Riester EliteVue Manual De Instrucciones página 35

Ocultar thumbs Ver también para EliteVue:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26
Только для одноразового использования
Предупреждение: Отслужившее свой срок электрическое и электронное
оборудование не следует выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами,
а утилизировать в соответствии с национальными директивами ЕС.
Код партии
серийный номер
Следуйте указаниям по эксплуатации
 
2. Аккумуляторные рукоятки
  Chargen-­‐Code  
 
2.1. Назначение /Показания к применению
Аккумуляторные рукоятки Riester, описанные в настоящем руководстве, служат для
  Seriennummer                                                                                                                                                                                               -­‐   4   -­‐  
электропитания головок прибора (лампы находятся в соответствующих головках прибора).
Кроме того, они служат держателями.
  Achtung   B edienungsanleitung   b eachten  
 
2.2. Ассортимент аккумуляторных рукояток
2.   B atteriegriffe  
Головка прибора, описанная в настоящем руководстве, подходит для следующих
2.1.   Z weckbestimmung   /   I ndikation  
аккумуляторных рукояток, благодаря чему может комбинироваться индивидуально. Эта
Die   i n   d ieser   G ebrauchsanweisung   b eschriebenen   R iester   B atteriegriffe   d ienen   z ur  
головка прибора также подходит к рукояткам настенной модели ri-former
Versorgung   d er   I nstrumentenköpfe   m it   E nergie   ( die   L ampen   s ind   i n   d en   e ntsprechenden   I nstrumentenköpfen  
enthalten).   S ie   d ienen   f erner   a ls   H alter.  
ВНИМАНИЕ!
 
Светодиодные головки прибора совместимы с диагностической станцией ri-former
2.2.   B atteriegriffe-­‐Sortiment  
только начиная с определённого серийного номера. Информация о совместимости вашей
Der   i n   d ieser   G ebrauchsanweisung   b eschriebene   I nstrumentenkopf   p asst   a uf   f olgende  
Batteriegriffe   u nd   k ann   s omit   i ndividuell   k ombiniert   w erden.   D ieser   I nstrumentenkopf   p asst  
диагностической станции доступна по запросу.
ferner   a uf   d ie   G riffe   d es   W andmodells   r i-­‐former®.  
 
Для отоскопов ri-scope
  A CHTUNG!    
luxe®, Vet, ретиноскопов Slit, Spot, ri-vision
LED   I nstrumentenköpfe   s ind   e rst   a b   e iner   b estimmten   S eriennummer   d er   D iagnosestation   r i-­‐former®  
kompatibel.   A ngaben   ü ber   d ie   K ompatibilität   I hrer   D iagnosestation   e rhalten   S ie   g erne   a uf   A nfrage.  
2.3. Аккумуляторная рукоятка типа C с rheotronic
 
Для работы с этой аккумуляторной рукояткой вам нужны 2 стандартные щелочные батареи
Für   r i-­‐scope®L   O toskope,   r i-­‐scope®L   O phthalmoskope,   p erfect,   H .N.O,   p raktikant,   d e   l uxe®,   V et,   R etinoskope  
типа C Baby (стандарт IEC LR14) или один аккумулятор ri-accu
Slit,   S pot,   r i-­‐vision®   u nd   E liteVue:  
рукоятку с ri-accu
компании Riester можно заряжать только от зарядного устройства
 
®
компании Riester.
2.3.   B atteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®   2 ,5   V .   U m   d iese   B atteriegriffe   z u   b etreiben,   b enötigen   S ie  
ri-charger
®
2   h andelsübliche   A lkaline   B atterien   T yp   C   B aby   ( IECNormbezeichnung   L R14)   o der   e inen   r i-­‐accu®  
2,5   V .   D er   G riff   m it   d em   r i-­‐accu®   v on   R iester   k ann   n ur   i m   L adegerät   r i-­‐charger®   v on   R iester  
2.4. Аккумуляторная рукоятка типа C с rheotronic
geladen   w erden.  
Для работы с этой аккумуляторной ручкой вам нужны:
 
- 1 аккумулятор от Riester на 3,5 В (Арт.№. 10691 ri-accu
2.4.   B atteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®     3 ,5   V   ( für   r i-­‐charger®   L )  
- 1 зарядное устройство ri-charger
Um   d iesen   B atteriegriff   z u   b etreiben   b enötigen   S ie:    
-­‐   1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5   V   ( Art.Nr.   1 0691   r i-­‐accu®   L ).    
2.5. Аккумуляторная рукоятка типа С с rheotronic
-­‐   1   L adegerät   r i-­‐charger®   L   ( Art.Nr.   1 0705,   A rt.Nr.   1 0706)  
или 120 В.
 
2.5.   B atteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®     3 ,5   V   z um   L aden   i n   d er   S teckdose   2 30   V   o der   1 20   V  
Для использования этой аккумуляторной рукоятки с зарядкой от сети вам нужны:
Um   d iesen   S teckdosengriff   z u   b etreiben   b enötigen   S ie:    
- 1 аккумулятор от Riester на 3,5 В (Арт.№. 10692 ri-accu
-­‐   1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5   V   ( Art.Nr.   1 0692   r i-­‐accu®   L ).  
 
2.6. Аккумуляторная рукоятка типа C с rheotronic
2.6.   B atteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®     3 ,5   V   ( für   S teckerladegerät)  
устройства)
Um   d iesen   B atteriegriff   z u   b etreiben   b enötigen   S ie:    
Для работы с этой аккумуляторной ручкой вам нужны:
-­‐1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5   V   ( Art.Nr.   1 0694   r i-­‐accu®   L ).  
- 1 аккумулятор от Riester на 3,5 В (Арт.№. 10694 ri-accu
-­‐1   S teckerladegerät   ( Art.Nr.   1 0707).  
-1 штекерное зарядное устройство (Арт.№. 10707).
 
Новый ri-accu
USB
®
2.6.1 Арт.№. 10704
Neu              
Аккумуляторная рукоятка типа C с rheotronic
 
USB включает в себя:
cu
®
2.6.1   A rt.Nr.   1 0704    
− 1 аккумулятор от Riester на 3,5 В (Арт.№ 10699 ri-accu
Batteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®   3 ,5V   u nd   m it   r i-­‐accu®USB   L adetechnik    
− 1 рукотяка типа С Rheotronik
enthält:  
-­‐1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5V   ( Art.Nr.   1 0699   r i-­‐accu®USB)  
− USB-кабель Типа C, зарядка возможна с любым совместимым с DIN EN 60950 USB
-­‐1   G riff   T yp   C   R heotronik  
источником без контакта с пациентом (2 MOOP). По желанию Riester предлагает
-­‐1   U SB   K abel   T yp   C ,   h ier   h aben   s ie   d ie   M öglichkeit   d en   A kku   z .B.   a n   i hrem   H andy-­‐Netzteil   o der   C omputer   z u  
медицинский одобренный источник питания Арт.№ 10709.
laden.   O ptional   b ietet   R IESTER   e in   M edizinisch   z ugelassenes   N etzteil   m it   d er   A rt.Nr.   1 0709   a n.  
Функция:
Головка прибора с аккумуляторной рукояткой типа C и ri-accu
использованию во время зарядки.
Поэтому обследование пациента можно проводить в процессе зарядки.
ВНИМАНИЕ!
Если во время зарядки (Аккумуляторная рукоятка типа C с технологией USB-зарядки
Арт.№ 10704) происходит обследование пациента, следует использовать медицинский
одобренный источник питания Riester Art.№ 10709, поскольку эта система ME прошла
испытания согласно стандарту IEC 60601-1: 2005 (третье издание) с изм. 1: 2006 с изм. 2:
2007 + A1: 2012 и одобрена с медицинской точки зрения.
Этот аккумулятор ri-accu
Зеленый светодиод: - аккумулятор полностью заряжен.
Светодиод мигает зеленым: - аккумулятор заряжается.
Светодиод горит оранжевым: - Аккумулятор почти разряжен, необходимо зарядить.
- Спецификации:
18650 литиево-ионная батарея, 3,6 В, 2600 мАч 9,62 Вт / ч
Температура окружающей среды:
Относительная влажность:
Температура транспортировки и хранения:
Относительная влажность:
Атмосферное давление:
Условия эксплуатации:
USB используется исключительно профессиональными пользователями в
ri-accu
®
клиниках и медицинских учреждениях.
L, офтальмоскопов ri-scope
®
и EliteVue:
®
L (Арт.№. 10705, Арт.№. 10706)
®
ri-­‐accu®USB  
USB имеет индикатор состояния зарядки.
®
®
L, perfect, H.N.O, praktikant, de
®
2,5 В
®
2,5 В. Аккумуляторную
®
3,5 В (для ri-charger
®
L).
®
3,5 В для зарядки от сети 230 В
®
L).
®
3,5 В (для штекерного зарядного
®
L).
®
3,5 В и технологией зарядки ri-ac-
®
USB)
®
USB готова к
®
От 0° до + 40°
От 30% до 70% без конденсации
От -10° до + 55°
От 10% до 95% без конденсации
800 гПа - 1100 гПа
.
®
L)
®
35

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido