Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Orthomerica Products Inc.
Emergo Europe
6333 N Orange Blossom
Prinsessegracht 20
Trail
2514 AP The Hague
Orlando, FL 32810, USA
The Netherlands
©2020 DJO, LLC
13-1093-1 REV B-2020/06/05
®
VERSAROM
HIP
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ČEŠTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SLOVENČINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
简体中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
日本語
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DJO DONJOY VERSAROM HIP

  • Página 1: Tabla De Contenido

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Orthomerica Products Inc. Emergo Europe 6333 N Orange Blossom Prinsessegracht 20 Trail 2514 AP The Hague Orlando, FL 32810, USA The Netherlands ©2020 DJO, LLC 13-1093-1 REV B-2020/06/05...
  • Página 2: English

    Attach the バインディング:ポリ/綿。 hook and loop adapters to the rear belt to cover any exposed hook and loop area. 保証:DJO, LLCは、材料や工程の不具合に対しては、購入日から6ヶ月間 Note: For patients with a waist over 53” (> 135 cm) an extension に限りユニットおよび付属品のすべてまたは一部を修理あるいは交換しま belt is included in the packaging.
  • Página 3: Cleaning Instructions

    MATERIAL CONTENTS: Mesh: Nylon; Spacer: Polyester; Binding: Poly/Cotton. WARRANTY: DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for material or workmanship defects for a period of six months from the date of sale. To the extent the terms of this warranty are inconsistent with local regulations, the provisions of such local regulations will apply.
  • Página 4: Español

    ESPAÑOL ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO, LEA POR FAVOR ESTAS INSTRUCCIONES COMPLETA Y DETENIDAMENTE. EL USO CORRECTO ES FUNDAMENTAL PARA EL FUNCIONAMIENTO APROPIADO DE ESTE DISPOSITIVO. PERFIL DEL USUARIO PREVISTO: El usuario debe poder: Leer y comprender las instrucciones, advertencias y precauciones. •...
  • Página 5: Almohadillado Extra

    COMPOSICIÓN DE LOS MATERIALES: Malla: Nailon; Espaciador: Poliéster; Fijación: Poli/algodón. GARANTÍA: DJO, LLC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del producto y sus accesorios, por defectos del material o de mano de obra, durante los seis meses siguientes a la fecha de venta. Si los términos de esta garantía son incompatibles con la normativa local, se aplicarán las...
  • Página 6: Warn- Und Vorsichtshinweise

    DEUTSCH VOR GEBRAUCH DER VORRICHTUNG BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN. DIE EINWANDFREIE FUNKTION DER VORRICHTUNG IST NUR BEI RICHTIGEM ANLEGEN GEWÄHRLEISTET. ANWENDERPROFIL: Der Anwender muss in der Lage sein: die Anweisungen, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen zu lesen und • zu verstehen. ZWECKBESTIMMUNG/INDIKATIONEN: Verwendung nach der Operation nach minimalinvasiven Eingriffen an der Hüfte;...
  • Página 7: Verwendete Materialien

    KEIN Bleichmittel verwenden. VERWENDETE MATERIALIEN: Gewebe: Nylon; Abstandhalter: Polyester Bindung: Polyester/Baumwolle. GARANTIE: DJO, LLC gewährleistet bei Material- oder Herstellungsdefekten die Reparatur bzw. den Austausch des vollständigen Produkts oder eines Teils des Produkts und aller zugehörigen Zubehörteile für einen Zeitraum von sechs Monaten ab dem Verkaufsdatum. Falls und insoweit die Bedingungen dieser Gewährleistung nicht den örtlichen Bestimmungen...
  • Página 8: Italiano

    ITALIANO PRIMA DELL’USO, LEGGERE INTERAMENTE E ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. LA CORRETTA APPLICAZIONE È DI FONDAMENTALE IMPORTANZA PER UN BUON FUNZIONAMENTO. PROFILO UTENTE PREVISTO: L’utente deve essere in grado di: Leggere e comprendere le istruzioni, le avvertenze e le precauzioni. • USO PREVISTO/INDICAZIONI: utilizzo post-operatorio a seguito di interventi all’anca minimamente invasivi, riparazione del labbro, con o senza riparazione del medio gluteo;...
  • Página 9 COMPOSIZIONE DEL MATERIALE: Rete: nylon; Distanziale: poliestere; Nastro: poliestere/cotone. GARANZIA: DJO, LLC s’impegna alla riparazione o alla sostituzione di tutti i componenti del dispositivo e dei relativi accessori in caso di difetti di lavorazione o materiali, rinvenuti entro sei mesi dalla data di acquisto. Nella misura in cui i termini della presente garanzia non risultino conformi alle normative locali, si applicheranno le disposizioni di queste ultime.
  • Página 10: Français

    FRANÇAIS LIRE ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE DISPOSITIF. UNE MISE EN PLACE CORRECTE EST INDISPENSABLE AU BON FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF. PROFIL DE L’UTILISATEUR À QUI LE DISPOSITIF S’ADRESSE : L’utilisateur doit être capable de : lire et comprendre les instructions, les avertissements et les mises •...
  • Página 11 COMPOSITION DES MATÉRIAUX : Maille : Nylon ; Écarteur : Polyester ; Attache : Poly/coton. GARANTIE : DJO, LLC réparera ou remplacera tout ou partie de l’unité ainsi que ses accessoires en cas de défaut matériel ou de fabrication pendant une période de six mois à compter de la date d’achat. Si les conditions de cette garantie sont incompatibles avec la réglementation...
  • Página 12: Nederlands

    NEDERLANDS LEES ONDERSTAANDE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG EN VOLLEDIG DOOR VOORDAT U DIT INSTRUMENT GEBRUIKT. JUIST GEBRUIK IS BELANGRIJK VOOR EEN GOEDE WERKING VAN HET PRODUCT. BEOOGD GEBRUIKERSPROFIEL: De gebruiker moet in staat zijn om: de instructies, waarschuwingen en aandachtspunten te lezen en te •...
  • Página 13: Gebruikte Materialen

    NIET bleken. GEBRUIKTE MATERIALEN: Mesh: Nylon; Spacer: Polyester; Band: Poly/Katoen. GARANTIE: DJO, LLC zal gedurende een periode van zes maanden na de verkoopdatum het product en de bijbehorende accessoires geheel of gedeeltelijk repareren of vervangen als materiaal- of fabricagefouten geconstateerd worden. Indien de garantievoorwaarden in strijd zijn met de plaatselijke wetgeving, gelden de bepalingen van de betreffende plaatselijke wetgeving.
  • Página 14: Português

    PORTUGUÊS ANTES DE UTILIZAR O DISPOSITIVO, LEIA COMPLETAMENTE E COM CUIDADO AS SEGUINTES INSTRUÇÕES. A APLICAÇÃO CORRECTA É VITAL AO FUNCIONAMENTO CORRECTO DO DISPOSITIVO. PERFIL DO UTILIZADOR PREVISTO: O utilizador deve ser capaz de: Ler e compreender as instruções, advertências e precauções. •...
  • Página 15: Instruções De Limpeza

    COMPOSIÇÃO DO MATERIAL: Malha: Nylon; Espaçador: Poliéster; Ligação: Poli/Algodão. GARANTIA: A DJO, LLC irá reparar ou substituir parcial ou totalmente a unidade e os respetivos acessórios devido a defeitos de materiais ou de fabrico durante um período de seis meses a partir da data da venda.
  • Página 16: Čeština

    ČEŠTINA PŘED POUŽITÍM TOHOTO NÁSTROJE SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VEŠKERÉ NÁSLEDUJÍCÍ INSTRUKCE. SPRÁVNÁ APLIKACE JE NEZBYTNÁ PRO SPRÁVNOU FUNKCI NÁSTROJE. PROFIL ZAMÝŠLENÉHO UŽIVATELE: Uživatel musí být schopen: Přečíst a porozumět instrukcím, varováním a upozorněním. • ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ/INDIKACE: Pooperační použití po minimálně invazivních operacích kyčle;...
  • Página 17 NEPOUŽÍVEJTE bělicí přípravky. MATERIÁLOVÉ SLOŽENÍ: Materiál: Nylon; Rozpěrka: Polyester; Úchyt: Poly/bavlna. ZÁRUKA: Společnost DJO, LLC, provede opravu nebo výměnu celého výrobku nebo jeho části a jeho příslušenství, pokud do šesti měsíců od data prodeje dojde k závadě z důvodu vady materiálu nebo chybného zpracování.
  • Página 18: Slovenčina

    SLOVENČINA PRED POUŽITÍM TOHTO PRÍSTROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE CELÉ NASLEDUJÚCE INŠTRUKCIE. SPRÁVNE POUŽITIE PRÍSTROJA JE NUTNÉ K JEHO SPRÁVNEMU FUNGOVANIU. PROFIL ZAMÝŠĽANÉHO POUŽÍVATEĽA: Používateľ by mal byť schopný: Preštudovať si pokyny, výstrahy a upozornenia a porozumieť im. • ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE/INDIKÁCIE: Použitie po minimálne invazívnych operáciách bedra;...
  • Página 19 NEBIEĽTE. MATERIÁLOVÉ ZLOŽENIE: Pletivo: Nylon; Rozpierka: Polyester; Spojivo: Poly/Bavlna. ZÁRUKA: Spoločnosť DJO, LLC, vykoná opravu alebo výmenu celého produktu alebo jeho časti a jeho príslušenstva z dôvodu chyby materiálu alebo spracovania počas šiestich mesiacov od dátumu predaja. V prípade, že podmienky tejto záruky nie sú v súlade s miestnymi predpismi, platia ustanovenia dané...
  • Página 20 DANSK LÆS FØLGENDE ANVISNINGER GRUNDIGT IGENNEM FØR ANVENDELSE AF ANORDNINGEN. KORREKT ANVENDELSE ER VIGTIG FOR, AT ANORDNINGEN FUNGERER KORREKT. TILSIGTET BRUGERPROFIL: Brugeren skal kunne: Læse og forstå anvisninger, advarsler og forholdsregler. • TILSIGTET BRUG/INDIKATIONER: Til post-kirurgisk brug efter minimalt invasive hofteprocedurer, labrum-reparation med eller uden reparation af gluteus medius, ROM-kontrol efter primær eller hofterevisionskirurgi, til post-kirurgisk brug efter proksimal hasereparation.
  • Página 21 MATERIALEINDHOLD: Net: Nylon. Afstandsstykke: Polyester. Binding: Poly/bomuld. GARANTI: I op til seks måneder efter salgsdatoen vil DJO, LLC i tilfælde af fejl i materialer eller udførelse reparere eller udskifte hele udstyret eller dele deraf samt dets tilbehør. I det omfang vilkårene i denne garanti er uforenelige med lokal lovgivning, vil...
  • Página 22: Svenska

    SVENSKA LÄS FÖLJANDE ANVISNINGAR NOGGRANT OCH FULLSTÄNDIGT INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN. KORREKT APPLIKATION ÄR AV STÖRSTA VIKT FÖR PRODUKTENS KORREKTA FUNKTION. AVSEDDA ANVÄNDARE: Användaren ska kunna: Läsa och förstå anvisningarna, varningarna och • försiktighetsåtgärderna. AVSEDD ANVÄNDNING/INDIKATIONER: Postoperativ användning efter minimalinvasiv höftkirurgi, operation av labrumskada – med eller utan reparation av gluteus medius –...
  • Página 23: Anvisningar För Rengöring

    MATERIALINNEHÅLL: mesh: nylon, avståndsbricka: polyester, bindning: poly/cotton. GARANTI: DJO, LLC reparerar eller byter ut hela eller delar av enheten och dess tillbehör vid defekter i material eller utförande under en period om sex månader från och med försäljningsdatum. Om garantins villkor är i strid med lokala bestämmelser ska de lokala bestämmelserna gälla.
  • Página 24 SUOMI LUE SEURAAVAT OHJEET HUOLELLISESTI KOKONAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. OIKEA KIINNITTÄMINEN ON TÄRKEÄÄ LAITTEEN ASIANMUKAISEN TOIMINNAN KANNALTA. KÄYTTÄJIÄ KOSKEVAT EDELLYTYKSET: Käyttäjän on kyettävä: lukemaan ja sisäistämään laitteen käyttöä koskevat ohjeet, • varoitukset ja huomautukset. KÄYTTÖTARKOITUS/KÄYTTÖAIHEET: Leikkauksen jälkeinen käyttö mini-invasiivisten lonkkatoimenpiteiden jälkeen, labraalinen korjaus keskimmäisen pakaralihaksen korjauksen kanssa tai ilman sitä, primaarisen tai tarkistusleikkauksen jälkeinen liikelaajuuden seuranta, hamstring-lihasten korjausleikkauksen jälkeinen käyttö.
  • Página 25 ÄLÄ rumpukuivaa. ÄLÄ käytä valkaisuaineita. MATERIAALISISÄLTÖ: Verkko: nailon; Välike: polyesteri; Päällys: polyesteri/puuvilla. TAKUU: DJO, LLC korjaa tai vaihtaa materiaali- tai valmistusvikaiset tuotteet tai tuotteiden osat sekä lisävarusteet kuuden kuukauden ajan myyntipäivästä. Mikäli tämän takuun ehdot eivät ole yhdenmukaisia paikallismääräysten kanssa, kyseisten paikallismääräysten ehdot ovat voimassa.
  • Página 26: Advarsler Og Forholdsregler

    NORSK FØR PRODUKTET TAS I BRUK, MÅ DU LESE ALLE ANVISNINGENE NEDENFOR NØYE. DET ER AVGJØRENDE AT PRODUKTET BRUKES RIKTIG FOR AT DET SKAL GI GOD EFFEKT. TILTENKT BRUKERPROFIL: Brukeren skal kunne: lese og forstå anvisningene, advarslene og forholdsreglene. • TILSIKTET BRUK/INDIKASJONER: Postoperativ bruk etter minimalt invasive hofteoperasjoner;...
  • Página 27 MATERIALER: Netting: Nylon; Avstandsstykke: Polyester; Stoff: Polyester/bomull. GARANTI: DJO, LLC vil reparere eller erstatte hele eller deler av enheten og tilbehøret ved defekter i materialer eller utførelse, innenfor en periode på seks måneder fra kjøpsdatoen. I den grad vilkårene i denne garantien er i strid med lokale forskrifter, vil bestemmelsene i slike lokale forskrifter gjelde.
  • Página 28: 简体中文

    简体中文 使用本器械之前, 请仔细通读以下使用说明。 正确使用本器械对发挥其正 常功能十分重要。 预期用户特征: 使用者应能: • 阅读和理解指示、警告和注意事项。 用途/适应症:微创臀部手术之后的术后使用;盂唇修复,包含或不含臀 中肌修复;初次或臀部翻修手术之后的 ROM 控制;近端腘绳肌修复之 后的术后使用。 禁忌症:患有肺部、心血管或骨骼疾病,因为挤压和/或受压可能会造成 这些病症恶化,不稳定的移位性骨折。 警告和注意事项:在使用本产品过程中,如果出现疼痛、肿胀、不适或 其他任何异常反应,请立即咨询医生。 使用信息:为了获得最佳效果,在手术之前给患者试穿。 尺寸选择:VersaROM Hip最佳适用腰围 25 英寸 – 53 英寸(64 厘米 – 135 厘米) 腰围测量应以肚脐高度为准。 2. 将后腰带组件边缘与测量标尺上腰围测量值对应的标记对准。再次 将两个组件完全粘合。( 图 A) 3. 对于腰围小于 34 英寸(<86 厘米)的患者:将侧拉翼从后腰带组件 上解开。取下并丢弃侧拉翼...
  • Página 29 盆外壳内侧的螺钉,使用提供的工具将其拧紧。 (图 L ) 额外衬垫 13. 如果需要,按所示方法安装大腿中垫。 (图 M ) 拆卸护具 14. 如需拆卸髋部护具,打开腰带侧面的拉片,然后松开腰带和大腿箍 带。拆下髋部护具。 清洗说明: 使用温和的肥皂在水 (86°F/30°C) 中手洗。晾干。 注释:如没有彻底漂洗干净,残留的肥皂可能刺激皮肤,并损 坏材料。 请勿机洗。 请勿熨烫。 请勿用烘干机烘干。 请勿漂白。 材料成分:网布: 尼龙;垫片: 聚酯;连接部分: 聚合物/棉。 保修:自购买之日起六个月内,如果出现材料或工艺方面的缺陷,DJO, LLC 将完全或部分维修或更换设备及其附件。如果本保修条款与地方法 规不一致,应以地方法规的规定为准。 仅限处方使用。 适用于单个患者。 不含天然乳胶。 注意∶我们竭尽全力采用最先进的技术, 以获得最佳的功能兼容性、 强度、 耐久性和舒适度, 但本器械仅仅是专业医 疗人员所进行的整体治疗程序中的一个因素。 我们不保证, 在使用本产品的过程中能够防止所有的伤害。...
  • Página 30 日本語 本製品を使用する前に必ず次の取扱説明をよくお読みください。本製品が 適正に機能するためには正しい使用法が不可欠です。 対象使用者: 使用者には以下のことが求められます: 指示、警告および注意を読み、理解できること。 • 用途/適応症:低侵襲股関節手術後の使用。中殿筋の修復を伴うまたは伴 わない股関節唇の修復。一次手術または股関節再置換術後の ROM 管理。 ハムストリング筋基部修復手術後の使用。 禁忌:圧縮および/または圧迫骨折、不安定型骨折、変位骨折の結果として 悪化する危険のある肺疾患、心臓血管、または骨格の状態。 警告および注意:本製品の使用中に疼痛、腫脹、感覚の変化、あるいは 異常な反応が認められた場合には、直ちに医療機関を受診してください。 装着手順: 最良の結果を出すには、手術前に患者にフィットさせます。 サイズ:VersaROM Hip は、ウエストサイズが25インチ~53インチ (64cm~135cm) の方に対応します へその位置でウエストサイズを測定します。 2. 背面ベルトコンポーネントの端を、サイズテープの測定したウエスト サイズの位置に合わせます。両方のベルトコンポーネントをしっかりと 固定します。( 図A ) 3. ウエストサイズが34インチ(<86cm)未満の患者の場合:サイドウィ ングを背面ベルトコンポーネントから外します。外したサイドウィング は使用しません( 図B )。調整したベルトコンポーネントを背面ベルト コンポーネントに付け直します。 ウエストベルトがトリミングされて いる場合は、パッケージに含まれている2つの黒いフック&ループアダ プターを捜します。露出したフックとループの領域をカバーするよう に、フック&ループアダプターを背面ベルトに取り付けます。...

Tabla de contenido