Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Elite Gas og el
Elite Elektro-Gas-Herd
Elite Dual Fuel
Elite Sistema de combustible doble
Elite Mixte
Doppio uso Elite – gas / elettricità
Elite Dual Fuel
Elite Dobbel energi
Elite Dois tipos de energia
Elite
Brugs- og monteringsvejledning
Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation
Instrucciones para la instalación y uso
Instructions d'utilisation et d'installation
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Gebruiks- en installatiehandleiding
Bruks- og installasjonsanvisning
Instruções de utilização e de instalação
U1 395 01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Falcon Elite 110 DF

  • Página 1 Elite Elite Gas og el Brugs- og monteringsvejledning Elite Elektro-Gas-Herd Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen Elite Dual Fuel Instructions for use and installation Elite Sistema de combustible doble Instrucciones para la instalación y uso Elite Mixte Instructions d’utilisation et d’installation Doppio uso Elite – gas / elettricità Istruzioni per l’installazione e l’uso Elite Dual Fuel Gebruiks- en installatiehandleiding...
  • Página 3 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Tekniske data Datos técnicos Technische gegevens Technische Daten Fiche technique Tekniske data Technical Data Scheda Tecnica Dados técnicos...
  • Página 4 Dansk Hvis kogeapparaterne slukkes, når du slipper kontrolknappen, har Sikkerhed sikkerhedsanordningen ikke Kogefeltet registreret, at der er en flamme. Drej Stegepladen kontrolknappen til slukket indstilling, og vent et minut, prøv så igen, og Specialopsats til wok hold knappen trykket ind lidt Ovnene længere.
  • Página 5 Dansk Du må ikke stille gryder af nogen art Specialopsatsen bliver meget varm Den højre ovn på den. Stegepladens overflade er under brug – giv den god tid til at Blæseren i den højre ovn cirkulerer slip-let og køkkenredskaber af metal køle af, før du løfter den af.
  • Página 6 Dansk Stege-/bagetid, der er den periode, Drej tidsvælgeren til højre til ( ) tidsvælgeren til lodret ( ) position du ønsker ovnen skal stege/bage. minuttællerindstilling – Den skal for at vende tilbage til manuel klikke på plads. Brug Ophørstid, der er det tidspunkt, du stegning/bagning.
  • Página 7 Dansk Friske grønsager, der kan blive • Du kan reducere mængden af Brug af blæser er særligt egnet til misfarvet ved en forsinkelse, skal fedtsprøjt ved at lægge grønsager i tilberedning på flere rister på samme smøres ind i smeltet fedt eller den varme fedt omkring en steg.
  • Página 8 Dansk Beslut dig altid før Handygrillen forvarmningsperioden for, hvilket trin Konventionel ovn Handygrillen kan maksimalt bære 5,5 du vil placere grillen på, da stativet til kg. Den bør kun bruges med den handygrillen og bakken blive meget medfølgende bradepande, der er (varme foroven og forneden) varm.
  • Página 9 Dansk Løft i risten foran, så det bageste af Skuffen tages ud ved at trække Stegepladen risten passerer under stoppet, og den fremad. Stegepladen skal altid rengøres efter træk så risten fremad. brug. Lad den køle helt af før den Løft op i enden af plastklemmerne fjernes fra blusset.
  • Página 10 Dansk Aftagning af ovnbeklædninger Strømstyrede Ovnen tændes ikke, når den er Nogle af beklædningspanelerne kan jordlækageafbrydere indstillet til automatisk tages af, så de kan rengøres, og du Hvis komfurinstallationen er Tidsvælgeren er indstillet korrekt, kan gøre rent bag dem. Tag beskyttet af en reststrømsanordning men står ovnknappen på...
  • Página 11: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Dansk om knapperne er slukket (OFF), og den helt med et tætsiddende låg eller Generelle om komfuret er kølet af, før du en bageplade. Hvis du har en sikkerhedsanvisninger begynder at gøre det rent. universalildslukker med kemiske Dette komfur skal monteres af en tørstoffer eller skum, kan du bruge Brug tørre ovnhandsker, hvor autoriseret montør som angivet i...
  • Página 12 Dansk Kun visse typer glas, glaskeramik, Hvis du stadig har problemer, skal du Service og reservedele lervarer og andre glaserede fade er kontakte forretningen. Du bedes udfylde oplysningerne om egnet til tilberedning af mad på komfuret nedenfor, og opbevare dem Bemærk kogefeltet.
  • Página 13 Dansk Sikkerhedskrav/- forbrænder brændstof i samme rum, For flader, der ikke kan brænde, bestemmelser kan der være behov for mere ventila- (som f.eks. umalet metal eller fliser) tion. kan dette reduceres til 2,5 cm. Dette komfur skal monteres af en kompetent person.
  • Página 14 Dansk Af hensyn til sikkerheden må der ad vejen. Læg skuffen på et sikkert Når du er tilfreds med højden og ikke opsættes gardiner lige bag sted. Den må ikke sættes i igen, før niveauet, skal du hæve det forreste komfuret.
  • Página 15 Dansk tærende. Brug et produkt, der er Check, at forbindelserne er korrekt Montering af specialfremstillet til at finde sat på, og at klemmeskruerne er sideforlængelserne utætheder. stramme. Fastgør elkablet ved brug (ekstraudstyr) af kabelklemmen. Trykprøvning Strømstyrede Gastrykket kan måles ved injektoren jordlækageafbrydere på...
  • Página 16 Dansk Fjern de 3 skruer bag på den øverste Montering af frontsoklen Konvertering til anden kant på kontrolpanelet. Åbn ovndørene, og tag de 2 Service - advarsel befæstelsesskruer ud, en i hver ende, der sidder under Denne konvertering skal udføres af kontrolpanelet.
  • Página 17 Dansk Demontering af kogefeltets top Demontering af en termostat Service FØR SERVICE UDFØRES PÅ Afbryd komfuret fra elnettet. Træk Afbryd komfuret fra elnettet. GASFØRENDE KOMPONENTER. komfuret fremad for at kunne komme Demontér kogefeltet – se 2. Åbn den til. relevante ovndør, og tag bageristene SLUK FOR GASTILFØRSLEN Demontér kontrolpanelet.
  • Página 18 Dansk Demontering af kogefeltets 13 Demontering af ovnens 16 Justering af ovndørens klinke hane udvendige dørpanel Åbn ovndøren, og løsn Demontér kogefeltet - se 2. Tag Åbn ovndøren. Skrue skruerne med låsemøtrikken ved holderbunden. FSM-ledningens stik ud af det indvendig sekskant på siderne af Justér holderen indad eller udad efter bageste af hanen.
  • Página 19 Dansk 20 Udskiftning af ovnblæseren 22 Demontering af venstre ovns nederste og øverste legeme Afbryd komfuret fra elnettet. Træk enheden fremad for at kunne komme Afbryd komfuret fra elnettet. til dækkassen bag på komfuret. Løsn Nederste legeme befæstelserne, der fastgør dækslet, Træk komfuret fremad for at kunne og løft det fri.
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Deutsch Regler hineindrücken und auf das ausgefüllte Flammensymbol drehen. Sicherheitshinweise Kochstellenbrenner Die Griddleplatte Das Wok-Gestell Die Backöfen Der linke Backofen Der rechte Backofen Die Uhr Halten Sie den Regler einige Kochen über die Zeitschaltuhr Sekunden lang gedrückt, damit das Der Handygrill Gas zum Brenner strömen kann.
  • Página 21 Deutsch ist 250 mm, große Töpfe sollten mit Immer genügend Platz zum Ofenboden. Achten Sie beim genügend Abstand voneinander Entweichen der Gase rund um die Einschieben oder Herausnehmen von aufgesetzt werden. Griddleplatte lassen. Niemals zwei Dingen aus dem Backofen darauf, Griddleplatten nebeneinander nicht das obere Element und den Die 3-Ring-Wok-Brenner sind...
  • Página 22 Deutsch Sie können den Knopf zurück auf die Die Uhr manuelle Einstellung ( ) drehen, um Mit der Zeitschaltuhr können Sie die einen Blick auf die Uhrzeit zu werfen Backöfen ein- und ausschalten. Die oder ihn in der Kochzeitstellung ( ) Uhr muss auf die Uhrzeit eingestellt sein, bevor die Backöfen lassen, während die Zeit abläuft.
  • Página 23 Deutsch AUTO wird angezeigt. Sie Um Gerinnen zu vermeiden, sollte • Immer eine „Fingerbreite“ zwischen Gerichten auf dem gleichen wollen zum manuellen Sahne Speisen erst kurz vor dem Servieren zugegeben werden. Einschub lassen. Damit kann die Kochen zurückkehren. heiße Luft frei um sie zirkulieren. Die automatischen Einstellungen Frisches Gemüse, das sich während •...
  • Página 24 Deutsch Große Speisen wie ganze Hühner müssen als beim normalen Grillen. und Fleischbraten sollten nicht auf Heizen Sie diese Funktion vor der Bräunungselement diese Weise aufgetaut werden. Wir Zubereitung vor. empfehlen, dies in einem Diese Funktion verwendet nur das Kühlschrank zu machen. Element oben im Ofen.
  • Página 25 Deutsch Den Dreifuß aus der Schale nehmen Gebrauch Ihres und das Gestell auf mittlerer Höhe Handygrill des Ofens anbringen. Die Umluft- oder konventionelle Ofeneinstellung verwenden und die Richtzeiten in der Kochzeittabelle für das Braten beachten. Nur die Schale im Lieferumfang des Backofens im Handygrillgestell verwenden –...
  • Página 26 Deutsch Die Schublade kann sehr warm Alle Teile des Herdes können mit Backöfen werden, bewahren Sie daher nichts heißer Spülmittellauge gereinigt Die Backöfen haben herausnehmbare darin auf, das schmelzen oder Feuer werden. Achten Sie jedoch darauf, Auskleidungen, die mit spezieller fangen kann.
  • Página 27 Deutsch Temperatur geändert werden, um Wenn Sie den Multifunktionsofen Problembeseitigung das gewünschte Ergebnis zu benutzen, haben Sie eine Dampf kommt aus dem erzielen. Versuchen Sie, mit einer Backfunktion eingestellt? Backofen höheren Temperatureinstellung zu Backofentemperatur wird Beim Kochen von Speisen mit kochen.
  • Página 28: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch nach dem Wischen oder Entfernen Fensters oder den Betrieb einer Sie ihnen bei, nicht an den Reglern zur Reinigung richtig wieder Dunstabzughaube auf einer höheren oder anderen Teilen des Herdes zu angebracht worden sind. Leistungsstufe erforderlich machen. spielen. Kontrollieren Sie, ob es ein Problem Der Herd sollte von einem Bewahren Sie niemals etwas in mit Ihrer Gasversorgung gibt.
  • Página 29: Reparatur Und Ersatzteile

    Deutsch Lassen Sie beim Erwärmen von Verwenden Sie keine Aluminiumfolie Fetten und Ölen große Vorsicht zum Abdecken von Rosten, walten, da sich diese entzünden Auskleidungen oder Ofendach. Kraftstofftyp: können, wenn sie zu heiß werden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Küche Benutzen Sie, wenn möglich, ein jederzeit gut belüftet ist.
  • Página 30 Deutsch Nicht wahrgenommene Termine entsprechen. Lesen Sie vor der und angeschlossen werden. können ebenfalls in Rechnung Installation oder dem Gebrauch Besonders zu beachten sind gestellt werden. dieses Geräts die Anleitung. geeignete Belüftungsmaßnahmen. In Ihrem eigenen und dem Interesse Örtliche Richtlinien zur Be- und Außerhalb des der Sicherheit ist es gesetzlich Entlüftung müssen beachtet werden,...
  • Página 31 Deutsch werden kann, ist selbst bei einem Jede Dunstabzughaube sollte gemäß Den Herd in seine gewünschte Posi- Rauminhalt zwischen 5 m und 10 m den Anweisungen des tion stellen und dabei darauf achten, kein Luftabzug erforderlich. Befinden Dunstabzughaubenherstellers ihn nicht in der Lücke zwischen sich andere kraftstoffverbrennende installiert werden.
  • Página 32: Elektrischer Anschluss

    Deutsch Gasanschluss werden. Den Pfannenträger, Zugriff auf den Netzanschluss Brennerkopf und -deckel entfernen. erhalten Sie durch Entfernen des Haltevorrichtung Die Gasdüse ist nun zugänglich. elektrischen Eine Haltevorrichtung sollte Klemmenanschlusskastens an der Testdrücke siehe Abschnitt angebracht sein, wenn der Herd an Rückwand.
  • Página 33 Deutsch Herdschaltkreis ggf. durch den Anbringen der Anbringen des Frontsockels Einbau einer 100 mA- Seitenverlängerungen (op- Schutzeinrichtung geschützt werden. tional) Diese Arbeit sollte von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. Kochstelle Alle Brenner nacheinander kontrollieren. Eine Flammensicherheitsvorrichtung Sockeloberseite Unterseite stoppt die Gaszufuhr zum Brenner, An der Rückseite des Sockels wenn die Flamme erlischt.
  • Página 34: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Deutsch Das Brenneroberteil wieder Umstellung auf eine Hahneinstellung zusammensetzen und dabei Sehen Sie in der Tabelle auf andere Gasart sicherstellen, es korrekt auf dem der Rückseite der Anleitung Brennergehäuse zu montieren. Reparatur - Achtung nach, ob die Den Reglerhahnschutz wieder Diese Umstellung muss von einer Umgehungsschrauben anbringen.
  • Página 35: Reparatur Und Wartung

    Deutsch Kochplattenoberteile entfernen Zeitschaltuhrgehäuse von ihrer Reparatur und Wartung Halterung entfernen und gleichzeitig VOR ALLEN Das Gerät von der Stromversorgung die Einheit nach vorne ziehen. In der WARTUNGSARBEITEN AN trennen. Den Herd nach vorne umgekehrten Reihenfolge ziehen, um Zugang zu erhalten. GASFÜHRENDEN KOMPONENTEN zusammensetzen.
  • Página 36 Deutsch Erdungsplatte befestigt ist, und die 12 Ofentür entfernen wurde. Den nächsten Haken ähnlich Sicherung entfernen. Die lösen und dies für alle Haken Die Ofentür öffnen. Die Tür Ersatzsicherung einsetzen und in wiederholen. Falls die Haken schwer festhalten und die beiden Schrauben umgekehrter Reihenfolge zu lösen sind, kann Kraft entfernen, mit denen das obere...
  • Página 37 Deutsch umgekehrter Reihenfolge wieder ist, und das Element herausnehmen. zusammenbauen und die Zündung Das Ersatzelement einsetzen und die kontrollieren. Teile in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Sicherstellen, 19 Innere Ofenabdeckung dass der Ofen richtig funktioniert. entfernen 22 Unteres und oberes Element Die Ofentür öffnen. Am linken Ofen des linken Ofens entfernen die 2 Befestigungsschrauben lösen, mit denen das Thermostatglas...
  • Página 38 English Adjust the flame height to suit by turn- ing the knob. The outline flame sym- Be safe bol marks the lowest setting. Hotplate Burners The Griddle The Wok cradle The Ovens The Left Hand Oven The Right Hand Oven The Clock Make sure flames are under the Cooking using the timer...
  • Página 39 English Position the griddle over the hotplate heating elements, one visible in the The Clock burners resting on the pan support. top of the oven and the second under You can use the timer to turn the ov- the oven base. Take care to avoid Check that it is securely located.
  • Página 40 English To stop the beeper when it If you want to cook more than one sounds dish, choose dishes that require ap- Turn the Adjusting knob anticlockwise proximately the same time. However, dishes can be ‘slowed down’ slightly To stop automatically by using small containers and cover- Use when you have started the oven ing them with aluminium foil, or...
  • Página 41 English Cooking high moisture content foods Defrosting should not be carried out one time, although they will need to can create a ‘steam burst’, when the in a warm oven or when an adjoining be swapped over during the cooking oven door is opened.
  • Página 42: Oven Light

    English Other uses The Handygrill The Handygrill and pan can also be The maximum weight than can be used for roasting. held by the Handygrill is 5.5kg. It Remove the trivet from the pan and should only be used with the supplied position the rack at the height of the tin, which is designed to fit the rack.
  • Página 43 English Once the linings are removed, the Handygrill oven enamel interior can be cleaned. The pan and grid should be washed in hot soapy water. After grilling meats or When replacing the linings fit the side any foods that soil, leave to soak for a linings first.
  • Página 44: General Safety Instructions

    English Open the oven door and remove the The use of a gas cooking appliance re- The oven is not cooking evenly Handygrill (if fitted) and oven shelves. sults in the production of heat and Do not use a tin or tray larger than moisture in the room in which it is in- 330mm x 290mm.
  • Página 45: Service And Spares

    English Clean only parts listed in this guide. Do not use the top of the flue (the slot along the back of the cooker) for In the interests of hygiene and safety warming plates, dishes, drying tea the cooker should be kept clean at all Fuel Type: towels or softening butter.
  • Página 46 English Service work should only be carried out by technically competent and suit- ably qualified personnel. Spare Parts To maintain optimum and safe per- formance, only use genuine spare parts. Do not use re-conditioned or unauthorised gas controls. Contact your retailer. Installation This appliance is designed for do- mestic cooking only.
  • Página 47: Gas Connection

    English For non-combustible surfaces (such For safety’s sake push as unpainted metal or ceramic tiles) drawer runners this can be reduced to 25mm. back out of the way. Put the drawer some Adjacent work surfaces should be where safe - do not re- level with or below the hotplate sur- fit it until the installa- round not the pan supports.
  • Página 48 English Fitting the plinths After completing the gas connection, check the cooker is gas sound with a The cooker is supplied with two stain- pressure test. When checking for gas less steel side panel extensions, a leaks do not use washing up liquid - black front plinth with stainless steel this can corrode.
  • Página 49: Customer Care

    English This instruction must be used in con- Fitting the front plinth junction with the rest of the appliance instruction, in particular for informa- tion on Standards, cooker positioning, connection hose suitability etc. When servicing or replacing gas-car- rying components disconnect from gas before commencing operation Stick on label and check appliance is gas sound af-...
  • Página 50 English Before electrical re-connection, check the front lens in position and from the ing. Undo the fixings that secure the that the appliance is electrically safe. rear of the control panel fit the new cutout to the earth plate and remove. light to the lens.
  • Página 51 English 13 To Remove the Oven Outer 17 To Remove the Hotplate Spark 21 To Remove an Oven fan Door Panel Generator Element Open the oven door. Remove the Disconnect the appliance from the Disconnect the appliance from the socket headed screws at the sides of electricity supply.
  • Página 52: Quemadores De La Encimera

    Español Apriete el mando y gírelo hacia el símbolo de la llama intensa. Seguridad Quemadores de la encimera La plancha El soporte del Wok Los hornos El horno de la izquierda El horno de la derecha Mantenga apretado el mando para El reloj que se suministre gas al quemador Cocción con el cuentaminutos...
  • Página 53: El Soporte Del Wok

    Español base de las sartenes es de 250 mm; girando los mandos selectores hacia retirarlos del mismo. Para obtener las sartenes grandes deben la posición inferior indicada con el más detalles al respecto, véase la mantenerse bien separadas entre sí. símbolo de la llama difusa.
  • Página 54 Español Puede girar el mando de nuevo al El reloj ajuste manual ( ) para ver la hora o Puede emplear el cuentaminutos bien dejarlo en la posición del para encender y apagar los hornos. temporizador en minutos ( ) El reloj debe ponerse en hora para poder utilizar los hornos.
  • Página 55: Cocción Con El Cuentaminutos

    Español Aparece AUTO y se desea Para evitar la posibilidad de que • Deje siempre unos dedos de separación entre platos en el volver a cocción manual. pierdan color durante el período de demora, las verduras frescas deben mismo estante. Ello permite que el Las funciones automáticas pueden cubrirse con grasa fundida o calor circule libremente a su...
  • Página 56 Español Las piezas grandes, como un pollo menos los alimentos que con el grill entero o una pieza de carne para normal. Esta función requiere el Accesorio para dorar asar, no deben descongelarse de precalentamiento antes de cocinar. este modo. En estos casos se Esta función sólo utiliza la resistencia recomienda utilizar la nevera.
  • Página 57: Estantes Del Horno

    Español Basta con extraer el trébede de la Utilización del bandeja y colocar la rejilla a la altura Handygrill media del horno. Para asar, utilice las funciones del horno ventilado o convencional y cíñase al tiempo indicado en el cuadro de cocción. Utilice sólo la bandeja suministrada en la rejilla del Handygrill, ya que cualquier otro recipiente podría...
  • Página 58: Limpieza De Su Cocina

    Español jabonosa caliente. Seguidamente, Para retirar el cajón, tire hacia Plancha los paneles deben secarse y delante. Limpie siempre la plancha tras el colocarse nuevamente, y el horno uso. Deje que se enfríe Levante los extremos de las debe calentarse a 200°C durante completamente antes de retirarla.
  • Página 59 Español Si está cocinando alimentos de El ventilador del horno hace La luz del horno no funciona grandes dimensiones, deberá ruido Probablemente se haya fundido la girarlos durante su cocción. bombilla. Puede adquirir una Es posible que el tono del ventilador bombilla de recambio (que no cubre del horno cambie a medida que éste Si se emplean dos estantes,...
  • Página 60: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español Proceda con precaución al tocar la No utilice agua para apagar Instrucciones cocina; para minimizar la posibilidad incendios ocasionados por grasa. No generales de seguridad de quemaduras, compruebe siempre coja nunca una sartén encendida. Este aparato debe ser instalado por que los selectores estén en la Cierre los selectores.
  • Página 61: Servicio Y Recambios

    Español sobre todo una freidora con Servicio y recambios Recuerde abundante grasa. Espere hasta que Si el período de garantía de su Rellene los datos del aparato a la grasa esté fría. aparato ha expirado, nuestro servicio continuación y guárdelos para técnico puede cobrarle por la visita.
  • Página 62: Habilitación De Ventilación

    Español normativa aplicable y también a los conformidad con la normativa sobre ventilación de aire. No obstante, si la requisitos establecidos por la instalaciones vigente. Deberá estancia tiene una puerta que da al compañía eléctrica local. Lea las prestarse especial atención a los exterior, no se requiere ninguna instrucciones antes de instalar o requisitos pertinentes relativos a...
  • Página 63: Desembalaje De La Cocina

    Español Las campanas extractoras deben entre los módulos de cocina, ya que antihorario para levantarla de modo instalarse de conformidad con las podría dañarla o podrían resultar que la parte frontal de la cocina se instrucciones del fabricante de las dañados los módulos.
  • Página 64: Comprobación De Presión

    Español La manguera debe montarse de mm entre los polos. Esta cocina no quemador si se apaga la llama. Gire modo que las conexiones de entrada debe conectarse a una toma de el mando selector de cada quemador y salida estén en sentido vertical, corriente doméstica ordinaria.
  • Página 65: Reinstalación Del Cajón

    Español acabado en negro. Fije el zócalo y la placa de guarnición (si la instala) en su sitio con los 3 tornillos suministrados. Reinstalación del cajón Coloque el cajón sobre las guías y, manteniéndolo nivelado, empújelo hacia atrás hasta el final. Las Enganche la lengüeta de la parte abrazaderas deben encajar en su posterior de la extensión lateral al...
  • Página 66 Español presión en el inyector. Conecte el Conversión a otro gas Ajuste de tomas quemador y conecte y encienda uno Consulte la tabla en la parte Servicio - aviso de los otros quemadores. final del manual para Esta conversión debe ser efectuada Vuelva a montar la parte superior del comprobar si es necesario por una persona cualificada.
  • Página 67 Español Desinstalación de la parte inverso. Cuando sustituya los cables, Servicio superior de la encimera consulte el diagrama de cableado. ANTES DEL SERVICIO DE Compruebe que funciona el CUALQUIER COMPONENTE CON- Desconecte el aparato de la cuentaminutos. alimentación eléctrica. Tire la cocina DUCTOR DE GAS, DESCONECTE hacia delante para disponer de LA ALIMENTACIÓN DE GAS.
  • Página 68 Español Desinstalación de la toma de la 12 Desinstalación de una puerta enganche y así sucesivamente. encimera de horno Hágalo con fuerza si los enganches están duros, ya que la junta antigua Retire la encimera (véase 2). Abra la puerta del horno. Apoye la se desechará.
  • Página 69 Español 19 Desinstalación de la parte 22 Desinstalación de las posterior del interior del horno resistencias superior e inferior del horno de la izquierda Abra la puerta del horno. En el horno de la izquierda, desenrosque Desconecte la alimentación eléctrica. los dos tornillos de sujeción del vial Resistencia inferior del termostato.
  • Página 70: Sécurité Avant Tout

    Français Appuyez sur un bouton et mettez-le sur le symbole de flamme. Sécurité avant tout Brûleurs de table de cuisson Plaque à griller Support spécial de Wok Fours Four gauche Four droit Continuez d’appuyer sur le bouton Horloge pour permettre l’arrivée du gaz dans Cuisson avec minuterie le brûleur pendant quelques Handygrill...
  • Página 71: Plaque À Griller

    Français 120 mm. Le diamètre maximum tons de commande vers la position Four gauche recommandé pour les récipients de minimum indiquée par le symbole de Le four gauche est un four cuisson est de 250 mm ; veillez à ce contour de flamme.
  • Página 72 Français Mettez le bouton de réglage de Utilisez le bouton de Réglage pour Le « temps de cuisson », c’est-à-dire température du four sur la régler le temps de cuisson comme la durée pendant laquelle vous température requise. indiqué ci-dessous. voulez que le four fonctionne.
  • Página 73: Cuisson Avec Minuterie

    Français Si vous êtes absent pendant la Evitez d’utiliser du vin ou de la bière porte du four, reculez-vous et cuisson, ne vous inquiétez pas au si vous prévoyez une période attendez que la vapeur se soit sujet de l’arrêt du signal sonore, d’attente, ceci afin de prévenir le dissipée.
  • Página 74 Français Ce type de décongélation accélère le meilleure circulation de l’air. Ce type cuisson différentes, en utilisant la processus de décongélation et de cuisson est idéal pour les partie moins chaude dans la partie protège les aliments des mouches. morceaux de viande ou de poisson inférieure du four et la partie plus Placez les morceaux de viande, épais, car la circulation de l’air...
  • Página 75: Grilles Du Four

    Français Autres utilisations Utilisation du Vous pouvez aussi vous servir de Handygrill Handygrill et de la lèchefrite pour rôtir des aliments. Retirez le support de la lèchefrite et placez la grille au niveau du centre du four. Utilisez les réglages du four ventilé...
  • Página 76: Nettoyage De La Cuisinière

    Français rangeant des récipients dessus. La mélangez pas plusieurs produits Fours plaque peut être retirée pour nettoyants, car ils risquent de réagir Les fours sont dotés de panneaux permettre de la nettoyer. entre eux et d’avoir des effets nocifs. amovibles à revêtement émaillé qui sont partiellement autonettoyants.
  • Página 77 Français Dépannage Les aliments cuisent trop Le four ne se met pas en lentement, trop rapidement, ou marche avec la mise en marche De la vapeur s’échappe du four brûlent automatique Pendant la cuisson d’aliments à Les temps de cuisson peuvent être La minuterie est réglée correctement, haute teneur en eau (frites différents de ceux de votre ancien...
  • Página 78: Consignes Générales De Sécurité

    Français tion plus efficace (augmentation de la Ne rangez jamais dans des placards Les brûleurs de la table de puissance du dispositif d’extraction au-dessus d’une cuisinière quoi que cuisson ne s’allument pas mécanique, par exemple). ce soit susceptible d’attirer l’attention Si un des brûleurs ou tous les des enfants –...
  • Página 79: Entretien Et Pièces De Rechange

    Français Faites très attention lors du Ne recouvrez pas les grilles, les Entretien et pièces de chauffage des graisses et des huiles panneaux internes ou la voûte du rechange car celles-ci risquent de s’enflammer four de papier aluminium. Veuillez remplir la fiche technique ci- en cas de surchauffe.
  • Página 80: Mesures/Règlements De Sécurité

    Français Si le problème persiste, contactez Pour plus de détails, reportez-vous à Cet appareil peut être modifié afin votre fournisseur. la section Modification des présentes d’être utilisé avec d’autres types de instructions. gaz. Remarque Installez la cuisinière dans un endroit Si votre appareil n’est plus couvert Mesures/Règlements de bien ventilé.
  • Página 81: Emplacement De La Cuisinière

    Français Mise à niveau de volume inférieur à 5 m , une mise déplacer vers l’avant et vers l’arrière à l’air libre de surface utile de 100 pour la nettoyer et pour y accéder Nous vous recommandons d’utiliser est nécessaire; en cas lors des interventions de dépannage.
  • Página 82: Raccordement De Gaz

    Français Raccordement de gaz ombrée indiquée sur le schéma commande de cuisinière appropriée représentant l’arrière de l’appareil. (« à interrupteur bipolaire (avec une Dispositif stabilisateur A » sur le schéma) séparation de contact de 3 mm au Un dispositif stabilisateur doit être minimum entre les pôles).
  • Página 83: Montage De La Plinthe

    Français Table de cuisson SI la hauteur d’installation de la en forme de trou de serrure est cuisinière est inférieure à 910 mm alignée. Vérifiez que les pieds Contrôlez le fonctionnement de par rapport au pourtour de la table de roulants et la plaque roulante arrière chaque brûleur.
  • Página 84: Entretien - Mise En Garde

    Français Fiche technique au verso de la manomètre sur le gicleur. Allumez le Modification en vue de présente brochure). Remontez en brûleur de la table de cuisson et l’utilisation d’un autre procédant dans l’ordre inverse. allumez l’un des autres brûleurs. Remettez en place le chapeau du Réglage du robinet de brûleur, en veillant à...
  • Página 85 Français Retrait de la partie supérieure l’avant. Remontez en procédant dans Intervention d’entretien de la table de cuisson l’ordre inverse. Pour remettre les fils AVANT TOUTE INTERVENTION électriques, reportez-vous au D’ENTRETIEN SUR UN Débranchez l’appareil de schéma de câblage. Contrôlez le l’alimentation d’électricité.
  • Página 86 Français Retrait d’un robinet de table de 13 Retrait du panneau de porte 16 Réglage de la gâche du loquet cuisson extérieur du four de porte du four Retirez la table de cuisson – voir Ouvrez la porte du four. Retirez les Ouvrez la porte du four et desserrez point 2.
  • Página 87 Français 20 Remplacement d’un ventilateur 22 Retrait des éléments inférieur de four et supérieur du four gauche Débranchez l’appareil de Débranchez l’alimentation l’alimentation d’électricité. Avancez la d’électricité. cuisinière afin de pouvoir accéder Elément inférieur aux boîtiers situés à l’arrière de Avancez la cuisinière afin de pouvoir l’appareil.
  • Página 88: Per La Vostra Sicurezza

    Italiano Per procedere all’accensione, premere la manopola del bruciatore Per la vostra sicurezza prescelto e portarla nella posizione di Bruciatori del piano di cottura accensione, indicata dal simbolo Piastra di cottura della fiamma piena. Base di sostegno per il Wok Forni Forno sinistro Forno destro...
  • Página 89 Italiano consiglia di non usare recipienti di sufficiente girare le manopole nella Forno sinistro cottura di diametro inferiore a direzione corrispondente alla Il forno sinistro è multiuso. Oltre al 120mm. Il diametro massimo dei regolazione minima, indicata dal ventilatore ed alla relativa resistenza, recipienti di cottura è...
  • Página 90 Italiano Impostazione del tempo Il comando per il forno termoventilato Viene visualizzato il messaggio destro è disposto all’estrema destra per la cottura in corso ‘Stop Time’. Sul quadro apparirà la del quadro comandi. parola AUTO. Ruotare la manopola (contaminuti) Contaminuti alla posizione ‘ ’.
  • Página 91 Italiano Uso dei forni Potrete impostare l’accensione del forno a qualsiasi ora nelle 24 ore Prima di usarli per la prima volta, successive. riscaldare i forni a 200°C per 30 minuti per dissipare l’odore di Se desiderate cuocere più portate, fabbricazione residuo.
  • Página 92 Italiano Funzioni del forno diverse e rappresenta una funzione questa funzione il calore che si multiuso utilissima e conveniente. Sarà in sviluppa sulla parte alta del forno è alcuni casi opportuno effettuare la superiore a quella della parte bassa. Il forno multiuso offre una vasta cottura riducendo la temperatura di gamma di funzioni.
  • Página 93: Mensole Del Forno

    Italiano pizze e tartine, o per la cottura finale È importante pulire il vassoio dopo Inserire contemporaneamente le due del fondo di un dolce sulla mensola ogni cottura, poiché l’accumulo di estremità nei montanti. inferiore. La funzione offre una calore grasso può...
  • Página 94 Italiano Lampada del forno Montaggio del cassetto Quadro e sportelli Appoggiare il cassetto sulle guide e Per la pulizia delle superfici in acciaio La lampada del forno si accende non spingerlo indietro, mantenendolo in inox satinato, evitare l’uso di prodotti appena si accende il termostato.
  • Página 95 Italiano rivestimento verso l’alto e sarà della cucina mediante un fusibile da In modalità automatica il forno disincastrato dalle viti. A questo 100 mA. Il lavoro dovrà essere non s’accende punto estrarlo tirando in avanti. affidato ad un elettricista Controllare se avete regolato specializzato.
  • Página 96: Informazioni Di Sicurezza

    Italiano Per la manutenzione, rivolgersi Limitare la pulizia ai componenti I bruciatori della piastra non esclusivamente ai centri d’assistenza elencati in questo manuale. s’accendono autorizzati ed usare sempre ricambi Se uno o tutti i bruciatori della piastra Per motivi di sicurezza e d’igiene, originali.
  • Página 97: Manutenzione E Ricambi

    Italiano I cibi da friggere dovrebbero essere Evitare di modificare le In presenza di un problema quanto più asciutti possibile. I surgelati caratteristiche tecniche di questa In presenza di un problema di con un velo di gelo o i cibi freschi con cucina.
  • Página 98 Italiano regolamenti in materia. Prestare Per le superfici non combustibili, Installazione particolare attenzione ai requisiti quali superfici metalliche non L’apparecchio è concepito riguardanti la ventilazione. verniciate o piastrelle in ceramica, lo esclusivamente per l’uso domestico. spazio può essere ridotto a 25mm. Attenersi scrupolosamente ai L’impiego per scopi diversi potrebbe regolamenti locali riguardanti la...
  • Página 99 Italiano Sollevare l’estremità delle molle in ruotare i dadi di regolazione disposti Una volta ottenuti l’altezza ed il plastica (una per lato) e liberare gli in basso sugli angoli anteriori della livellamento ottimale, sollevare la attacchi che fissano il cassetto alle cucina.
  • Página 100: Collegamenti Elettrici

    Italiano ricadere nella zona tratteggiata, controllo costituito da un interruttore Interruttore di dispersione di come all’illustrazione del retro della bipolare con apertura minima tra i massa con azionamento a cucina. (‘A’ sul disegno) contatti di 3mm su tutti i poli. La corrente elettrica cucina non deve essere collegata ad Completata l’opera di collegamento,...
  • Página 101: Rimontaggio Del Cassetto

    Italiano Montaggio degli zoccoli Montaggio dello zoccolo La cucina viene fornita insieme a due anteriore pannelli laterali in acciaio inox, uno zoccolo anteriore nero con piedini di estremità in acciaio inox ed una modanatura in acciaio per lo zoccolo anteriore. Montaggio dei pannelli laterali di prolunga (opzionali) parte superiore dello zoccolo...
  • Página 102 Italiano non sui bruciatori a tre elementi). Conversione ad un tipo Ugelli Sollevare il corpo del bruciatore. Smontare il cappello ed il corpo di diverso di gas Applicare il manometro all’ugello. tutti i bruciatori. Smontare gli ugelli Aprire il gas a questo bruciatore, e esistenti.
  • Página 103 Italiano Rimozione di un neon del Manutenzione forno PRIMA DI ESEGUIRE INTERVENTI DI MANUTENZIONE SU Smontare il quadro comandi pro- cedendo come descritto al punto 1. COMPONENTI DI EROGAZIONE Mantenere la lente in posizione sulla DEL GAS CHIUDERE IL GAS. parte anteriore del quadro e dal retro Al termine dell’intervento verificare tirare il corpo del neon facendolo...
  • Página 104 Italiano capillare del termostato allontanandolo 10 Rimozione di un ugello di un dal forno. Scollegare i fili dal bruciatore del piano di cottura termostato e smontare i due attacchi Rimuovere il piano di cottura pro- usati per fissare il comando alla cedendo come descritto al punto 2.
  • Página 105 Italiano 16 Regolazione del dente della 19 Rimozione della parte 22 Rimozione delle resistenze serratura dello sportello del posteriore interna del forno inferiori e superiori del forno forno sinistro Aprire lo sportello del forno. Se si Aprire lo sportello del forno e allentare tratta del forno sinistro, svitare le due Scollegare la cucina dalla rete il dado di serraggio situato alla base...
  • Página 106: Gas En Elektriciteit Aan

    Nederlands Druk een knop in en draai deze richting het symbool van de dichte Veiligheid voor alles vlam. Kookplaatbranders De bakplaat De wokstellage De ovens De linkeroven De rechteroven De klok Houd de knop ingedrukt zodat het Koken met behulp van de timer gas een paar seconden door de De Handygrill brander kan vloeien.
  • Página 107 Nederlands De drierings wokbranders zijn zo De wokstellage ontworpen dat ze een gelijke hitte De wokstellage is gemaakt voor een verspreiden over een groot gebied. Typhoon™ professionele wok van 35 Deze zijn ideaal voor grote pannen cm (onderdeelcode 13840S). Deze is en voor het roerbakken.
  • Página 108 Nederlands U kunt de knop terugdraaien naar de Draai de timerknop richting positie De klok (E) handmatige instellng en op de tijd (G). Met de instelknop stelt u de U kunt de timer gebruiken om de letten, of deze in de (D) ‘baktijd’...
  • Página 109 Nederlands Indien u een van de ovens wilt Bij het koken van heel gevogelte • Als u de bodem van een inschakelen terwijl de timer voor dient u het gevogelte volledig te deeggerecht wilt bruinen, warm automatisch koken is ingesteld, moet ontdooien voordat u het in de oven dan de bakvorm 15 minuten voor, u eerst wachten tot de timer de...
  • Página 110 Nederlands Het bakken in een heteluchtoven is De Handygrill vooral geschikt voor het bakken op Conventionele oven De ‘Handygrill’ heeft een verschillende roosters tegelijkertijd. maximumcapaciteit van 5,5 kg. De Het is een goede, veelzijdige functie. ‘Handygrill’ dient uitsluitend te (hitte van onder en boven) Wellicht is het nodig de temperatuur worden gebruikt in combinatie met Bij deze functie wordt de hitte van de...
  • Página 111 Nederlands Besluit altijd vóór het voorverwarmen Til de voorkant van het rek op om de Daar de lade soms zeer warm wordt, van de grill welke richel u gaat achterkant van het rek onder de dient u er niets in op te slaan dat gebruiken.
  • Página 112: Problemen Oplossen

    Nederlands De ‘Cook & Clean’ panelen werken Kookplaatbranders De ovenventilator maakt geluid. beter boven 200°C. Indien u de oven U kunt de branderkoppen en -kappen De toon van de ovenventilator meestal op een lagere temperatuur verwijderen om ze schoon te maken. verandert soms naarmate de oven gebruikt, dient u zo af en toe de Zorg ervoor dat ze goed droog zijn...
  • Página 113: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Controleer of de deurafdichting gebruikt, maakt dit eventuele Sluit de stroom af. beschadigd is en of de deurgrendel garantie- of aansprakelijkheidsclaims Draai de lampafscherming tegen de dusdanig is ingesteld dat de deur wellicht ongeldig. klok in om het eraf te draaien. Draai stevig tegen de afdichting aan wordt het oude lampje eruit.
  • Página 114: Onderhoud En Reserveonderdelen

    Nederlands veroorzaken schadelijke dampen oppervlak in aanraking komen en Dek de rekken, de bekleding en het wanneer ze met hete oppervlakken kunnen ernstige brandwonden bovenpaneel van de oven niet af met in aanraking komen. veroorzaken. aluminiumfolie. Gebruik geen onstabiele steelpannen Pas op bij het verwarmen van vet en Zorg ervoor dat de keuken te allen en laat de steel nooit aan de...
  • Página 115: Installatie

    Nederlands Veiligheidsvoorschriften/- Indien u er niet bent op de afgesproken tijd, kunt u daarvoor in vereisten rekening worden gebracht. Het apparaat dient door een bevoegd Gassoort: persoon te worden geïnstalleerd. De Buiten de garantie installatie dient overeen te komen Dual Fuel (twee Wij bevelen aan onze apparaten met de relevante voorschriften gedurende de gebruiksduur...
  • Página 116 Nederlands vereist; en kamers met een volume Tussen de bovenkant van de Trek de lade zover mogelijk uit. van boven 11 m vereisen geen kookplaat en eventuele brandbare ventilatiekanaal. Indien de kamer horizontale oppervlakken erboven echter is voorzien van een dient een tussenruimte van ten buitendeur, is een ventilatiekanaal minste 650 mm te worden gelaten.
  • Página 117 Nederlands Waterpas stellen Laat het nivelleerwerktuig in de nauwkeurige afmetingen geven. De opslaglade liggen, zodat de klant eindaansluiting van de gasvoeding Plaats een luchtbelwaterpas op een het kan gebruiken mocht hij/zij het dient idealiter in het gearceerde van de rekken van een oven om te fornuis willen verplaatsen.
  • Página 118: De Plint Monteren

    Nederlands Kookplaat spanningslabel van het fornuis worden. Als het fornuis geïnstaleerd vermeld is. Het fornuis dient te wordt tussen twee keukeneenheden, Controleer de branders één voor worden aangesloten via een geschikt dan zijn de zijverlengingen niet een. Het fornuis is voorzien van een regeleenheid voor het fornuis, nodig.
  • Página 119 Nederlands dan heeft u deze randplaat niet nodig. Anders kunt u de rand over de zwart afgewerkte plint plaatsen. Bevestig de plint en randplaat (indien aangebracht) met de 3 meegeleverde schroeven. Zet de lade weer terug. Laat de lade steunen op de zijrails en druk deze terug.
  • Página 120 Nederlands Hermonteer de brander op de juiste Ombouwen voor Kraanafstelling wijze. Sla de tabel achterin de gebruik met een andere Breng de handleiding na om te gassoort bedieningskraanbescherming weer controleren of de bypass- aan. Sluit de bedrading weer aan op Onderhoud - schroeven moeten worden het bedieningspaneel en bevestig het...
  • Página 121 Nederlands Verwijderen van de bovenkant onderdelen in omgekeerde volgorde. Onderhoud van de kookplaat Raadpleeg het bedradingsschema VOORDAT U GASHOUDENDE als u de bedrading weer verbindt. ONDERDELEN ONDERHOUDT. Schakel de stroom naar het apparaat Controleer de werking van de timer. uit. Trek het fornuis naar voren zodat ZET HET GAS UIT u er beter bij kunt.
  • Página 122 Nederlands Verwijderen van een 13 Verwijderen van het buitenste 16 De grendelhouder van de kookplaatkraan deurpaneel van de oven ovendeur afstellen Verwijder de kookplaat - zie 2. Maak Open de ovendeur. Verwijder de Open de ovendeur en draai de de veiligheidsmechanisme-kabel inbusbouten aan de zijkanten van de borgmoer aan de onderkant van de (FSD-kabel) los van de achterkant...
  • Página 123 Nederlands 20 Verwijderen van een 22 Verwijderen van de boven- en ovenventilator onderelementen van de linkeroven Schakel de stroom naar het apparaat uit. Trek de eenheid naar voren Schakel de stroom naar het apparaat zodat u bij de afschermkasten kunt uit.
  • Página 124 Norsk Hvis blusset slukkes når du slipper kontrollbryteren, har ikke Tenk sikkerhet sikkerhetsanordningen blitt værende Kokeplatenes Bluss på. Slå kontrollbryteren til av- Bakstehellen stillingen, og vent ett minutt. Prøv så igjen, og denne gangen kan du holde Wok-understellet kontrollbryteren inne litt lenger. Ovnene Juster flammens høyde etter som det Den venstre ovnen...
  • Página 125 Norsk Du må ikke bruke noen former for Understellet vil bli svært varmt under Den høyre ovnen gryter på den. Bakstehellens bruk – gi det god tid til å bli avkjølt før Viften i høyre ovn sirkulerer varmluft overflate er teflonbehandlet, og du tar i det.
  • Página 126 Norsk Ta tiden på noe som innstilling. Når tilberedningen er trenger (glem ikke å innstille en tilberedes (stoppeklokke) ferdig, hører du summeren. Drei funksjon hvis du bruker tidsinnstillingsbryteren til den multifunksjonsovnen). Sett tidsinnstillingsbryteren på ‘ ’- AUTO vertikale stillingen ( ) for å vende innstilling.
  • Página 127 Norsk Ferskvarer som lett bederves, som Når du åpner ovnsdøren, bør du stå Opptining skal ikke skje i varm ovn svinekjøtt eller fisk, bør unngås hvis på god avstand og la eventuell damp eller når ovnen ved siden av er i bruk du planlegger en lengre utsettelse før spre seg.
  • Página 128 Norsk som trenger grundig tilberedning, vil du snart se hvordan disse Bestem deg alltid for hvilket nivå du som store steker. Det er også mulig funksjonene kan kombineres slik at vil grille på, før forvarmingsperioden, å steke på to rister om gangen, selv de vil forbedre dine kokkeferdigheter.
  • Página 129 Norsk Løft opp fremsiden på risten slik at Skuffen kan bli svært varm, så du må Kokeplatenes bluss den bakre delen av risten vil gå ikke oppbevare noe i den som kan Blusshodene og –hettene kan fjernes under riststopperen og trekk den smelte eller begynne å...
  • Página 130 Norsk Dette vil sørge for at Cook & Clean Hvis det oppstår et Ovnen kommer ikke på når den (Stek & Rengjør-) panelene fungerer installasjonsproblem og jeg slås på manuelt på en effektiv måte. ikke kan få min opprinnelige Hvis du bruker multifunksjonsovnen, har du innstilt en Bruk ikke stålull (eller andre installatør til å...
  • Página 131: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Norsk Service på komfyren skal utføres av For hygienens og sikkerhetens skyld Kokeplatenes bluss lar seg en faglært service-ingeniør, og det skal komfyren holdes ren til enhver ikke tenne skal kun brukes godkjente tid. Akkumulering av fett og andre Hvis bare ett eller ingen av blussene reservedeler.
  • Página 132: Service Og Reservedeler

    Norsk et vaktsomt øye med søl eller Hvis du fremdeles har Service og reservedeler overoppheting av mat mens du vanskeligheter, ta kontakt med din Vennligst fyll ut opplysningene om steker på høye eller middels høye forhandler. komfyren nedenfor, og oppbevar temperaturer.
  • Página 133 Norsk Sikkerhetskrav/forskrifter apparater som bruker brensel i Over kokeplatens nivå skal det være samme rommet, kan det være en avstand på 75mm mellom hver Dette apparatet må installeres av en nødvendig med mer ventilasjon. side av komfyren og en eventuell faglært person i henhold til vertikal overflate ved siden av.
  • Página 134 Norsk Hvis det installeres en damphette, Løft opp endene på plastklemmene må denne installeres i (på hver side) for å åpne låsene som overensstemmelse med fester skuffen til gliskinnene, samtidig produsentens forskrifter. med at du trekker skuffen frem og bort fra gliskinnene. For sikkerhets Av sikkerhetsmessige grunner må...
  • Página 135 Norsk Slangen skal være montert slik at Du får tilgang til hovedtilkoblingen på. Vent ett minutt og prøv så igjen, både inngangs- og ved å fjerne den elektriske og denne gangen kan du holde utgangskoblingene er vertikale og tilkoblingens dekkboks på panelet på kontrollbryteren inne litt lenger.
  • Página 136 Norsk Konvertering til annen Kranjustering Sjekk i tabellen bakerst i boken gasstype for å se om omføringsskruene Service - advarsel må byttes. Denne konverteringen må utføres av Trekk av alle kontrollbryterne. en faglært person. Etter På forsiden hekt sideforlengelsen Fjern de 3 skruene på baksiden av konverteringen må...
  • Página 137 Norsk Fjerning av kokeplatens topp Fjerning av termostaten Service FØR DET UTFØRES SERVICE PÅ Koble komfyren fra Koble komfyren fra NOEN AV DE GASSFØRENDE elektrisitetstilførselen. Trekk elektrisitetstilførselen. Fjern komfyren frem for å komme til. kokeplaten – se 2. Åpne ovnsdøren KOMPONENTENE, MÅ...
  • Página 138 Norsk Bytte av en tenningsbryter 17 Fjerning av kokeplatens gnistgenerator Bytte av gasskranen - se 7. Koble komfyren fra 10 Fjerning av kokeplatens elektrisitetstilførselen. Trekk blussinjektor komfyren frem slik at du får tilgang til dekselboksene på baksiden av Fjern kokeplaten - se 2. Fjern komfyren.
  • Página 139 Norsk 20 Bytte av ovnsviften 22 Fjerning av venstre ovns bunn- og toppelementer Koble komfyren fra elektrisitetstilførselen. Trekk Koble fra elektrisitetstilførselen. komfyren frem slik at du får tilgang til Bunnelement dekselboksene på baksiden av Trekk komfyren frem slik at du får komfyren.
  • Página 140: Queimadores

    Português Carregue e rode um botão até ao símbolo de chama máxima. Segurança Queimadores Grelha Base para Wok Fornos Forno esquerdo Forno direito Mantenha o botão premido durante Relógio alguns segundos para que o gás Cozinhar utilizando o temporizador aflua ao queimador. O isqueiro emite Handygrill uma faísca e liga o gás.
  • Página 141: Base Para Wok

    Português grandes e para woks. Para cozinhar Base para Wok em panelas mais pequenas, os A base para Wok foi concebida para queimadores mais pequenos são Woks Typhoon Professional de mais eficazes. 35cm (Código 13840S). Estes Woks estão disponíveis no mercado. Nota A utilização de tachos/panelas de Se utilizar um Wok diferente,...
  • Página 142 Português Pode voltar a colocar o botão do Relógio Temporizador na regulação manual Pode utilizar o temporizador para ( ), para ver as horas, ou mantê-lo ligar e desligar os fornos. Para que o na posição de cronómetro ( ), para forno funcione, é...
  • Página 143 Português curto. Os pratos que contenham • Para evitar salpicos de gordura ao Cozinhar utilizando o restos de carne de vaca ou frango já adicionar legumes a um assado temporizador cozinhada não deverão ser feitos no com gordura já quente, seque-os O temporizador pode ser utilizado modo automático se tiver de haver bem ou pincele-os ligeiramente...
  • Página 144: Utilizar O Handygrill

    Português como a carne de porco. Também é As funções adicionais de tostar e de possível cozinhar em duas resistência inferior são úteis, dando- Ventoinha do forno prateleiras ao mesmo tempo, lhe flexibilidade para dar o embora tenha de trocar os alimentos acabamento perfeito aos seus a meio do processo, pois, com esta pratos.
  • Página 145: Prateleiras Do Forno

    Português A posição do Handygrill nos ganchos Prateleiras do forno Arrumação da porta do forno depende do As prateleiras do forno são fáceis de A gaveta de baixo tem um tabuleiro tamanho dos alimentos que pretende tirar e pôr. de plástico moldado à base para grelhar.
  • Página 146 Português Limpar o fogão dentro do aparelho. Passe com um Resolução de pano limpo humedecido com água e, Antes de limpar cuidadosamente o problemas em seguida, com um pano seco. As fogão, desligue-o da corrente portas de forno devem ser limpas Está...
  • Página 147: Instruções Gerais De Segurança

    Português deverá aprender a ajustar a poderá ter de comprar um termóstato Instruções gerais de temperatura. Tente cozinhar a uma novo. O novo termóstato deverá ser segurança temperatura mais elevada. instalado por um técnico de Este aparelho deve ser instalado por assistência.
  • Página 148 Português Para reduzir as possibilidades de se arder. Desligue os botões. Pode Se utilizar algum aparelho eléctrico queimar, antes de tocar no fogão extinguir o fogo cobrindo próximo do fogão, certifique-se de verifique sempre se os botões estão completamente o recipiente com que o cabo do aparelho não fica em na posição OFF e se o fogão não uma tampa ou um tabuleiro.
  • Página 149: Dois Tipos De Gás

    Português este manual. Poderá ter de nosso fornecedor de serviços companhia de electricidade local. apresentar o recibo caso solicite uma reserva-se o direito de cobrar o Leia as instruções antes de instalar assistência em garantia. serviço. ou de utilizar este aparelho. Se não estiver presente aquando de No seu próprio interesse e por uma deslocação solicitada por si, a...
  • Página 150 Português Local de instalação do Se se tratar de uma superfície não Por motivos de segurança, não deve fogão inflamável (metal não pintado ou colocar cortinas imediatamente por azulejo) esta distância pode ser trás do fogão. O fogão pode ser instalado numa reduzida para 25mm.
  • Página 151: Ligação Do Gás

    Português Ligação do gás ferramenta de nivelamento fornecida Depois de ligar o gás, verifique se a para rodar as porcas de ajuste nos pressão do gás no fogão é adequada Dispositivo de bloqueio cantos da frente, por baixo do fogão. efectuando um ensaio de pressão.
  • Página 152: Apoio Ao Cliente

    Português Teste do forno Para que o forno funcione, é necessário acertar a hora do relógio primeiro. Consulte a secção ‘Relógio’ para saber como acertar a hora. Na parte da frente, pendure a Ligue os fornos e verifique se estes extensão lateral debaixo do parafuso começam a aquecer.
  • Página 153: Conversão Para Outro Tipo De Gás

    Português na parte de trás do manual para Coloque novamente a coroa e a Conversão para outro saber quais os injectores correctos). tampa do queimador, verificando se tipo de gás Torne a montar pela ordem inversa. estão correctamente encaixadas no corpo do queimador.
  • Página 154 Português Remover a parte de cima da Quando substituir os fios, consulte o Manutenção placa diagrama de ligação. Verifique se o ANTES DE EFECTUAR A temporizador está a funcionar. MANUTENÇÃO DE QUALQUER Desligue o aparelho da corrente eléctrica. Puxe o fogão para a frente COMPONENTE TRANPORTADOR Retirar um termóstato para ter mais espaço.
  • Página 155 Português Remover a torneira da placa 13 Retirar o painel da porta 16 Ajustar o prendedor do fecho exterior do forno da porta do forno Retire a placa – consulte o ponto 2. Desligue o fio FSD da parte de trás Abra a porta do forno.
  • Página 156 Português 20 Substituir uma ventoinha do 22 Retirar as resistências inferior forno e superior do forno esquerdo Desligue o aparelho da corrente Desligue da corrente eléctrica. eléctrica. Puxe o fogão para fora Resistência inferior para ter mais espaço para aceder às Puxe o fogão para fora para ter mais caixas de protecção.
  • Página 157 Português...
  • Página 158: Circuit Diagram

    Strømskema Schaltplan Circuit Diagram Forbindelsen vist på strømskemaet Der im Schaltplan gezeigte Connection shown in circuit diagram er til enkeltfase. Mærkedata gælder Anschluss gilt für eine Phase. is for single phase. Ratings are for for 230V 50Hz Nennwerte sind für 230 V 50 Hz 230V 50Hz Forklaring til strømskemaet Legende:...
  • Página 159 Esquema de conexiones Schéma de câblage Schema Elettrico La conexión mostrada en el Le raccord indiqué sur le schéma de Gli allacciamenti illustrati s’intendono esquema es monofásica. Las câblage est pour une alimentation per impianti monofase. Tensione di especificaciones son para 230 V y monophasée.
  • Página 160 Konvertering til anden gas Conversione ad un tipo diverso di gas Umstellung auf eine andere Gasart Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort Conversion to another gas Konvertering til annen gasstype Conversión a otro gas Conversão para outro tipo de gás Modification en vue de l’utilisation d’un autre gaz I 2E , I 2E+ , I 2H I 2L...

Tabla de contenido