Attenzione: le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non devono essere
smaltite insieme ai normali rifiuti domestici ma separatamente, in conformità ai
regolamenti nazionali.
Codice lotto
Numero di serie
Chargen-‐Code
Si prega di notare le istruzioni per l'uso
Seriennummer
-‐
4
-‐
2. Battery grip
2.1. Obiettivi / Indicazioni
Achtung
B edienungsanleitung
b eachten
I battery grip Riester descritti in questo manuale forniscono alimentazione alle testine ope-
rative (le lampade sono incluse nelle testine corrispondenti). Servono, inoltre, da supporto.
2.
B atteriegriffe
2.1.
Z weckbestimmung
/
I ndikation
2.2. Assortimento battery grip
Die
i n
d ieser
G ebrauchsanweisung
b eschriebenen
R iester
B atteriegriffe
d ienen
z ur
Tutte le testine operative descritte in queste istruzioni per l'uso sono compatibili con i seguenti
Versorgung
d er
I nstrumentenköpfe
m it
E nergie
( die
L ampen
s ind
i n
d en
e ntsprechenden
I nstrumentenköpfen
battery grip e possono quindi essere abbinate a piacere. Tutte le testine operative sono com-
enthalten).
S ie
d ienen
f erner
a ls
H alter.
patibili anche con il grip del modello da parete ri-former
2.2.
B atteriegriffe-‐Sortiment
Der
i n
d ieser
G ebrauchsanweisung
b eschriebene
I nstrumentenkopf
p asst
a uf
f olgende
ATTENZIONE!
Batteriegriffe
u nd
k ann
s omit
i ndividuell
k ombiniert
w erden.
D ieser
I nstrumentenkopf
p asst
Le testine operative a LED sono compatibili con la stazione diagnostica ri-former
ferner
a uf
d ie
G riffe
d es
W andmodells
r i-‐former®.
partire da un determinato numero di serie. Le informazioni sulla compatibilità della vostra
stazione diagnostica sono disponibili su richiesta.
A CHTUNG!
LED
I nstrumentenköpfe
s ind
e rst
a b
e iner
b estimmten
S eriennummer
d er
D iagnosestation
r i-‐former®
Per otoscopi ri-scope
L, oftalmoscopi ri-scope
®
kompatibel.
A ngaben
ü ber
d ie
K ompatibilität
I hrer
D iagnosestation
e rhalten
S ie
g erne
a uf
A nfrage.
Vet, retinoscopi a fessura e a spot, ri-vision
Für
r i-‐scope®L
O toskope,
r i-‐scope®L
O phthalmoskope,
p erfect,
H .N.O,
p raktikant,
d e
l uxe®,
V et,
R etinoskope
2.3. Battery grip tipo C con rheotronic
Slit,
S pot,
r i-‐vision®
u nd
E liteVue:
Questo battery grip funziona con 2 normali batterie alcaline di tipo C Baby (denominazione
2.3.
B atteriegriff
T yp
C
m it
r heotronic®
2 ,5
V .
U m
d iese
B atteriegriffe
z u
b etreiben,
b enötigen
S ie
IEC LR14) oppure una batteria ricaricabile ri-accu
2
h andelsübliche
A lkaline
B atterien
T yp
C
B aby
( IECNormbezeichnung
L R14)
o der
e inen
r i-‐accu®
essere ricaricato soltanto nel caricatore ri-charger
2,5
V .
D er
G riff
m it
d em
r i-‐accu®
v on
R iester
k ann
n ur
i m
L adegerät
r i-‐charger®
v on
R iester
geladen
w erden.
2.4. Battery grip tipo C con rheotronic
Questo battery grip funziona con:
2.4.
B atteriegriff
T yp
C
m it
r heotronic®
3 ,5
V
( für
r i-‐charger®
L )
- 1 batteria ricaricabile Riester da 3,5 V (Art. Num.10691 ri-accu
Um
d iesen
B atteriegriff
z u
b etreiben
b enötigen
S ie:
- 1 caricatore ri-charger
-‐
1
A kku
v on
R IESTER
m it
3 ,5
V
( Art.Nr.
1 0691
r i-‐accu®
L ).
-‐
1
L adegerät
r i-‐charger®
L
( Art.Nr.
1 0705,
A rt.Nr.
1 0706)
2.5. Battery grip tipo C con rheotronic
2.5.
B atteriegriff
T yp
C
m it
r heotronic®
3 ,5
V
z um
L aden
i n
d er
S teckdose
2 30
V
o der
1 20
V
230 V o 120 V.
Um
d iesen
S teckdosengriff
z u
b etreiben
b enötigen
S ie:
Per far funzionare questa presa di corrente, è necessario:
-‐
1
A kku
v on
R IESTER
m it
3 ,5
V
( Art.Nr.
1 0692
r i-‐accu®
L ).
- 1 batteria ricaricabile Riester da 3,5 V (Art. Num.10692 ri-accu
2.6.
B atteriegriff
T yp
C
m it
r heotronic®
3 ,5
V
( für
S teckerladegerät)
2.6. Battery grip tipo C con rheotronic
Um
d iesen
B atteriegriff
z u
b etreiben
b enötigen
S ie:
Questo battery grip funziona con:
-‐1
A kku
v on
R IESTER
m it
3 ,5
V
( Art.Nr.
1 0694
r i-‐accu®
L ).
- 1 batteria ricaricabile Riester da 3,5 V (Art. Num.10694 ri-accu
-‐1
S teckerladegerät
( Art.Nr.
1 0707).
- 1 Caricatore a spina (Art. Num.10707)
Nuovo ri-accu
USB
®
2.6.1 Art. Num.10704
Neu
Battery grip tipo C con rheotronic
tiene:
2.6.1
A rt.Nr.
1 0704
− 1 batteria ricaricabile Riester da 3,5 V (Art. Num.10699 ri-accu
Batteriegriff
T yp
C
m it
r heotronic®
3 ,5V
u nd
m it
r i-‐accu®USB
L adetechnik
− 1 grip tipo C rheotronic
enthält:
-‐1
A kku
v on
R IESTER
m it
3 ,5V
( Art.Nr.
1 0699
r i-‐accu®USB)
− 1 cavo USB tipo C, la ricarica è possibile con qualsiasi sorgente USB conforme alla norma
-‐1
G riff
T yp
C
R heotronik
DIN EN 60950 / DIN EN 62368-1 senza contatto con il paziente (2 MOOP). Riester offre
-‐1
U SB
K abel
T yp
C ,
h ier
h aben
s ie
d ie
M öglichkeit
d en
A kku
z .B.
a n
i hrem
H andy-‐Netzteil
o der
C omputer
z u
opzionalmente un alimentatore medicale: l'Art. Num.10709.
laden.
O ptional
b ietet
R IESTER
e in
M edizinisch
z ugelassenes
N etzteil
m it
d er
A rt.Nr.
1 0709
a n.
Funzionamento:
La testina operativa con battery grip tipo C e ri-accu
È pertanto possibile, durante la ricarica, esaminare il paziente.
ATTENZIONE!
Se durante la ricarica (battery grip tipo C con tecnologia di ricarica USB Art. Num.10704) viene
effettuato l'esame del paziente, è necessario utilizzare l'alimentatore medicale RIESTER Art.
Num.10709 per la conformità di questo sistema elettromedicale alla norma IEC 60601-1:2005
(terza edizione) + CORR.1:2006 + CORR.2:2007 + A1:2012.
Questo ri-accu
USB dispone di un indicatore di carica.
®
Se il LED è verde: - la batteria è completamente carica.
Se il LED è verde e lampeggia: - la batteria si sta caricando.
Se il LED è arancio: - la batteria è troppo scarica, deve essere caricata.
- Specifiche tecniche:
Batteria agli ioni di litio 18650, 3,6 V 2600 mAh 9,62 Wh
Temperatura ambiente:
Umidità relativa:
Temperatura di trasporto e stoccaggio:
Umidità relativa:
Barometro:
Ambiente di utilizzo:
ri-accu
USB deve essere utilizzato esclusivamente da utenti professionisti in istituti di cura
®
e ambulatori medici.
2.7. Battery grip tipo AA con rheotronic
Questo battery grip funziona con 2 batterie alcaline standard tipo AA (denominazione IEC LR6)
2.8. Battery grip tipo AA con rheotronic
Questo battery grip funziona con:
- 1 batteria ricaricabile Riester da 3,5 V (Art. Num.10690 ri-accu
- 1 caricatore ri-charger
3. Messa in servizio (introduzione e rimozione di batterie e batterie ricaricabili)
ATTENZIONE!
Utilizzare solo le combinazioni descritte ai punti da 2.3 a 2.8!
ed EliteVue:
®
2,5 V
®
®
3,5 V (per ri-charger
®
L (Art. Num.10705, Art. Num.10706)
®
3,5 V per la carica dalla presa di corrente da
®
3,5 V (per caricatore a spina)
®
ri-‐accu®USB
3,5 V e con tecnologia di ricarica ri-accu
®
®
da 2,5 V
®
3,5 V (per ri-charger
®
L (Art. Num.10705, Art. Num.10706)
®
.
®
L, perfect, ORL, praktikant, de luxe®,
®
da 2,5 V. Il grip con ri-accu
Riester.
®
L)
®
L).
®
L)
®
L)
®
USB)
®
USB è pronta all'uso durante la ricarica.
®
Da 0° a +40°
Dal 30% al 70% senza condensa
Da -10° a +55°
Dal 10% al 95% senza condensa
800 hPa - 1100 hPa
L)
®
L).
®
solo a
®
Riester può
®
USB con-
®
43