FRA
SYSTÈME DE CIRCULATION
ET RENOUVELLEMENT DE L'AIR
- Les ouvertures latérales permet-
tent la réalisation séparée d'un con-
duit d'aspiration air extérieur de re-
nouvellement et de refoulement air
dans un local voisin.
AIR EXTÉRIEUR
DE RENOUVELLEMENT
Enlever la pre-tranche en tôle et l'iso-
lant. Les conduits peuvent être de
type fl exible en polyester (avec âme
spiralée en acier) ou bien en alumi-
nium ondulé, revêtus extérieurement
avec du matériau anticondensation.
Les surfaces non isolées peuvent
être revêtues avec de l'isolant anti-
condensation (par ex. néoprène ex-
pansé, 6 mm d'épaisseur).
Le non-respect de ces instructions
peut causer des égouttements dus
à la condensation; le Fabricant dé-
cline toute responsabilité pour les
éventuels dommages.
Pour l'envoyée en pièce contiguë et
la reprise air extérieur enlever la pre-
tranche en tôle et l'isolant.
ATTENTION!
Le refoulement d'air vers le local
voisin exige la fermeture au moins
de l'aérateur correspondant au con-
duit
DEU
ABLUFT- UND LUFTWECHSEL
SYSTEM
- Die seitlichen Öffnungen ermögli-
chen das separate Realisieren einer
Frischluftansaugungsleitung und ei-
nes Luftaustritts in einen angrenzen-
den Raum.
FRISCHLUFT VON AUßEN
Entfernen Sie die Blech-Vorstanzung
und die Isolierung. Die Durchgänge
können von fl exibler Art aus Polye-
ster (mit Stahlspiralenkern) oder aus
Wellaluminium sein und müssen au-
ßen mit schwitzwassergeschütztem
Material beschichtet werden, sein.
Alle nicht isolierten Oberfl ächen
müssen mit schwitzwassergeschüt-
ztem Material beschichtet werden
(z.B.: mit 6 mm starkem Neopren-
schaum).
Das Nichtbeachten dieser Anleitun-
gen kann das Herabtropfen von
Kondensat zur Folge haben. Der
Hersteller haftet keinesfalls für da-
rauf zurückzuführende Schäden.
Entfernen Sie für den Luftaustritt in
Nebenräume und den Außenluftan-
schluss die Vorstanzung im Blech
und die Isolierung.
ACHTUNG!
Der Luftaustritt in den angrenzen-
den Raum verlangt nach dem
Schließen von mindestens einer
Leitungsöffnung.
ESP
CAMBIO DEL SISTEMA
DE RECIRCULACION DE AIRE
- Los agujeros laterales pre-taladra-
dos permiten conectar un conducto
para impulsar aire a una sala adya-
cente a fi n de climatizarla.
AIRE DE RENOVACIÓN
Retire la lamina pre-cortada y el ma-
terial aislante. Los conductos pue-
den ser de poliéster fl exible (forrados
de aluminio) o de aluminio coarruga-
do con el interior en material aislan-
te. Como complemento a la instala-
ción, si la superfi cie exterior del
conducto no ha sido aislada, puede
cubrirse con material aislante anti-
condensación (6 mm espesor).
El no cumplimiento de estas in-
strucciones podría causar goteos
debido a la condensación; el fabri-
cante de la unidad no puede hacer-
se responsable de los daños oca-
sionados.
Para el fl ujo del aire en una habita-
ción adyacente y la reanudación del
aire exterior retire la lamina pre-cor-
tada y el material aislante.
ATENCIÓN!
El conducto conectado a la unidad
debe estar completamente aislado
de fugas.
РУС
СИСТЕМА РЕЦИРКУЛЯЦИИ
И ОБНОВЛЕНИЯ ВОЗДУХА
- Боковые отверстия позволяют
выполнить раздельные линии для
всасывания наружного воздуха и
подачи воздуха в прилегающее
помещение.
СВЕЖИЙ НАРУЖНЫЙ ВОЗДУХ
Удалить
материал
из
частично
прорезанного
отверстия
металлическом корпусе и изоляции.
Трубы
могут
быть
гибкие
полиэфира
(со
спиральным
стальным
сердечником)
или
гофрированного
алюминия,
покрытые
снаружи
антиконденсатным покрытием. Не
изолированные участки могут быть
покрыты
антиконденсатным
изоляционным
материалом
(например,
пенистый
неопрен
толщиной 6 мм).
При
несоблюдении
данных
инструкций может происходить
капание
из-за
образования
конденсата;
завод-изготовитель
не несет никакой ответственности
за возможный ущерб.
Для подачи в соседнее помещение
и забора наружного воздуха удалить
материал из частично прорезанного
отверстия в металлическом корпусе
и изоляции.
ВНИМАНИЕ!
Подача воздуха в прилегающее
помещение
требует
закрытия
хотя
бы
патрубка,
соответствующего трубе.
в
из
• 29 •