Descargar Imprimir esta página

Bosch Rexroth CKK Manual Del Usuario página 4

Publicidad

4
Bosch Rexroth AG
Motoranbau über Getriebe bei Linearachsen mit Zahnriementrieb/Motor attachment with gear to linear
axes with toothed belt drive/Fixation du motor avec réducteur sur axes linéaires avec renvoi par poulie et
courroie/Attacco motore con riduttore su Linearmoduli con trasmissione a chinghia dentata/Montaje del mo-
tor con reductor a los modulos con correa dentada
C
Stück / Quantity /
Benennung / Description / Désignation /
Quté / Pezzo / Pieza
Denominazione / Designación
A 1
Flansch / Flange / Lanterne / Flangia / Brida
B 2, (4)
Abdeckkappe / Mounting hole plug / Capsule de
protection / Tappo di chiusura fori / Capuchón de plástico
C 1, (8)
Hülse / Sleeve / Douille de réduction / Bussola / Casquillo
D 4, (2)
Zyl.-schraube ISO 4762 / Socket head cap screw ISO 4762 /
Vis à tête cylindrique ISO 4762 / Vite cilindrica ISO 4762 /
Tornillo cilíndrico ISO 4762
E 4, (2)
Zyl.-schraube ISO 4762 / Socket head cap screw ISO 4762 /
Vis à tête cylindrique ISO 4762 / Vite cilindrica ISO 4762 /
Tornillo cilíndrico ISO 4762
F 1, (4)
Getriebe / Gear reducer / Réducteur / Riduttore / Reductor
G 4, (8)
Zyl.-schraube ISO 4762 / Socket head cap screw ISO 4762 /
Vis à tête cylindrique ISO 4762 / Vite cilindrica ISO 4762 /
Tornillo cilíndrico ISO 4762
A
CKR 12-90, eCKR 90 und CKR 20 -145:
Flansch (A) mit Schrauben an dem Modul befestigen.
CKR 15-110 und eCKR 110:
Flansch (A) mit Schrauben an das Getriebe befestigen.
Hülse in Antriebswelle einlegen.
Getriebe aufschieben und mit Schrauben am Flansch / Endkopf anziehen.
Welle auf Getriebezapfen klemmen. Anziehmoment M
Flanschbohrungen mit Abdeckkappen verschließen.
CKR 12-90, eCKR 90 and CKR 20 -145:
Fasten flange (A) to module with screws.
CKR 15-110 and eCKR 110:
Fasten flange (A) to gear reducer with screws.
Insert sleeve into drive shaft.
Push on gear reducer and fasten to flange/end block with screws.
Clamp shaft to gear journal. Apply torque M
Close the mounting holes in the flange with plugs.
Anleitung/Instructions/Istruzioni/Instrucciones camoLINE
verwenden.
A
.
A
Anziehdrehmoment der Befestigungsschrauben
bei Reibungsfaktor 0,125
Tightening torque for the fastening screws
at friction factor 0.125
Couple de serrage des vis de fixation
pour un coefficient de friction de 0,125
R320103130 • (2008.09) DE+EN+FR+IT+ES
D
B
A
E
G
F
Materialnummer / Part number / Référence /
Numero di identificazione / Referencia
R0399 201 45 - R0399 201 48
A
B
C
D M4X16 (4x)
E M4X30 (4x)
F LP050
G M4X14
R0399 201 53 - R0399 201 55
A
B
C
D M5X22 (4x)
E M6X35 (4x)
F LP070
G M5X16
CKR 12-90, eCKR 90 et CKR 20 -145 :
Fixer la lanterne (A) sur le module à l'aide de vis.
CKR 15-110 et eCKR 110 :
Fixer la lanterne (A) sur le réducteur à l'aide de vis.
Introduire la douille de réduction sur l'arbre d'entraînement.
Insérer le réducteur et le fixer sur la lanterne / tête d'extrémité à l'aide
de vis.
Fixer l'arbre de la tête d'entraînement sur la sortie d'arbre du réducteur.
Utiliser le couple de serrage des vis M
Obturer les trous de la lanterne à l'aide de capsules de protection.
CKR 12-90, eCKR 90 e CKR 20 -145:
Fissare la flangia (A) al Linearmodulo con viti.
CKR 15-110 e eCKR 110:
Fissare la flangia (A) al riduttore con viti.
Posizionare la bussola nell'albero motore.
Montare il riduttore e serrare con viti alla flangia / testata di rinvio.
Bloccare l'albero sul perno riduttore. Utilizzare la coppia di serraggio M
Chiudere i fori della flangia con tappi di chiusura fori.
CKR 12-90, eCKR 90 y CKR 20 -145:
Fijar con tornillos la brida (A) al módulo.
CKR 15-110 y eCKR 110:
Fijar con tornillos la brida (A) al reductor.
Colocar el casquillo sobre el eje.
Colocar el reductor y ajustarlo con los tornillos a la brida / cabezal.
Fijar el eje sobre el eje del reductor. Utilizar el par de apriete M
Tapar los taladros de la brida con los capuchones de plástico.
R0399 201 49 - R0399 201 52
M4X12 (4x)
M5X16 (4x)
LP050
M4X14
R0399 201 56 - R0399 201 58
(4x)
(8x)
M5X22, (2x)
M6X35, (2x)
LP070, (4x)
M6X16, (8x)
.
A
Coppia di serraggio delle viti di fissaggio
con fattore d'attrito 0,125
Par de apriete de los tornillos de fijación
para un factor de rozamiento de 0,125
CKR
eCKR
12-90
90
15-110
110
20-145
.
A
.
A
M
A
(Nm)
2,8
4,8
9,5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rexroth eckkRexroth vkk