Montaje grupo silenciadores
Atención
La instalación del kit silenciadores racing requiere el montaje del
kit colectores racing. El kit colectores racing se distribuye por sepa-
rado y no forma parte integrante del kit silenciadores racing.
En el lado derecho de la motocicleta, introducir el cuerpo central
(16) en los colectores 2 en 1 (E). Fijar el cuerpo central (16) al co-
lector 2 en 1 (E) montando el muelle (11) con un tensor de mue-
lles comercial. Introducir las 4 juntas de goma originales (A3) y los
2 separadores con collar originales (A2) en el sostén de soporte
silenciadores (4), orientándolos como ilustra la figura. Montar el
grupo silenciadores en la motocicleta, introduciéndolo en el colec-
tor central (16) e introducir el tornillo (14). Introducir los 2 tornillos
originales (A1) de fijación trasero en el grupo silenciadores. Fijar el
grupo silenciadores al cuerpo central (16) montando los 2 muelles
(11) con un tensor de muelles comercial. Ajustar los 2 tornillos (A1)
y el tornillo (14) al par de apriete indicado.
13
サイレンサーユニットの取り付け
警告
レーシングサイレンサーキットの取り付け作業には、レーシング
マニホールドキットの取り付け作業が必要になります。レーシン
グマニホールドキットは個別に提供され、レーシングサイレンサ
ーキットには含まれていません。
車両の右側で作業します。センターボディ (16) を 2 in 1 マニホ
ールド (E) に挿入します。市販のスプリングテンショナーでスプ
リング (11) を取り付け、センターボディ (16) を 2 in 1 マニホ
ールド (E) に固定します。4 個のオリジナルのラバー (A3) と
2 個のオリジナルのカラー付きスペーサー (A2) を図のように向
けてサイレンサーマウントブラケット (4) に挿入します。サイレ
ンサーユニットをセンターボディ (16) に挿入するようにして車両
に取り付け、スクリュー (14) を差し込みます。サイレンサーユニ
ット後部を固定する 2 本のオリジナルスクリュー (A1) を差し込
みます。市販のスプリングテンショナーで 2 個のスプリング (11)
を取り付け、サイレンサーユニットをセンターボディ (16) に固定
します。2 本のスクリュー (A1) およびスクリュー (14) を規定の
トルクで締め付けます。
ISTR 902 / 00