Battery Grips; Commissioning (Inserting And Removing Batteries And Rechargeable Batteries) - Riester EliteVue Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EliteVue:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26
Attention: Used electrical and electronic equipment should not be treated as
normal household waste but should be disposed of separately in accordance with
national and EU regulations.
Batch code
Serial number
 
  Chargen-­‐Code  
Please note the operating instructions
 

2. Battery grips

  Seriennummer                                                                                                                                                                                               -­‐   4   -­‐  
2.1. Purpose/indication
The Riester battery handles serve to supply the instrument heads with energy (the lamps are
  Achtung   B edienungsanleitung   b eachten  
 
included in the respective instrument heads). They furthermore serve as holders.
2.   B atteriegriffe  
2.1.   Z weckbestimmung   /   I ndikation  
2.2. Battery grip product range
Die   i n   d ieser   G ebrauchsanweisung   b eschriebenen   R iester   B atteriegriffe   d ienen   z ur  
All instrument heads described in this manual fit the following battery grips, and can the-
Versorgung   d er   I nstrumentenköpfe   m it   E nergie   ( die   L ampen   s ind   i n   d en   e ntsprechenden   I nstrumentenköpfen  
refore be combined individually. All instrument heads also fit on the grips of the wall model
enthalten).   S ie   d ienen   f erner   a ls   H alter.  
ri-former
.
®
 
2.2.   B atteriegriffe-­‐Sortiment  
ATTENTION!
Der   i n   d ieser   G ebrauchsanweisung   b eschriebene   I nstrumentenkopf   p asst   a uf   f olgende  
LED instrument heads are only compatible with a specific serial number of the ri-former
Batteriegriffe   u nd   k ann   s omit   i ndividuell   k ombiniert   w erden.   D ieser   I nstrumentenkopf   p asst  
ferner   a uf   d ie   G riffe   d es   W andmodells   r i-­‐former®.  
diagnostic station. Information about the compatibility of your diagnostic station is available
 
upon request.
  A CHTUNG!    
LED   I nstrumentenköpfe   s ind   e rst   a b   e iner   b estimmten   S eriennummer   d er   D iagnosestation   r i-­‐former®  
For ri-scope
L otoscopes, ri-scope
®
kompatibel.   A ngaben   ü ber   d ie   K ompatibilität   I hrer   D iagnosestation   e rhalten   S ie   g erne   a uf   A nfrage.  
, Vet, Retinoscope Slit and spot, ri-vision
deluxe
®
 
Für   r i-­‐scope®L   O toskope,   r i-­‐scope®L   O phthalmoskope,   p erfect,   H .N.O,   p raktikant,   d e   l uxe®,   V et,   R etinoskope  
2.3. Battery grip type C with rheotronic
Slit,   S pot,   r i-­‐vision®   u nd   E liteVue:  
To operate these battery handles, you need 2 standard alkaline batteries type C Baby (IEC
 
Standard LR14) or a ri-accu
2.3.   B atteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®   2 ,5   V .   U m   d iese   B atteriegriffe   z u   b etreiben,   b enötigen   S ie  
2   h andelsübliche   A lkaline   B atterien   T yp   C   B aby   ( IECNormbezeichnung   L R14)   o der   e inen   r i-­‐accu®  
charged in the Riester ri-charger
2,5   V .   D er   G riff   m it   d em   r i-­‐accu®   v on   R iester   k ann   n ur   i m   L adegerät   r i-­‐charger®   v on   R iester  
geladen   w erden.  
2.4. Type C battery handle with rheotronic
 
To operate this battery handle, you require:
2.4.   B atteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®     3 ,5   V   ( für   r i-­‐charger®   L )  
Um   d iesen   B atteriegriff   z u   b etreiben   b enötigen   S ie:    
-­‐   1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5   V   ( Art.Nr.   1 0691   r i-­‐accu®   L ).    
-­‐   1   L adegerät   r i-­‐charger®   L   ( Art.Nr.   1 0705,   A rt.Nr.   1 0706)  
2.5. Type C battery handle with rheotronic
 
for charging in a 230 V or 120 V wall socket
2.5.   B atteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®     3 ,5   V   z um   L aden   i n   d er   S teckdose   2 30   V   o der   1 20   V  
Um   d iesen   S teckdosengriff   z u   b etreiben   b enötigen   S ie:    
To operate this wall socket handle, you require:
-­‐   1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5   V   ( Art.Nr.   1 0692   r i-­‐accu®   L ).  
 
2.6.   B atteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®     3 ,5   V   ( für   S teckerladegerät)  
2.6. Type C battery handle with rheotronic
Um   d iesen   B atteriegriff   z u   b etreiben   b enötigen   S ie:    
(for plug charging unit) To operate this battery handle, you require:
-­‐1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5   V   ( Art.Nr.   1 0694   r i-­‐accu®   L ).  
-­‐1   S teckerladegerät   ( Art.Nr.   1 0707).  
 
New ri-accu
USB
®
2.6.1 Art. no.10704
Neu              
Battery grip type C with rheotronic
 
contains:
2.6.1   A rt.Nr.   1 0704    
− 1 rechargeable battery from Riester with 3.5 V (art. no. 10699 ri-accu
Batteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®   3 ,5V   u nd   m it   r i-­‐accu®USB   L adetechnik    
− 1 grip type C rheotronic
enthält:  
− 1 USB cabel Typ C, charging is possible with any DIN EN 60950 /DIN EN 62368-1 compliant
-­‐1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5V   ( Art.Nr.   1 0699   r i-­‐accu®USB)  
-­‐1   G riff   T yp   C   R heotronik  
USB source without patient contact (2 MOOP). Riester offers an optional medically appro-
-­‐1   U SB   K abel   T yp   C ,   h ier   h aben   s ie   d ie   M öglichkeit   d en   A kku   z .B.   a n   i hrem   H andy-­‐Netzteil   o der   C omputer   z u  
ved power supply under art. no. 10709.
laden.   O ptional   b ietet   R IESTER   e in   M edizinisch   z ugelassenes   N etzteil   m it   d er   A rt.Nr.   1 0709   a n.  
Function:
Instrument head with battery grip type C and ri-accu
It can therefore be used during a patient examination while it is charging.
ATTENTION!
Takes place during charging (battery grip type C with USB charging technology art. no. 10704),
if the medical power supply of Riester art. no. 10709 is used, since this ME system is tested in
accordance with standard IEC 60601-1: 2005 (Third Edition) + CORR. 1:2006 + CORR. 2: 2007 +
A1: 2012 and is medically approved.
This ri-accu
USB has a charge status indicator.
®
LED is green:
LED flashes green:
LED is orange:
- Specifications:
18650 Li-ion Battery, 3.6 V 2600 mAh 9.62 Wh
Ambient temperature:
Relative humidity:
Transport and storage temperature:
Relative humidity:
Barometer:
Operating environment:
The ri-accu
USB is used exclusively by professional users in clinics and medical practices.
®
2.7. Battery grip type AA with rheotronic
To operate these battery grips, you need 2 standard alkaline AA batteries (IEC Standard LR6)
2.8. Battery grip type C with rheotronic
To operate this battery grip, you will need:
• 1 rechargeable battery from Riester with 3.5 V (art. no. 10690 ri-accu
• 1 charger ri-charger

3. Commissioning (inserting and removing batteries and rechargeable batteries)

ATTENTION!
Use only the combinations described under 2.3 to 2.8!
L ophthalmoscopes, perfect, H.N.O., praktikant,
®
2.5 V
®
2.5 V. The grip with the ri-accu
®
.
®
, 3.5 V (for ri-charger
®
1 rechargeable battery from Riester with 3.5 V (Item No. 10691, ri-accu
1 ri-charger
, 3.5 V
®
1 rechargeable battery from Riester with 3.5 V (Item No. 10692, ri-accu
, 3.5 V
®
1 rechargeable battery from Riester with 3.5 V (Item No. 10694, ri-accu
1 plug charging unit (Item No. 10707)
ri-­‐accu®USB  
3.5 V and with ri-accu
®
®
Battery is fully charged.
Battery is being charged.
Battery is too weak and must be charged.
0 ° to + 40 °C
30% to 70% non-condensing
-10 ° to + 55 °C
10% to 95% non-condensing
800 hPa - 1100 hPa
2.5 V
®
3.5 V (ri-charger
®
L (art. no. 10705, art. no. 10706)
®
and EliteVue:
®
from Riester can only be
®
L)
®
L charging unit (Item No. 10705, Item No. 10706)
®
USB charging technology
®
USB)
®
USB is ready for use during charging.
®
L)
®
L).
®
®
L).
®
L)
®
L)
®
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido