Pré-montage ensemble carénage supérieur droit
Remarques
Lors de l'application des dual-lock (16), veiller à ne pas toucher les
surfaces adhésives avec les doigts ; appliquer une pression uni-
forme sur les surfaces extérieures des dual-lock (16).
Retirer les films protecteurs placés derrière les 3 dual-lock (16). Ap-
pliquer les 3 dual-lock (16) sur les surfaces préposées du carénage
supérieur droit (12), comme l'encadré (K) le montre. Pré-monter sur
le carénage supérieur droit (12), le plot caoutchouc (18), les 3 plots
caoutchouc (17) et les 3 clips (15). Positionner l'aile droite d'origine
(Q2) sur le carénage supérieur droit (12), en l'orientant comme la
figure le montre et en la portant jusqu'en butée. Du côté opposé,
visser les 2 écrous d'origine (Q1) sur les inserts filetés de l'aile droite
(Q2). Serrer les 2 écrous (Q1) au couple prescrit.
15
Vormontage der oberen rechten Verkleidungseinheit
Hinweis
Bei dem Anbringen der Dual Locks (16) ist darauf zu achten, die Kle-
beflächen nicht mit den Fingern zu berühren. Dabei einen gleich-
mäßigen Druck auf die Außenflächen der Dual Locks (16) ausüben.
Die Schutzfolien von der Rückseite der 3 Dual Locks (16) abziehen.
Die 3 Dual Locks (16), wie im Detailausschnitt (K) dargestellt, auf
die entsprechenden Oberflächen der oberen rechten Verkleidung
(12) aufbringen. 1 Gummielement (18), die 3 Gummielemente (17)
und die 3 Klammern (15) an der oberen rechten Verkleidung (12)
vormontieren. Den rechten Original-Flügelteil (Q2) an der oberen
rechten Verkleidung (12) anordnen, dabei wie abgebildet ausrich-
ten und bis auf Anschlag bringen. An der gegenüberliegenden Sei-
te die 2 Original-Muttern (Q1) auf die Gewindeeinsätze des rechten
Flügelteils (Q2) schrauben. Die 2 Muttern (Q1) mit dem angegebe-
nen Anzugsmoment anziehen.
ISTR 967 / 00