FRA
CONEXION DES TUYAUX
CONNEXION STANDARD À L'INSTAL-
LATION DE CHAUFFAGE ET RÉFRI-
GÉRATION
ATTENTION! IL EST OBLIGATOIRE L'
INSTALLATION DE LA SOUPAPE SI
ELLE N'EST PAS COMPLÉTÉE DÉJÀ À
L'INTÉRIEUR DE L'UNITÉ!
Ci-dessous nous énumérons les mo-
tifs pour lesquels il est nécessaire
d'installer la vanne à 3 voies:
- Cassettes avec carte électronique
1) Si le fl ux de l'eau n'est pas fermé
au moyen de la vanne, une fois que
la température ambiante est attein-
te, le détecteur d'air installé au nive-
au de l'aspiration est infl uencé par
l'échangeur qui par convection natu-
relle le refroidit ou le réchauffe. Le
résultat est donc que l'unité ne règle
pas correctement la température et
ne démarre pas.
2) L'unité a un système de protection
qui intervient en fermant le fl ux de
l'eau au moyen de la vanne dans les
cas où:
a) Il y a un problème d'évacuation
des condensats ( si la vanne qui fer-
me le fl ux de l'eau n'est pas présen-
te, la batterie continue à produire de
la condensation en provoquant le dé-
bordement du bac de récolte des
condensats).
b) L'utilisateur se trompe en in-
sérant avec la télécommande le
mode de fonctionnement: chaud au
lieu de froid.
c) La température de l'eau monte
à 70°C (température qui abîme le
bac de récolte principal des conden-
sats).
3) L'unité a été développée pour
chauffer et refroidir l'environnement
au moyen d'un contrôle du débit d'e-
au: cela permet d'avoir un réglage
optimal à l'intérieur du local où on se
trouve.
- Cassettes avec et sans carte
électronique
4) Si l'unité reste éteinte pendant
longtemps en mode refroidissement
et si le fl ux de l'eau n'a pas été fer-
mé, des gouttes de condensation
peuvent se former au niveau des
bouches de refoulement de l'air , en
entraînant par conséquent un goutte
à goutte de l'unité.
ATTENTION!
- Utiliser toujours des clés de dimen-
sions appropriées pour serrer ou
desserrer les tuyaux de l'eau;
- Il est fondamental d'isoler adéqua-
tement les tuyaux, les vannes et les
connexions afi n d'éviter la formation
de condensation qui pourrait dé-
goutter sur les faux plafonds en cau-
sant de graves problèmes.
Les raccords hydrauliques sont fi xés
à la structure de l'unité de manière à
éviter des ruptures pendant le rac-
cordement des tuyaux; il est conseil-
lé en tout cas de tenir le raccord fi xe
avec une clé. Le raccord supérieur
de l'échangeur thermique est équipé
d'un robinet de purge d'air, le rac-
cord inférieur de robinet de drainage,
manœuvrables avec une clé de 10
mm ou avec un tournevis. (Il convient
de remarquer que l'échangeur n'est
que partiellement drainable; pour le
drainage complet, il est conseillé de
souffl er de l'air dans l'échangeur
thermique).
DEU
ANSCHLUSS DER LEITUNGEN
STANDARDANSCHLUSS
AN
DIE
HEIZ- UND KÜHLANGALE
ACHTUNG!
FALLS
DAS
VENTIL
NICHT IN DIE EINHEIT INTEGRIERT
IST, MUSS ES SEPARAT INSTAL-
LIERT WERDEN!
Nachfolgend wird erläutert, weshalb
es notwendig ist, ein 3-Wege-Ventil
zu installieren.
- Kassette mit Elektrosteuerung
1) Wenn der Wasserdurchsatz nicht
über das Ventil unterbrochen wird,
kommt es durch den Wärmetauscher
bei Erreichen der Umgebungstempe-
ratur zur Beeinfl ussung des im Ein-
lass installierten Luftfühlers, der
durch die natürliche Umluft entwe-
der abgekühlt oder erwärmt wird. Die
Folge sind die ausbleibende Tempera-
turregulierung durch die Einheit, oder
die fehlende Betriebseinschaltung.
2) Die Einheit ist mit einem Schutzsy-
stem ausgerüstet, das bei Bedarf in
den folgenden Fällen den Wasserdur-
chsatz über das Ventil unterbricht:
a) Es besteht ein Problem beim
Kondensatablauf (wenn kein Ventil
zur Unterbrechung des Wasserdurch-
satzes vorhanden ist, fährt die Batte-
rie mit der Kondensatbildung fort,
wodurch es zum Überlaufen des in
der Wanne gesammelten Konden-
swassers kommt).
b) Der Benutzer gibt über Fernbe-
dienung die falsche Betriebsfunktion
ein: Warm statt kalt.
c) Die Wassertemperatur steigt auf
70°C an (bei dieser Temperatur wird
die Hauptkondensatwanne beschädigt)
3) Das Gerät wurde entwickelt um die
Umgebung über Wasserdurchfl ussre-
gelung zu heizen und zu kühlen: Auf
diese Weise ist eine optimale Regulie-
rung in dem Raum, in dem sie sich
befi ndet, gewährleistet.
- Kassette mit und ohne
Elektrosteuerung
4) Wird die Einheit im Kühlmodus
über längere Zeit ausgeschaltet,
ohne dass die Wasserzufuhr unter-
brochen wird, können sich Konden-
sattropfen an den Luftzufuhrlöchern
bilden, und das System beginnt zu
tropfen.
ACHTUNG!
- Verwenden Sie stets geeignet be-
messene Schlüssel für das Befesti-
gen und Lockern der Wasserleitun-
gen.
- Es ist von grundlegender Bedeu-
tung, die Rohre, die Ventile und die
Anschlüsse richtig zu isolieren, um
die Bildung von Kondensat zu ver-
meiden, das auf die Hängedecke
tropfen und so beachtliche Proble-
me verursachen könnte.
Die hydraulischen Anschlüsse sind an
der Struktur des Geräts befestigt, um
so Brüche beim Anschließen der Lei-
tungen zu vermeiden; es empfi ehlt
sich trotzdem, den Anschluss mit ei-
nem Schlüssel nachzuziehen. Der
obere Batterieanschluss verfügt über
ein Entlüftungsventil, der untere An-
schluss über ein Entwässerungsventil,
das mit einem 10-mm-Schlüssel oder
einem Schraubenzieher betätigt wer-
den kann (dabei ist zu berücksichti-
gen, dass die Batterie nur teilweise
entleert werden kann; um sie vollkom-
men zu entleeren, empfi ehlt es sich,
Luft in die Batterie einzublasen).
ESP
CONEXIONES DE AGUA
CONEXIONES DE AGUA ESTÁNDAR
PARA
REFRIGERACIÓN/CALEFAC-
CIÓN
¡ATENCIÓN! SE REQUIERE LA INSTA-
LACIÓN DE LA VÁLVULA SI NO ESTÁ
YA INCLUIDA EN LA UNIDAD!
A continuación enumeramos los mo-
tivos por los cuales es necesario in-
stalar una válvula de tres vías:
- Cassettes con tarjeta electrónica
de control
1) Si no se cierra el fl ujo del agua a
través de la válvula, cuando se al-
canza la temperatura ambiente, el
sensor de aire instalado en la aspira-
ción es infl uenciado por el intercam-
biador, que por lo enfría o lo calienta
convección natural. A consecuencia
de esto la unidad no regula correcta-
mente la temperatura y no se en-
ciende.
2) La unidad tiene un sistema de pro-
tección que interviene cerrando el
fl ujo del agua mediante la válvula
cuando:
a) Existe un problema en el de-
sagüe de condesados (si la válvula
no cierra el fl ujo del agua, la batería
continua la condensación, provocan-
do el desbordamiento de la cubeta
de recogida de condensados).
b) El usuario se equivoca al intro-
ducir el modo de funcionamiento
con el mando: Calefacción en lugar
de Refrigeración.
c) La temperatura del agua sube a
70°C (esta temperatura daña la cu-
beta principal de recogida de con-
densados)
3) La unidad ha sido desarrollada
para calentar y enfriar el medio am-
biente mediante el control del fl ujo
de agua: esto permite obtener una
regulación perfecta dentro del local
en que se encuentra.
- Cassettes con y sin tarjeta
electrónica de control
4) Si la unidad permanece apagada
durante mucho tiempo en Modo Re-
frigeración y no se cierra el fl ujo de
agua se pueden formar gotas de con-
densados en las bocas de salida de
aire, con el consiguiente goteo de la
unidad.
ATENCIÓN!
- Use siempre tuercas de medida
adecuada para fi jar las tuberías de
agua.
- Es imprescindible aislar correcta-
mente las tuberías, válvulas y cone-
xiones para evitar formación de con-
densados y fugas de agua, que
podrían causar daños externos.
Las conexiones de agua se encuen-
tran fi jadas al cuerpo de la unidad
para evitar daños cuando se conec-
ten las tuberías. Las conexiones se
deben realizar con tuercas. Las co-
nexiones inferiores de agua llevan
una válvula de drenaje, con un tornil-
lo roscado de 10 mm. (La batería
solamente se vaciará de forma par-
cial; será necesario soplar aire para
un total vaciado de agua).
РУС
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ТРУБ
СТАНДАРТНОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ К
СИСТЕМЕ
ОТОПЛЕНИЯ
ОХЛАЖДЕНИЯ
ВНИМАНИЕ!
ОБЯЗАТЕЛЬНА
УСТАНОВКА КЛАПАНА, ЕСЛИ ОН
УЖЕ
НЕ
ВСТРОЕНТ
ВНУТРИ
АППАРАТА!
Ниже перечислены случаи, когда
необходимо
использовать
трехходовой клапан:
- Фанкойлы со электронной схемой
управления
1) Если не прерывается прохождение
воды
через
клапан,
то
при
достижении температуры воздуха
датчик воздуха, установленный на
всасывании ощущает воздействие
со
стороны
теплообменника,
который
его
охлаждает
или
нагревает
путем
естественной
конвекции. В результате аппарат
регулирует
температуру
неправильно или не включается.
2) Аппарат имеет систему защиты,
которая срабатывает и перекрывает
подачу воды через клапан в случаях,
когда:
a) имеется проблема со сливом
конденсата
(если
отсутствует
запорный клапан, теплообменник
продолжает
конденсировать
конденсат начинает вытекать через
края сборного бачка);
b) пользователь неправильно
переключает
режим
дистанционного пульта управления:
отопление
вместо
кондиционирования;
c) температура воды доходит до
70°C (такая температура может
повредить главный бачок для сбора
конденсата);
3) Данное устройство предназначено
для
нагрева
и
охлаждения
окружающей среды, с помощью
открытия и закрытия потока воды: это
обеспечивает
оптимальную
регулировку внутри помещения.
- Фанкойлы с и без электронной
схемы управления
4) Если аппарат простаивает в
течение долгого времени в режиме
кондиционирования и, при этом,
вода
не
перекрывается,
патрубках для выхода воздуха могут
образовываться капли конденсата,
которые затем начинают капать.
ВНИМАНИЕ!
-
Всегда
использовать
ключи
соответствующего размера для
крепления и ослабления труб для
воды;
-
Очень
важно
изолировать
достаточно
трубы,
клапана
соединения
во
избежание
образования конденсата, который
может
капать
на
подвесной
потолок и создавать серьезные
проблемы.
Гидравлические
соединения
прикреплены к конструкции блока
во
избежание
поломки
при
подсоединении
труб;
рекомендуется, в любом случае,
удерживать соединение ключом.
Верхнее
крепление
теплообменника
оснащено
вантузом, а нижнее соединение
сливным
клапаном,
которые
регулируются ключом на 10 мм или
отверткой
(не
забывайте,
теплообменник
опорожняется
самотеком лишь частично; для
полного
дренажа
использовать
продувку воздуха).
И
и
с
на
и
что
• 31 •