Caliber RDN 902BTi Manual Del Usuario página 32

Tabla de contenido

Publicidad

RDN 902BTi
1. [ ] Taste: Disc auswerfen
2. Mikrofon
3. [MENU]-Taste: Ruft das Hauptmenü auf
4. [RADIO]-Taste: Ruft das Radio auf/
Frequenzbereich-Umschalter
5. [NAVI]-Taste: Ruft den Navigationsmodus auf
6. [DISC]-Taste: Ruft den Discplayer auf
7. [MUTE / q]-Taste:
Passt die Lautstärke an (drehen)
Stummschalten (kurzer Tastendruck)
Schaltet das Gerät aus (langer Tastendruck).
8. [TUNE / 12 ]-Taste: Stellt Radiosender ein.
Springt zum vorherigen oder nächsten Titel,
Kapitel oder Track. Bestätigt eine Eingabe
oder Auswahl.Wiedergabe/Pause
SETTINGS
ALLGEMEINE FUNKTIoNEN
Ein Untermenü wird angezeigt
2. Tippen Sie auf q / p um Jahr, Monat und Tag einzustellen.
3. Tippen Sie zum Schließen des Untermenüs auf einen leeren Bereich.
• Uhrzeitformat festlegen
1. Tippen Sie wiederholt auf [Clock mode], um [12Hr] oder [24Hr] auszuwählen.
• Uhrzeit festlegen
1. Tippen Sie auf [Time].
2. Tippen Sie auf dem Bildschirm auf [Time], um das Untermenü anzuzeigen.
3. Tippen Sie auf q / p um die Stunden und die Minuten einzustellen.
4. Tippen Sie zum Schließen des Untermenüs auf einen leeren Bereich.
Tipp:
Wenn Datum und Uhrzeit eingestellt wurden, tippen Sie oben links auf den Bildschirm, um das
Einstellungsmenüs zu verlassen.
RADIoMoDUS
Auswahl des Radios als wiedergabequelle
Drücken Sie die [RADIO]-Taste auf der Vorderseite oder
tippen Sie auf [Radio] im QUELLEN-Menü.
Auswahl eines Frequenzbereichs
Drücken Sie die [BAND]-Taste auf der Fernbedienung oder
tippen Sie auf das BAND-Symbol auf der Benutzeroberfläche,
um einen Frequenzbereich unter FM1 (UKW1), FM2 (UKW2),
FM3 (UKW3), AM1 (MW1) und AM2 (MW2) auszuwählen.
ABSTIMMEN
Automatischer Sendersuchlauf
Halten Sie das [A] / [D] Symbol auf der Benutzeroberfläche mehr als 2 Sekunden lang gedrückt, um einen
Sender mit einer niedrigeren oder höheren Frequenz zu suchen. Um den Suchlauf zu beenden, wieder-
holen Sie die oben beschriebene Vorgehensweise oder drücken Sie andere Tasten mit Radiofunktionen.
Hinweis:
Wenn ein Sender empfangen wurde, wird der Suchlauf beendet und der Sender wird wiedergegeben.
SChNELLSTART ANLEITuNG
1. [
] Key: Eject disc
2. Microphone
3. [MENU] Key: Switch to the main menu
4. [RADIO] Key: Switch to the Radio source/ Band switch
5. [NAVI] Key: Switch to the navigation mode.
NAVIGATION
6. [DISC] Key: Switch to the disc source
] Knob:
7. [ MUTE /
Adjust volume (rotate)
Mute (short press)
Turn off the unit (long press)
8. [ TUNE /
] Knob: Tune for radio station
Skip to the previous or next title, chapter or track
Play/Pause
9. [
] Key: Adjust screen brightness
9. [
]-Taste: Stellt die Bildschirmhelligkeit ein
10. [SRC] Key: switch to next available source
10. [SRC]-Taste: Schaltet zur nächsten verfüg/
baren Audioquelle um
11. SD/SDHC/MMC card slot
11. SD/SDHC/MMC-Kartenschlitz
12. AV-in jack
12. AV-in-Buchse
13. USB-Anschluss
13. USB connector
14. Reset (Zurücksetzen): Stellt die Werkeinstel-
14. Reset: Load the original settings.
lungen wieder her.
15. Landkarten-Speicherkartenschlitz
15. Map card slot
16. Discschlitz
16. Disc slot
QUELLEN-Menü öffnen
Drücken Sie die [MENU]-Taste auf der Vorderseite
des Geräts, oder tippen Sie oben links auf den Bild-
schirm, um das QUELLEN-Menü zu öffnen.
Auswahl der wiedergabe-QUELLE
Öffnen Sie das QUELLEN-Menü und tippen Sie
auf die gewünschte Quelle, oder wählen Sie eine
Quelle mit Hilfe der Pfeiltasten und drücken Sie die
Bestätigungstasten.
Hinweis:
Auswahl der Wiedergabequelle wählt den Betrieb-
smodus, wie z. B. DVD-, Radio-, Kamera-Modus
usw.
Datum und Uhrzeit einstellen
1. Tippen Sie auf [Settings].
2. Tippen Sie auf [Time]. Das Einstellungsmenü für
Datum und Uhrzeit wird angezeigt.
• Datum festlegen
1. Tippen Sie auf dem Bildschirm auf [Date].
The graphic in this manual is for reference
only, and may be different from that in real
unit. Reference to real unit is suggested.
1. Rückkehr zum Startmenü.
2. Disc auswerfen
3. Wählt die Dialogsprache der DVD
Show music catalog
4. Zeigt Informationen an
5. Zoom
6. Wählt den Radiofrequenzbereich
7. Ausgehender Anruf
8. Gehe zu
9. A-B Wiederholung
10. Wiedergabe wiederholen
11. Setupmenü
12. Wiedergabe / Pause / Eingabe
13. Bewegt den Cursor nach oben / nach
unten / links / rechts.
Nach oben/ nach unten: Manuelle
Abstimmung
14. Zeitlupe
15. Zifferntasten
16. Zufällige Wiedergabe
17. Anspielen
18. Beendet die Wiedergabe
19. Schaltet die Lautstärke stumm
20. Ändert die Lautstärke
21. Bildeinstellungen
22. Zurück / Weiter
Automatischer Sendersuchlauf
23. Auflegen
24. Löscht Informationen
25. DVD-Titel
26. DVD-Menü / PBC
27. Wählt den Blickwinkel
Zeigt den Videokatalog an
28. Wählt die Untertitelsprache der DVD
Zeigt den Bilderkatalog an
29. Schaltet das Gerät ein oder aus
30. Öffnet das EQ-Einstellungsmenü
4
Local Seeking
Touch the [LOC] icon on the top bar of the screen to choose the Radio Local on or o
Manuelle Abstimmung
Während der manueller Abstimmung wird die Frequenz schrittweise geändert. Drehen
Sie den [TUNE]-Knopf auf der Vorderseite des Geräts, oder tippen Sie auf das [A] /
[D] Symbol auf der Benutzeroberfläche, um einen Sender mit einer niedrigeren oder
höheren Frequenz einzustellen.
EQ Selection
VoRBELEGUNG VoN SENDERN
Touch the [
] icon on the top right of the screen to enter the Equalizer menu.
Das Gerät besitzt 5 Frequenzbereiche, wie FM1, FM2, FM3, AM1 und AM2. Jeder Bere-
ich kann 6 Sender speichern. Somit kann das Gerät insgesamt 30 Sender speichern.
Automatische Sendesuche
RDS Basics
Drücken Sie den [TUNE]-Knopf auf der auf der Vorderseite des Geräts, um automatisch
die stärksten Sender im UKW- oder MW-Frequenzbereich zu suchen und zu speichern.
RDS service availability varies with areas. Please understand if RDS service is no
your area, the following service is not available.
AF Mode
AF (Alternative Frequency): When the radio signal strength is poor, enabling the
the current station but with stronger signal strength.
Touch [AF] on the top bar to turn on/o AF function.
AF turns green: AF function is activated.
Lokale Suche
Tippen Sie auf das [LOC]-Symbol und wählen Sie lokale oder entfernte Radiosender.
Wenn das [LOC]-Symbol rot aufleuchtet, werden nur Sender mit ausreichender Signal-
TA Mode
stärke erkannt.
EQ-Auswahl
Tippen Sie auf das EQ-Symbol oben rechts auf dem Bildschirm, um das Equalizermenü aufzurufen.
RDS-GRUNDLAGEN
Die Verfügbarkeit des RDS-Service variiert je nach Bereich. Bitte haben Sie Verständnis
dafür, wenn der RDS-Service in Ihrem Bereich nicht zur Verfügung steht. Die folgenden
Dienste stehen nicht zur Verfügung.
Touch [TA] on the top bar to turn on/o TA function.
AF-Modus
When TA mode is turned on, the TA indicator will turns green.
Tippen Sie in der oberen Leiste auf [AF], um die AF-Funktion ein- oder auszuschalten.
When tra c announcement is received, the unit will temporarily switch to
Die AF-Anzeige leuchtet grün: Die AF-Funktion ist aktiviert.
(regardless of the current mode) and begin broadcasting the announcement at T
TA-Modus
Tippen Sie in der oberen Leiste auf [TA], um die TA-Funktion ein- oder auszuschalten.
Wenn der TA-Modus eingeschaltet wurde, leuchtet die TA-Anzeige grün. Wenn eine
Verkehrsmeldung empfangen wurde, wechselt das Gerät vorübergehend in den Tuner-
Modus (unabhängig vom aktuell eingestellten Modus) und es beginnt die Verkehrs-
meldung mit der TA-Lautstärke wiederzugeben. Nach der Verkehrsmeldung kehrt das
Gerät wieder zum vorherigen Modus und zur vorherigen Lautstärke zurück. Wenn TA
EON default is on.
eingeschaltet wurde und wenn die Verkehrsprogramm-Identifikation (TP) empfangen
wird, können die Funktionen SEEK, SCAN, AMS nur empfangen oder gespeichert
werden.EON ist standardmäßig aktiviert.
Adjust RDS Settings
ANPASSEN DER RDS-EINSTELLUNGEN
1. In Radio menu, touch [
].
1. Tippen Sie im Radiomenü auf[
]. Das Optionenmenü wird angezeigt.
2. Tippen Sie auf eine Option, um die Einstellung zu ändern
The option menu appears.
∙ [RDS]: Schaltet die „RDS"-Funktion ein- oder aus
2. Touch an option to change the setting.
∙ [CT]: Schaltet die „Uhrzeit"-Synchronisation ein- oder aus
[RDS]: to turn on or o "RDS" function.
∙ [TA VOL]: Tippen Sie auf [a] oder [d] um die Lautstärke der Verkehrsmeldungen anzupassen.
∙ [PTY List]: Stellt den Programmtypcode ein.
[CT]: to turn on or o "Clock Time" synchronization function.
[TA VOL]: Touch
[
] or [
volume.
[PTY List]: to set paring code.
Before using
Remote Control
EQ
MENU
A-B
SCN
RDM
Radio mode
Manuelles Speichern
1. Stellen Sie einen Sender ein.
2. Tippen Sie auf[D0].
3. Tippen Sie auf einen der Kanäle von P1
bis P6, um den ausgewählten Sender zu
speichern.
Vorbelegten Sender einstellen
1. Wählen Sie einen Frequenzbereich aus.
2. Tippen Sie auf einen der vorbelegten
Kanäle (1 bis 6) oben auf dem Bildschirm.
1. Return to
2. Eject the
3. Select DV
Show mu
4. Display in
5. Zoom
6. Select ra
7. Call out
8. Goto sea
9. A-B Repe
10. Repeat
11. Setup m
12. Play / P
13. Move th
Up/dow
14. Slow pla
15. Numeric
16. Random
17. Intro pla
18. Stop pla
19. Mute th
20. Adjust v
21. Image s
22. Previou
Auto tun
23. Hang up
24. Clear in
25. DVD titl
26. DVD me
27. Select v
Show v
28. Select D
Show p
29. Unit pow
30. Open E
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido