Descargar Imprimir esta página

So Ist Ihr Kind Richtig Gesichert - BRITAX RÖMER KID plus SICT Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para KID plus SICT:

Publicidad

100922_KIDplus_D-GB-F.fm Seite 12 Montag, 27. September 2010 2:13 14
3.6 So ist Ihr Kind richtig
• der Beckengurt
Vergewissern Sie sich, dass der
Please also make sure that the
Diagonalgurt
6
über das
diagonal belt section
Schlüsselbein Ihres Kindes läuft
your child's collarbone and does not
und nicht am Hals anliegt.
rest at his or her throat.
Tipp! Sie können die Kopfstütze
3
Tip! You can also adjust the height
auch noch im Fahrzeug in der Höhe
of the headrest
anpassen.
the vehicle.
Vorsicht! Der Diagonalgurt
6
muss
Caution! The diagonal belt
schräg nach hinten verlaufen.
section
Tipp! Sie können den Gurtverlauf
the back.
mit dem verstellbaren Gurtumlenker
Tip! You can regulate the
Ihres Fahrzeuges regulieren.
distribution of the belt using the
adjustable seat belt tightener of
your vehicle.
Vorsicht! Der Diagonalgurt
6
darf
Caution! The diagonal belt
nie nach vorn zum Gurtumlenker
section
am Auto führen.
the seat belt tightener.
Tipp! Verwenden Sie in diesem Fall
Tip! In this case, use the child seat
den Kindersitz nur auf dem
on the the rear seat.
Rücksitz.
Tighten the lap belt section by
Straffen Sie den Autogurt, indem
pulling the diagonal belt section 6.
Sie am Diagonalgurt
6
ziehen.
3.6 Checklist to ensure that
gesichert
Prüfen Sie zur Sicherheit
Ihres Kindes, dass...
11
auf beiden
Seiten in den hellroten
• the belt lap section
Gurtführungen
12
des Sitzkissens
both sides of the light red belt
verläuft,
guides
12
N'oubliez pas que la sangle
6
runs above
diagonale
clavicule de votre enfant, et non
dans son cou.
Astuce ! Vous pouvez encore
3
when you are in
adapter l'appui-tête
dans le véhicule.
Attention ! La sangle diagonale
6
must run slanted towards
doit se déplacer en diagonale vers
l'arrière.
Astuce ! Vous pouvez régler le
déplacement de la ceinture à l'aide
du renvoi de ceinture réglable de
votre véhicule.
Attention ! La sangle diagonale
6
may not guide forwards to
ne doit jamais aller vers l'avant du
véhicule pour rejoindre le renvoi de
ceinture.
Astuce ! Si c'est le cas, n'utilisez le
siège enfant que sur le siège arrière
du véhicule.
Tendez la ceinture du véhicule en
tirant sur la sangle diagonale 6.
3.6 Voici comment votre
your child is buckled up
enfant est bien protégé
correctly
Vérifiez, pour la protection de
votre enfant, que...
For the safety of your child,
please check that...
• la sangle ventrale
dans les guidages rouge clair
11
runs through
l'assise,
12
of the seat cushion,
6
doit passer sur la
3
en hauteur
6
6
11
passe bien
12
de

Publicidad

loading