I Shutter Button Action
Press the shutter button lightly to focus, then press it all
the way down to take the picture. After shooting, the film
automatically advances.
. Shutter button action plays an important part in taking
pictures. A quick stroke with the tip of your finger or
fingernail may cause unnecessary camera movemenl
called "camera shake".
ll D6clencheur
Appuyez l6gbrement sur le ddclencheur pour effectuer la mise
au point. puis appuyez d fond pour prendre la photo. Lorsque la
p h o t o e s t p r i s e . I ' a u t o m a t i s m e d e I ' a p p a r e i l a v a n c e l e f i l m .
. Le d€clencheurjoue un r6le important dans la nettetd de vos
photos. Si vous appuyez rapidement du bout du doigt ou
avec I'ongle. vous provoquerez un mouvement inutile de
l'appareil avec pour consdquence un "f1ou de boug6".
p Accionamiento del disparador
Presione el disparador levemente para enfocar, luego
presionelo a fondo para tomar la foto. Despu6s de la
toma, la pelfcula avanza autom6ticamente.
. El accionamiento del disparador juega un papel
importante a la'hora de tomar fotos. Un golpe brusco
con la punta de su dedo o la ufra hard que la cdmara
oscile y la fotograf ia resulte "movida".
Viewfinder
O Pacture Frame
Compose the picture in this frame.
@ nr Frame
Place the subject within this frame and focus.
@ Parallax Correction Lines
When shooting distance is less than 0.45m /1.sft.,
compose the picture within this frame.
Viseur
C Cadre de I'image
Composez I'image dans ce cadre.
@ Collimateur autofocus
Cadrez le sujet dans ce cadre et effectuez la mise au point.
@ Lignes de correction de parallaxe
Lorsque la distance de prise de vues est inf€rieure h 0,45
mdtre, composez l'image dans les limites de ce cadre.
Visor
e Recuadro de la imagen
Componga la imagen en este cuadro.
@ Marca AF
Sit0e esta marca sobre el sujeto y enf6quelo.
@ Llneas de correccion de paralaje
Cuando la distancia para la toma sea menos de
0,45 m, componga la imagen dentro de este cuadro.
3 6
37