Включение И Выключение - Riester EliteVue Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EliteVue:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26
4.3. Аккумуляторная рукоятка (2.5) типа C с rheotronic
В или 120 В.
− Отвинтите нижнюю часть рукоятки против часовой стрелки. Вы увидите контакты
штепсельной розетки. Круглые контакты рассчитаны на 230 В перем. тока, плоские - на
120 В перем. тока. Для зарядки вставьте нижнюю часть рукоятки в розетку.
ВНИМАНИЕ!
Перед первым использованием рукоятки ее необходимо включить для зарядки в розетку
макс. на 24 часа.
ВНИМАНИЕ!
Розеточная рукоятка не должна заряжаться более 24 часов.
ВНИМАНИЕ!
При замене аккумулятора рукоятка не должна находиться в розетке!
Технические характеристики:
На выбор, исполнение для 230 В или 120 В
ВНИМАНИЕ!
− Если вы не пользуетесь устройством в течение длительного времени или берете его с
собой в поездку, выньте батарейки и аккумуляторы из рукоятки.
− Новые батарейки следует вставить, когда интенсивность света прибора становится
слабее.
− Для достижения оптимальной световой отдачи мы рекомендуем при замене батареек
(как описано в 3.1 и 3.2) всегда устанавливать новые исправные батарейки.
− Если имеется подозрение, что жидкость или влага проникли в рукоятку, то
категорически запрещается заряжать её.
− Особенно при использовании рукояток, заряжаемых от розеток, есть опасность
поражения электрическим током.
− Для увеличения срока службы аккумулятора рекомендуется заряжать его только в том
случае, если интенсивность света прибора становится слабее.
4.4. утилизация:
Обратите внимание, что батарейки и аккумуляторы должны утилизироваться специальным
образом. Информацию по утилизации можно получить в соответствующих местных
органах самоуправления или у вашего консультанта по охране окружающей среды.
5. Установка головки прибора
Установите головку прибора на гнездо в верхней части ручки, на крепление верхней части
рукоятки так, чтобы оба выреза нижней части головки были надеты на оба выступающих
направляющих кулачка аккумуляторной рукоятки. Слегка прижмите головку прибора к
к аккумуляторной рукоятке и поверните рукоятку до упора по часовой стрелке. Снятие
головки выполняется вращением против часовой стрелки.
5.1. Включение и выключение
Аккумуляторные рукоятки типа C и AA. Включите прибор, повернув переключающее
кольцо на верхней части рукоятки по часовой стрелке. Чтобы выключить прибор,
поворачивайте кольцо против часовой стрелки до тех пор, пока прибор не выключится.
5.2. rheotronic
регулятор интенсивности освещения
®
С помощью rheotronic
аккумуляторных рукоятках типа C и AA. В зависимости от того, сколько раз вы повернёте
переключающее кольцо против часовой стрелки или по часовой стрелке, интенсивность
освещения уменьшится или увеличится.
ВНИМАНИЕ!
При каждом включении аккумуляторной рукоятки интенсивность освещения составляет
100%. Автоматическое защитное отключение через 180 секунд.
Пояснение символа на розеточной рукоятке:
Внимание: соблюдайте инструкцию по применению!
6. EliteVue
6.1. Назначение / Показания к применению
Riester EliteVue предназначен для освещения и обследования ушного прохода и
барабанной перепонки в комбинации с ушными воронками Riester.
6.2. Меры предосторожности / Противопоказания
Существует опасность воспламенения газов, когда прибор используется в присутствии
летучих горючих смесей или смесей лекарственных препаратов. Прибор и ушные
воронки не стерильны. Не использовать на поврежденных тканях. Для ограничения
риска перекрёстного заражения используйте новые ушные воронки или дезинфицируйте
использованные. Утилизируйте использованные ушные воронки в соответствии
с действующими медицинскими нормами или местными правилами утилизации
инфекционных, биологических медицинских отходов. Используйте исключительно
комплектующие / расходные материалы компании Riester или одобренные компанией
Riester. Частота и процедура чистки прибора должны соответствовать требованиям по
очистке нестерильных объектов в соответствующем учреждении. Соблюдайте указания
по очистке и дезинфекции, содержащиеся в инструкции по применению. Прибор должен
использоваться только квалифицированным персоналом.
6.3. Установка и снятие ушных воронок
Для оснащения головки отоскопа можно, на выбор, использовать одноразовые ушные
воронки Riester (чёрного цвета) или многоразовые ушные воронки Riester (чёрного
цвета). Размер ушной воронки указан на её задней части.
Воронки L1 и L2
Поворачивайте воронку по часовой стрелке, пока не почувствуете сопротивление. Чтобы
снять воронку, поверните её против часовой стрелки.
Воронка L3
Установите выбранную воронку на хромированный металлический патрон отоскопа так,
чтобы она зафиксировалась с характерным щелчком. Чтобы снять воронку, нажмите
синюю кнопку выталкивателя. Воронка выталкивается автоматически.
6.4. Фокусирующее колесико
С помощью фокусирующего колёсика можно отрегулировать глубину резкости в слуховом
канале (барабанная перепонка). Благодаря высококачественной системе линз вы
получаете 5,5-кратное увеличение и диаметр поля зрения 11 мм на расстоянии около 20
мм.
можно регулировать интенсивность освещения на
®
3,5 В для зарядки от сети 230
®
37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido