite u menzuru. 7. Pritisnite CALIBRATION (Kalibracija), zatim odaberite Volume>Sample Volume (Volumen > Volumen uzorka).
  • Página 453 1. Pritisnite RUN/HALT (Pokreni/zaustavi program). 2. Odaberite opciju. Opcija Opis Start (Pokreni) Program Pokreće program za uzorkovanje. Napomena: Program za uzorkovanje možda se neće odmah pokrenuti. Pogledajte Odabir početka programa za uzorkovanje na stranici 448. Halt (Zaustavi) Program Privremeno zaustavlja program za uzorkovanje. Status se mijenja u Program Halted (Program je zaustavljen).
  • Página 454 Opcija Opis Prikazuje se broj različitih mjerenja koja se evidentiraju, posljednji put kada su se mjerenja evidentirala i postotak korištene memorije dnevnika podataka. Kada je odabrana ova opcija, prikazuje se interval evidentiranja i zadnja evidentirana vrijednost za svako mjerenje. Prikazuje se broj aktivnih alarma i vrijeme kada je došlo do najnovijeg alarma. Kada je odabrana ova opcija, prikazuje se status svih konfiguriranih alarma.
  • Página 455 1. Pritisnite MENU (Izbornik) i odaberite Review Data>Measurement Data>[Select Instrument]>[Select Measurement] (Pregled podataka > Podaci mjerenja > [Odaberi uređaj] > [Odaberi mjerenje]). Odabrana mjerenja prikazuju se u formatu tablice ili grafikona. 2. Za promjenu prikaza pritisnite Options (Opcije) i odaberite opciju. Opcija Opis View Type (Prikaz vrste)
  • Página 456 1. USB 2.0 flash pogon ukopčajte u USB priključak. Napomena: S kontrolerom AS950 mogu se koristiti samo flash pogoni USB 2.0. Za brži rad koristite flash pogon od 2 do 16 GB.
  • Página 457 5.7 Ručni rad Ručni rad koristite za ručno prikupljanje uzoraka, pomicanje kraka distributora ili rukovanje pumpom. Za dodatne informacije pogledajte prošireno izdanje ovoga korisničkog priručnika na web-stranici proizvođača. Napomena: Prije ručnog rada, privremeno zaustavite program uzorkovanja. Pritisnite RUN/HALT (Pokreni/zaustavi program) i odaberite Halt Program (Zaustavi program). Odjeljak 6 Rješavanje problema Problem Mogući uzrok...
  • Página 458 Opcija Opis Event log (Dnevnik Prikazuje dnevnik događaja. Pogledajte Prikaz dnevnika događaja događaja) na stranici 455. Alarm Log Prikazuje dnevnik alarma. Pogledajte Prikazivanje dnevnika alarma (Dnevnik alarma) na stranici 455. Sensor Ports Senzorima priključenima na uređaj za prikupljanje uzoraka javlja da (Priključci senzora) izvrše mjerenje i dostave napredne informacije koje se koriste za utvrđivanje ispravnosti rada senzora.
  • Página 459: Πίνακας Περιεχομένων

    αναγνώριση των σημαντικών κινδύνων εφαρμογής και την εγκατάσταση των κατάλληλων μηχανισμών για την προστασία των διαδικασιών κατά τη διάρκεια μιας πιθανής δυσλειτουργίας του εξοπλισμού. Ο ελεγκτής AS950 είναι ο ελεγκτής για τους AWRS, ψυχόμενους και φορητούς δειγματολήπτες AS950. Ανατρέξτε στην Εικόνα 1 στη...
  • Página 460 Ενότητα 4 Περιβάλλον και πλοήγηση χρήστη 4.1 Περιγραφή πληκτρολογίου και οθόνης Στην Εικόνα 1 εμφανίζεται το πληκτρολόγιο του ελεγκτή. Ανατρέξτε στα στοιχεία που παραθέτει ο Πίνακας 1 για τις λειτουργίες των πλήκτρων του πληκτρολογίου. Ανατρέξτε στα στοιχεία που παραθέτει ο Πίνακας...
  • Página 461 Πίνακας 1 Λειτουργίες πλήκτρων (συνέχεια) Πλήκτρο Λειτουργία Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το σύστημα. MANUAL OPERATION Εμφανίζει το μενού Manual Operation (Χειροκίνητη λειτουργία). Ανατρέξτε στην επιλογή Manual Operation (Χειροκίνητη λειτουργία) που παραθέτει ο Πίνακας 3 στη σελίδα 461. RUN/HALT Ξεκινά, διακόπτει προσωρινά ή οριστικά το πρόγραμμα δειγματοληψίας.
  • Página 462 Πίνακας 3 Επιλογές κύριου μενού (συνέχεια) Επιλογή Περιγραφή Αποθηκεύει τα δεδομένα μέτρησης, το ιστορικό δειγμάτων και τις ρυθμίσεις προγραμμάτων σε ένα memory stick. Αντιγράφει τις ρυθμίσεις προγραμμάτων από ένα memory stick στο Export/Import δειγματολήπτη. (Εξαγωγή/Εισαγωγή) Διαμορφώνει το δειγματολήπτη, τις θύρες του δειγματολήπτη και...
  • Página 463 Επιλογή Περιγραφή Ασφάλεια Ενεργοποιεί την ασφάλεια για προστασία μέσω κωδικού πρόσβασης. Όταν είναι ενεργοποιημένο, οι ρυθμίσεις του χρήστη που μπορούν να αλλάξουν τα δεδομένα στα αρχεία καταγραφής ή το πρόγραμμα δειγματοληψίας δεν μπορούν να αλλάξουν, μέχρι να γίνει εισαγωγή του κωδικού...
  • Página 464 Rain and RS485 Port Διαμορφώνει τη θύρα βροχής για σύνδεση με το βροχογράφο (Θύρα βροχής και ανατρεπόμενου κάδου της Hach ή για επικοινωνίες RS485. RS485) Επιλογές: Rain (Βροχή) ή RS485. Με την επιλογή RS485, ορίζεται η διεύθυνση Modbus (1 έως 255), ο...
  • Página 465: Application Settings

    Ανατρέξτε στον Πίνακας 4 για τις περιγραφές όλων των ρυθμίσεων του αισθητηρίου pH. Ανατρέξτε στον Πίνακας 5 για τις περιγραφές όλων των ρυθμίσεων του αισθητηρίου US900x. Ανατρέξτε στον Πίνακας 6 για τις περιγραφές όλων των ρυθμίσεων του αισθητηρίου AV9000. Επιλογή Περιγραφή...
  • Página 466 Πίνακας 5 Επιλογές διαμόρφωσης — αισθητήριο υπερήχων US900X (συνέχεια) Επιλογή Περιγραφή Adjust Level Ολοκληρώνει μια μέτρηση απόστασης, που θα χρησιμοποιηθεί για (Προσαρμογή στάθμης) προσαρμογή της στάθμης. Flow Settings (Ρυθμίσεις ροής) Συσκευή Επιλέγει την κύρια συσκευή. Εισάγει τις προδιαγραφές της συσκευής. Για...
  • Página 467 Πίνακας 5 Επιλογές διαμόρφωσης — αισθητήριο υπερήχων US900X (συνέχεια) Επιλογή Περιγραφή Profile (Προφίλ) Μην αλλάζετε αυτήν τη ρύθμιση χωρίς καθοδήγηση από την τεχνική υποστήριξη. Η ρύθμιση αυτή χρησιμοποιείται για τη βελτίωση της απόδοσης του δειγματολήπτη, όταν ο δειγματολήπτης χρησιμοποιείται σε ιδιαίτερα δύσκολες συνθήκες. Επιλογές: Free Air Low (Χαμηλή στάθμη...
  • Página 468 όρος και διάμεσος). 5.1.2.2 Διαμόρφωση της θύρας AUX I/O. Διαμορφώστε τη θύρα AUX I/O, αν η θύρα AUX I/O είναι συνδεδεμένη με ένα μετρητή ροής της Hach ή συσκευή τρίτου κατασκευαστή. Σημείωση: Αν στη θύρα AUX I/O είναι συνδεδεμένη η προαιρετική υπομονάδα IO9000, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση...
  • Página 469 Επιλέγει τον τρόπο λειτουργίας της θύρας AUX I/O. Sample Event (Συμβάν λειτουργίας δείγματος) — Αποστέλλει πληροφορίες δείγματος σε ένα μετρητή ροής της Hach όταν συλλέγεται κάποιο δείγμα: χρονική σφραγίδα για το δείγμα, επιτυχία ή αποτυχία και τον αριθμό φιάλης. Όταν υπάρχουν δύο προγράμματα δειγματοληψίας, οι πληροφορίες δείγματος αποστέλλονται...
  • Página 470 Επιλέξτε τις μετρήσεις (π.χ. pH και στάθμης) που καταγράφονται στο αρχείο καταγραφής δεδομένων και πόσο συχνά οι μετρήσεις αποθηκεύονται στο αρχείο καταγραφής δεδομένων (διάστημα καταγραφής). Επιλέξτε 16 μετρήσεις το μέγιστο. Οι μετρήσεις που μπορούν να καταγραφούν παρέχονται από: • Ελεγκτής •...
  • Página 471 Υπάρχουν δύο τύποι συναγερμών: συναγερμοί συστήματος και συναγερμοί καναλιού. Παρακάτω παρατίθεται ο κατάλογος των συναγερμών: Program start (Έναρξη Pump forward (Αντλία Entire sample Distributor error προγράμματος) κανονικά) (Ολόκληρο δείγμα) (Σφάλμα διανομέα) Program end (Τέλος Pump reverse (Αντλία Missed sample Pump fault (Σφάλμα προγράμματος) αντίστροφα) (Απολεσθέν...
  • Página 472 6. Επιλέξτε ένα στοιχείο και κατόπιν πατήστε OK. Σημείωση: Όταν στη θύρα AUX είναι συνδεδεμένη η προαιρετική υπομονάδα IO9000, εμφανίζονται περισσότερες επιλογές. Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της υπομονάδας IO9000. Επιλογή Περιγραφή Log Only (Μόνο Ορίζει το συναγερμό που θα καταγραφεί στο αρχείο καταγραφή) καταγραφής...
  • Página 473 5.1.5.1 Επιλογή τύπου προγράμματος Επιλέξτε τον τύπο προγράμματος δειγματοληψίας προς διαμόρφωση. 1. Πατήστε το πλήκτρο MENU. 2. Μεταβείτε στην ενότητα Programming>Sample Programming (Προγραμματισμός>Προγραμματισμός δείγματος). 3. Επιλέξτε την πρώτη σειρά. 4. Επιλέξτε ένα στοιχείο. Σημείωση: Για περιγραφές όλων των επιλογών, ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο λειτουργίας στον ιστότοπο του κατασκευαστή.
  • Página 474 5.1.5.3 Επιλογή του ρυθμού δειγματοληψίας Επιλέξτε πότε θα συλλέγεται δείγμα. Για παράδειγμα, ρυθμίστε το πρόγραμμα δειγματοληψίας να συλλέγει ένα δείγμα ανά διαστήματα 15 λεπτών ή ανά διαστήματα ροής 100 λίτρων. 1. Πατήστε το πλήκτρο MENU. 2. Μεταβείτε στην ενότητα Programming>Sample Programming>Pacing (Προγραμματισμός>Προγραμματισμός...
  • Página 475 3. Επιλέξτε ένα στοιχείο. Επιλογή Περιγραφή Sample- Ρυθμίζει το δειγματολήπτη ώστε να κατανέμει κάθε δείγμα μεταξύ ενός Based επιλεγμένου αριθμού φιαλών ή να τοποθετεί πολλαπλά δείγματα σε μία φιάλη. (Βάσει Bottles per Sample (BPS) (Φιάλες ανά δείγμα) — Ρυθμίζει το δειγματολήπτη δείγματος) ώστε...
  • Página 476 5.1.5.6 Επιλογή του σημείου έναρξης του προγράμματος δειγματοληψίας Επιλέξτε πότε θα ξεκινά το πρόγραμμα από τη στιγμή που θα πατηθεί το πλήκτρο RUN/HALT. 1. Πατήστε το πλήκτρο MENU. 2. Μεταβείτε στο πεδίο Programming>Sample Programming>Program Start (Προγραμματισμός>Προγραμματισμός δείγματος>Έναρξη προγράμματος). 3. Επιλέξτε ένα στοιχείο. Επιλογή...
  • Página 477 Πίνακας 7 Επιλογές υστέρησης (συνέχεια) Τύπος Περιγραφή Time Duration Το πρόγραμμα δειγματοληψίας ξεκινά μετά από ένα καθορισμένο χρονικό (Χρονική διάρκεια) διάστημα. Flow Duration Το πρόγραμμα δειγματοληψίας ξεκινά όταν προκύψει ένας καθορισμένος (Διάρκεια ροής) όγκος ροής. Επιλέξτε την πηγή της μέτρησης ροής. AUX-Pulse (ή...
  • Página 478 Επιλογή Περιγραφή Delay (Υστέρηση) Ορίζει ότι το πρόγραμμα δειγματοληψίας θα ξεκινά όταν προκύπτει το έναυσμα έναρξης μετά από μια επιλεγμένη υστέρηση. Ανατρέξτε στα στοιχεία που παραθέτει ο Πίνακας 7 στη σελίδα 476 για τις επιλογές υστέρησης. Control Ορίζει ότι το πρόγραμμα δειγματοληψίας θα ξεκινά (ή θα ξεκινά και θα (Έλεγχος) σταματά) όταν...
  • Página 479 1. Πατήστε το πλήκτρο MENU. 2. Επιλέξτε Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Διαμόρφωση υλικού>Ανίχνευση υγρού>Κατάσταση). Βεβαιωθείτε ότι ο ανιχνευτής υγρού είναι ενεργοποιημένος 3. Τοποθετήστε το σωλήνα εισαγωγής στο νερό δειγματοληψίας ή σε νερό βρύσης. Σημείωση: Χρησιμοποιήστε το νερό δειγματοληψίας για βέλτιστη ακρίβεια. 4.
  • Página 480 Για παράδειγμα, αν ο όγκος δείγματος-στόχου είναι 200 mL και ο μέσος όγκος δείγματος είναι 202 mL, η τιμή ρύθμισης είναι –1%. 7. Πατήστε το πλήκτρο MENU. 8. Πατήστε CALIBRATION (Βαθμονόμηση) και κατόπιν επιλέξτε Volume>User Adjust (Όγκος>Ρύθμιση από το χρήστη). 9.
  • Página 481 5.2.1.4 Επαλήθευση του όγκου δείγματος Για να βεβαιωθείτε ότι ο όγκος δείγματος είναι ακριβής, λάβετε ένα στιγμιαίο δείγμα. Μην επιστρέψετε στη βαθμονόμηση για να ελέγξετε τον όγκο, καθώς η αντιστάθμιση όγκου επανέρχεται στο μηδέν κατά την έναρξη της βαθμονόμησης. 1. Πατήστε το πλήκτρο MANUAL OPERATION. 2.
  • Página 482 Επιλογή Περιγραφή Start From Beginning Ξεκινά το πρόγραμμα δειγματοληψίας από την αρχή. (Έναρξη από την αρχή) End program (Τερματισμός Διακόπτει το πρόγραμμα δειγματοληψίας. Η κατάσταση προγράμματος) αλλάζει σε Program Complete (Το πρόγραμμα ολοκληρώθηκε). 5.4 Εμφάνιση δεδομένων και συναγερμών 5.4.1 Εμφάνιση της κατάστασης του προγράμματος 1.
  • Página 483 Επιλογή Περιγραφή Εμφανίζει τον αριθμό ενεργών συναγερμών και την ώρα που προέκυψε ο πλέον πρόσφατος συναγερμός. Όταν είναι επιλεγμένο, εμφανίζεται η κατάσταση όλων των διαμορφωμένων συναγερμών. Εμφανίζει τον υλικό εξοπλισμό που είναι συνδεδεμένος στο δειγματολήπτη. Για το δειγματολήπτη AWRS, εμφανίζεται η θερμοκρασία του θαλάμου. 5.4.2 Εμφάνιση...
  • Página 484 οργάνου]>[Επιλογή μέτρησης]). Οι επιλεγμένες μετρήσεις εμφανίζονται σε μορφή πίνακα ή γραφήματος. 2. Για να αλλάξετε την προβολή, πατήστε Options (Επιλογές) και κατόπιν ορίστε μια επιλογή. Επιλογή Περιγραφή View Type (Τύπος προβολής) Αλλάζει την προβολή σε μορφή πίνακα ή γραφήματος. Zoom (Μεγέθυνση) Αλλάζει...
  • Página 485 παρέχονται από την τεχνική υποστήριξη ή από άλλο δειγματολήπτη. 1. Τοποθετήστε μια μονάδα USB 2.0 flash στη θύρα USB. Σημείωση: Μόνο μονάδες USB 2.0 flash μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τον ελεγκτή AS950. Για ταχύτερη απόδοση, χρησιμοποιήστε μια μονάδα flash 2 έως 16 GB.
  • Página 486: Χειροκίνητη Λειτουργία

    5.6 Χρήση της εφαρμογής FSDATA Desktop (προαιρετική) Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή DATA Desktop για να εξετάσετε τα δεδομένα του δειγματολήπτη ή για να δημιουργήσετε αναφορές. Προτού ξεκινήσετε αυτήν την εργασία, εξοικειωθείτε με τα μενού και την πλοήγηση στην εφαρμογή DATA Desktop. Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της εφαρμογής DATA Desktop.
  • Página 487 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν εμφανίζονται Το αρχείο καταγραφής Τα δεδομένα μέτρησης καταγράφονται στο δεδομένα μέτρησης. δεδομένων είναι κενό. αρχείο καταγραφής δεδομένων σύμφωνα με το επιλεγμένο διάστημα καταγραφής. Ορισμένες μετρήσεις Εμφανίζονται μόνο οι Ανατρέξτε στην Διαμόρφωση καταγραφής που παρέχονται στο μετρήσεις...
  • Página 488 Επιλογή Περιγραφή Distributor Μετακινεί το βραχίονα του διανομέα σε όλες τις θέσεις φιαλών, (Διανομέας) ανεξάρτητα από τον αριθμό των φιαλών οι οποίες έχουν επιλεγεί στο πρόγραμμα δειγματοληψίας Σημείωση: Προκειμένου να εκτελεστεί διαγνωστικός έλεγχος για το βραχίονα του διανομέα, το πρόγραμμα δειγματοληψίας πρέπει να έχει διαμορφωθεί για πολλαπλές...
  • Página 489 AS950-styrenheten är styrenhet för AS950 AWRS, kylda och bärbara provtagare. Se Figur 1 på sidan 490. AS950-styrenheten kan också användas som styrenhet för SD900- och 900MAX- provtagare (AWRS, kylda eller bärbara). Läs provtagarinstallations- och underhållsdokumentation till AS950-styrenhetsspecifikationerna, installations-, start- och underhållsinformation samt reservdelar och tillbehör till AS950-styrenheten.
  • Página 490 Figur 1 Styrenhetens knappsats och display 1 Strömknapp 5 Kontrollampa 9 KALIBRERING-knapp 2 Pilknappar 6 STATUS-knapp 10 MANUELL FUNKTION- knapp 3 Programknappar 7 MENY-knapp 11 KÖR/STOPP-knapp 4 Display (Skärm) 8 STOPP-knapp Tabell 1 Knappfunktioner Knapp Funktion Programknappar Välj den funktion som visas på displayen. Pilknappar Bläddrar genom menyer och alternativ.
  • Página 491: Svenska 491

    Tabell 2 Beskrivning av kontrollampa Färg Status Beskrivning Röd Styrenheten är påslagen. En eller flera av mätningarna som provtagaren ska använda (t.ex. pH och flöde) är inte tillgänglig. Se Felsökning på sidan 513. Grön Inget fel Styrenheten är påslagen. Det finns inga fel. 4.2 Översikt över huvudmenyn Tabell 3 visar alternativen på...
  • Página 492 Avsnitt 5 Användning 5.1 Konfigurering 5.1.1 Konfigurera allmänna inställningar 1. Tryck på MENU (MENY). 2. Välj General Settings (Allmänna inställningar). 3. Välj ett alternativ. Tryck på UPP- och NEDPILEN för att ändra värde. Tryck på VÄNSTER- och HÖGERPILEN för att flytta markören. Alternativ Beskrivning Date and Time (Datum och...
  • Página 493 Disabled (Inaktiverad) när provet tas från en trycksatt ledning eller när provtagaren är nedanför provtagningskällan, vilket kan resultera i kvarvarande vatten. Rain and RS485 Port (Regn Konfigurerar regnporten för anslutning till Hach-regnmätare eller och RS485-port) RS485-kommunikation. Alternativ: Rain or RS485 (Regn eller RS485).
  • Página 494 Beskrivningar av alla PH-givarinställningar finns i Tabell 4. Beskrivningar av alla US900x- givarinställningar finns i Tabell 5. Beskrivningar av alla US9000x-givarinställningar finns i Tabell Alternativ Beskrivning Setup Wizard (Inställningsguide) Konfigurerar alla givarinställningar. Kalibrerar givaren. Följ anvisningarna på skärmen för att slutföra procedurerna.
  • Página 495 Tabell 5 Konfigurationsalternativ - US900X-ultraljudsgivare (fortsättning) Alternativ Beskrivning Flow Settings (Flödesinställningar) Device (Enhet) Väljer den primära enheten. Anger enhetens specifikationer. Mer information finns i den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats. Application Settings (Programinställningar) Filter Size (Filterstorlek) Väljer hur många avläsningar provtagaren gör och medelvärden för en datapunkt.
  • Página 496 Alternativ: None, Average, Median (Ingen, Medel, Median) eller Average and Median (Medel och Median). 5.1.2.2 Konfigurera AUX I/O-porten Konfigurera AUX I/O-porten om porten är ansluten till en Hach-flödesmätare eller en tredjepartsenhet. Observera: Om IO9000-modulen (tillval) är ansluten till AUX I/O-porten läser du dokumentationen till IO9000- modulen för att konfigurera AUX I/O-porten.
  • Página 497 Beskrivning Mode (Läge) Väljer AUX I/O-portens funktionsläge. Sample Event (Provhändelse)- Skickar information om provet till en Hach-flödesmätare när ett prov samlas in: provets tidsstämpel, framgång eller misslyckande samt flasknumret. När det finns två provtagningsprogram skickas provinformation när ett prov samlats in av något av provtagningsprogrammen.
  • Página 498 • Givare som är anslutna till de analoga ingångarna på IO9000-modulen (tillval) Observera: En flödesmätning som tillhandahålls av en extern flödesmätare som är direkt ansluten till AUX I/O- porten kan inte registreras. Endast registrerade mätningar: • Visa på skärmen Status och Measurement Data (Mätdata) (datalogg). •...
  • Página 499 1. Tryck på MENU (MENY). 2. Välj Programming>Alarm Programming (Programmering>Larmprogrammering). 3. Lägg till ett systemlarm enligt följande: a. Välj System Alarms>Add New Alarm>[Select System Alarm] (Systemlarm>Lägg till nytt larm>[Välj Systemlarm]). b. Tryck på Next (Nästa). 4. Lägg till ett kanallarm enligt följande: a.
  • Página 500 Figur 2 Exempel på högt börvärde 1 Mätvärde 3 Börvärdesutlösare av 5 Börvärde 2 Börvärdesutlösare på 4 Dödband 6 Tid 5.1.5 Konfiguration av provtagningsprogram A N M Ä R K N I N G : För flödesbaserad provtagning: konfigurera maskinvaruinställningarna innan provtagningsprogrammet konfigureras.
  • Página 501 4. Välj ett alternativ. Observera: Beskrivning av alla alternativ finns i den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats. Alternativ Beskrivning Custom Single (Ett Ett provtagningsprogram. program) Custom Dual (Två Två provtagningsprogram. Flaskorna i provtagaren är uppdelade program) mellan två provtagningsprogram. De två provtagningsprogrammen kan arbeta parallellt i serie eller oberoende av varandra (standard).
  • Página 502 3. Välj ett alternativ. Observera: Beskrivning av alla alternativ finns i den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats. Alternativ Beskrivning Time Samlar in ett prov med ett förinställt tidsintervall, t.ex. var 15:e minut. Välj det här Weighted alternativet för viktad provtagning. Time Weighted (Viktad tid)- Ställer in (Viktad tid) tidsintervallet mellan prover (1 minut till 999 timmar).
  • Página 503 3. Välj ett alternativ. Alternativ Beskrivning Sample-Based Ställer in provtagaren att dela upp varje prov mellan ett valt antal flaskor eller (Provbaserad) att lägga flera prover i en flaska. Bottles per Sample (BPS) (Flaskor per prov (BPS))- Ställer in provtagaren på...
  • Página 504 3. Välj ett alternativ. Alternativ Beskrivning Immediately on Provtagningsprogrammet startar när RUN/HALT (KÖR/STOPPA) trycks 'Run' (Omedelbart efter "Kör") On Trigger (Vid Provtagningsprogrammet startar (eller startar och stannar) när en utlösare) utlösare inträffar. Utlösaren är ett valt kanallarm eller en signal från en extern flödesmätare eller en tredjepartsenhet som är ansluten till AUX I/O-porten.
  • Página 505 3. Välj ett alternativ. Alternativ Beskrivning Setpoint Ställ in provtagningsprogrammet på att starta när en eller alla valda (Börvärde) kanallarm utlöses. External AUX Ställ in provtagningsprogrammet på att starta när en extern flödesmätare (Extern AUX) eller en tredjepartsenhet ansluten till AUX I/O-porten sänder en signal till provtagaren.
  • Página 506 5.2 Kalibrering 5.2.1 Volymkalibrering Kalibrera provvolymen. Observera: Avbryter tillfälligt provtagningsprogrammet före kalibrering. Tryck på RUN/HALT (KÖR/STOPPA)och välj sedan Halt Program (Stoppa programmet). 5.2.1.1 Kalibrera provvolym - vätskedetektor aktiverad Kalibrera provvolymen med vätskedetektorn aktiverad för att justera provvolymerna något. 1. Tryck på MENU (MENY). 2.
  • Página 507 Där: Målprovvolym = den volym som angetts i provtagningsprogrammet. Om till exempel 200 mL är målprovvolym och den genomsnittliga provvolymen är 202 mL, blir justeringsvärdet -1 %. 7. Tryck på MENU (MENY). 8. Tryck på CALIBRATION (KALIBRERING) och välj sedan Volume>User Adjust. (Volym>Användarjustering).
  • Página 508 4. Placera slangen från utloppssidan av pumpen till en graderad cylinder. 5. Om vätskedetektorn aktiveras, anger du den volym som ska verifieras. 6. Om vätskedetektorn är inaktiverad anger du den volym som angetts i provtagningsprogrammet. 7. Tryck på OK. Pumpen startar. 8.
  • Página 509 5.4 Visa data och larm 5.4.1 Visa programmets status 1. Tryck på STATUS eller välj Diagnostics>Status (Diagnostik>Status) på huvudmenyn. 2. Om två provtagningsprogram är igång väljer du ett av dem. Status för provtagningsprogrammet visas. Dessutom visas provstatus, dataloggsstatus, larmstatus och maskinvarustatus. Status Beskrivning Program Running (Programmet är...
  • Página 510 5.4.2 Visa provhistorik Provhistoriken visar varje prov som samlats in, den tid provet samlades in och om provtagningen avslutats eller inte. Orsakerna till missade prover visas. Provhistoriken raderas automatiskt när provtagningsprogrammet börjar från början. 1. Tryck på MENU (MENY). 2. Välj Review Data>Sample History (Granska data>Provhistorik). 3.
  • Página 511 Alternativ Beskrivning Jump to oldest (Hoppa till äldsta) Visar den första mätningen. Jump to Date & Time (Hoppa till Visar mätvärdena som registrerats vid angivet datum datum och tid) och angiven tidpunkt. 3. Om du vill radera dataloggen trycker du på MENU (MENY) och väljer General Settings>Clear Data (Allmänna inställningar>Rensa data).
  • Página 512 • Byta användarinställningar på provtagaren med användarinställningarna från teknisk support eller från en annan provtagare. 1. Placera en USB 2.0-enhet i USB-porten. Observera: Endast USB 2.0-enheter kan användas med AS950-styrenhet. Använd en enhet med 2 till 16 GB för bättre prestanda. 2. Tryck på MENU (MENY).
  • Página 513 Avsnitt 6 Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Den röda lampan En eller flera Anslut den saknade givaren till provtagaren eller blinkar. mätningar som kontrollera att provtagaren inte är konfigurerad: provtagaren är • För att registrera givarvärden i dataloggen som konfigurerad att inte är tillgängliga.
  • Página 514 Alternativ Beskrivning AUX (eller IO9000- Visar konfigurationen för AUX I/O-porten, flödets insignal (0/4–20 mA) modul) och flödesvärdet. Dessutom visas information som används av teknisk support (ADC-antal, Cal-produktivitetsvinster och Cal- sessionsförskjutningar). Observera: Om IO9000-modulen (tillval) är ansluten till AUX I/O-porten visas konfiguration och status för analoga ingångar, analog utgång, digitala utgångar och reläer efter att IO9000-modulen har konfigurerats.
  • Página 516 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2015–2016, 2021. All rights reserved. Printed in Germany.

Tabla de contenido