Página 2
Linde. Os endereços estão no final deste a su Servicio Técnico de Linde. Vea el final de estas manual. instrucciones de servicio por las direcciones.
Página 3
U krijgt daardoor belangrijke informatie over veiligheid, plaatsing, gebruik en verzorging van de koelingen met aangesloten steker Advanter 1046, Advanter 1346, Advanter 1946 en Advanter 2546. Bewaar de gebruiksaanwijzing, zodat u deze altijd kunt raadplegen. Geeft u deze gebruiksaanwijzing later ook door aan een eventuele nieuwe eigenaar van deze koeling.
Uso previsto Utilização adequada Los murales de refrigeración Advanter 1046, Advanter As vitrines frigoríficas murais Advanter 1046, Advanter 1346, Advanter 1946 y Advanter 2546 descritos en estas 1346, Advanter 1946 e Advanter 2546 descritas neste instrucciones de servicio han sido concebidos para el manual de instruções, destinam-se à...
Öngörülenkullanýmtarzý Gebruik volgens de voorschriften De in deze gebruiksaanwijzing beschreven koelingen Advanter 1046, Advanter 1346, Advanter 1946 en Advanter 2546 zijn bestemd voor de opslag van verpakt fruit, verpakte groenten, zuivelproducten en delicatessen alsmede van verpakte vleeswaren en worstsoorten. Sla in de koeling geen ongekoelde producten op resp.
Página 8
Normas de seguri- • Consulte a su Servicio Técnico de Linde si tiene dudas referentes a la conexión eléctrica, el modo de funcionamiento y la seguridad de su mural de refrigeración con gru- po frigorífico incorporado. • No siga usando su mural de refri- geración con grupo frigorífico in-...
Página 9
• Contacte o serviço de assistência • Neem bij twijfel over de elektrische técnica Linde sempre que tiver aansluiting, de werkwijze of de dúvidas sobre a ligação eléctrica, veiligheid van uw koeling met o modo de funcionamento ou a aangesloten steker contact op segurança da sua vitrine com...
Vista de conjunto CRR-XXX6-039 Fig. 1 1 Alumbrado horizontal 10 Interruptor de luz para la iluminación e interruptor para la cortina de noche motorizada** 2 Cortina de noche manual 11 Cable de alimentación con clavija 3 Riel portaetiquetas de 40 mm con dispositivo de retención de la mercancía integrado* 12 Regulador de temperatura con termómetro 4 Superficie de apoyo para portaetiquetas scanner...
Vista geral CRR-XXX6-039 Fig. 1 1 Iluminação horizontal 10 Interruptor de luz e interruptor para a persiana motorizada** 2 Persiana manual 11 Cabo eléctrico com ficha 3 Calha de 40 mm para afixação de preços com barreira para os produtos* 12 Regulador da temperatura com termómetro 4 Superfície para os porta-etiquetas com código de 13 Porta-etiquetas de 60 mm com código de barras...
Overzichtstekening CRR-XXX6-039 Fig. 1 1 Horizontale verlichting 10 Schakelaars voor verlichting en nachtrolgordijn met motor** 2 Nachtrolgordijn met handbediening 11 Netsnoer met steker 3 40 mm prijskaartlijst met geïntegreerde productstoprand* 12 Temperatuurregelaar met temperatuurmeter 4 Draagvlak voor barcodekaarthouder aan het 13 60 mm barcodekaarthouder voorzijde bodemplank legbord 14 Rooster voor bodemplank*...
Emplazamiento 4.1 Selección del lugar de emplazamiento Para un funcionamiento impecable SI-001 del mural de refrigeración han de respetarse imprescindiblemente los Fig. 1 siguientes aspectos a la hora de elegir el lugar de emplazamiento: - ¡Los murales de refrigeración no deben emplazarse al aire libre! - Los murales de refrigeración no deben emplazarse cerca de fuen-...
Instalação Plaatsing Raflýsoðutucu dolabýnyeri 4.1 Konulacakyerinseçimi 4.1 Escolha do local de 4.1 Keuze van montage- instalação plaats Voor een storingvrij gebruik van de Para garantir um bom funcionamen- koeling moeten bij de keuze van de to da vitrine frigorífica mural é ne- montageplaats beslist de volgende cessário ter em consideração os se- guintes pontos para a escolha do...
Emplazamiento Posibles tipos de emplazamiento: - emplazamiento individual en una pared o en una esquina (fig. 5) - emplazamiento en línea en una pared (fig. 7) - emplazamiento en grupo (fig. 8) - emplazamiento integrado* (fig. 9) En todas las formas de empla- zamiento debe observarse estrictamente que quede CRR-XXX6-010...
Instalação Plaatsing Raflýsoðutucu dolabýnyeri A instalação das vitrines frigoríficas Plaatsingsmogelijkheden zijn: murais pode ser efectuada da se- - Apart aan een wand of in een hoek guinte forma: (afb. 5) - Instalação individual numa parede - Geschakelde plaatsing aan een ou num canto (fig.
Emplazamiento 4.4 Emplazamiento en grupo En el emplazamiento de dos murales de refrigeración dorso a dorso, debe garantizarse mediante medidas cons- tructivas, p. ej. un tabique, una sepa- ración del aire de escape entre los dos muebles para evitar que éstos soplen recíprocamente aire caliente en sus cajas respectivas.
Instalação Plaatsing Raflýsoðutucu dolabýnyeri 4.4 Gurupolarakkonum- 4.4 Instalação em grupo 4.4 In blokken plaatsen landýrma Ao instalar duas vitrines frigoríficas Bij het ruggelings tegen elkaar plaatsen murais costas com costas, o cliente van twee koelingen moet door ter plaatse te realiseren maatregelen, tem de tomar medidas, como sejam bijvoorbeeld door het maken van een uma parede divisória, que funcione...
Emplazamiento 4.6 Incorporación del mu- ral de refrigeración La incorporación del mural de refrigeración debe efectuarse, en medida de lo posible, en estado embalado para prevenir posibles daños. Si a raíz de sus puertas estre- chas no fuera posible incorpo- rar el mural de refrigeración embalado, deben quitarse previa- mente el embalaje y el fondo de...
Instalação Plaatsing Raflýsoðutucu dolabýnyeri 4.6 Raflýsoðutucudolabýn 4.6 Colocação da vitrine 4.6 Koeling binnen brengen içerialýnmasý frigorífica mural no Breng de koeling zo mogelijk in sítio verpakte toestand naar binnen om beschadigingen te voorkomen. Sempre que possível, a vitrine frigorífica mural deve ser colocada Kan de koeling niet in de ver- no sítio pretendido ainda embalada, pakking naar binnen omdat de...
Fig. 12 piezas. Sólo emplear accesorios ori- STOP ginales de Linde. En el mon- taje de accesorios no origina- les existe el peligro de daños del mural de refrigeración. - Posicionar el mural de refrige- ración exactamente en el lugar de...
(teknik bilgiler bölü- van de bijbehorende montage- Utilize exclusivamente aces- münebakýnýz). instructies monteren. STOP sórios originais Linde. Se Alleen origineel Linde-toe- forem montados acessórios STOP behoren gebruiken. Bij mon- não originais existe o perigo de tage van niet origineel toe- ocorrerem danos na vitrine.
Página 24
Emplazamiento - Alinear exactamente a nivel hori- CRR-XXX6-012 zontal el mural de refrigeración en el costado y el lado frontal utilizan- do un nivel de burbuja (véase la fig. 14), corrigiendo la alineación de altura en caso dado con las patas regulables (véase la fig.
Página 25
Instalação Plaatsing Raflýsoðutucu dolabýnyeri - Nivele a vitrine lateral e frontal- - Koeling in lengte en breedte exact mente com precisão usando um waterpassen en richten (zie afb. nível de bolha ar (ver fig. 14) e, se 14); zo nodig de koelingeenheden necessário, corrija o em altura nos op elkaar richten door een hoog- pés de ajuste (ver fig.
16 A, tipo Advanter 1046 CRR 1336 X: C. Los murales de refrigeración del tipo Advanter 1046 pueden asimismo, siempre que lo autorice la empresa distribuidora local de energía, ser 13 (16) A protegidos con 13 A (lento).
Advanter 1046 também podem ser gezekerd. De koelingen van het type ilekorunmasýmecburidir.Raflýsoðu- protegidas com 13 A (de acção lenta), Advanter 1046 kunnen, indien dit niet tucudolaptipleriAdvanter1046yerel desde que isso tenha sido aprovado in strijd is met de voorschriften van elektrik idaresinin müsaade etmesi...
Puesta en servicio 5.1 Medidas antes de la primera puesta en servicio Si el mural de refrigeración fue CTF-026 inclinado de manera pronun- Fig. 1 ciada al colocarlo en su lugar de emplazamiento, debe reposar al menos durante tres horas antes de la puesta en servicio, ¡para que el aceite lubricante pueda acumularse en el compresor! Si ello no fuera...
Kullanýmageçiþ Colocação em Inbedrijfstelling funcionamento 5.1 Ýlkkullanýmabaþlan- 5.1 Procedimentos antes 5.1 Maatregelen voor eer- madanalýnacakted- da primeira colocação ste inbedrijfstelling birler em funcionamento Als de koeling tijdens het vervoer of de plaatsing scheef Se a vitrine frigorífica mural Ýçeri alýnýþ esnasýnda raflý is gehouden, moet het vóór tiver sido muito inclinada para soðutucu...
Puesta en servicio 5.3 Recomendaciones para el servicio Durante el servicio debe prestar atención a que la rejilla de aire de CRR-XXX6-038 retorno no esté tapada por cartones, Fig. 5 etc. (véase la fig. 5) dado que ello puede aumentar el consumo de energía, pudiendo incluso perjudicar el funcionamiento.
Kullanýmageçiþ Colocação em Inbedrijfstelling funcionamento 5.3 Kullanýmiçintavsiye- 5.3 Recomendações para o 5.3 Gebruiksadviezen funcionamento Let erop dat tijdens het gebruik de luchtafvoerroosters niet door dozen Durante o funcionamento, certifique- of dergelijke worden afgedekt (zie se de que a grelha do ar de retorno afb.
Ajuste de la tempe- ratura de conserva- ción 6.1 Información sobre la temperatura del pro- ducto Para el almacenamiento de alimen- tos en muebles de refrigeración, los legisladores en los países de la UE exigen una temperatura determinada para cada grupo de productos. Dado que resulta imposible repre- sentar las temperaturas de produc- tos con un termómetro, se definen...
Malmuhafazaýsý- Regulação da tem- Afstelling opslag- sýnýnayarlanmasý peratura de conser- temperatuur vação 6.1 Mallarýnsýcaklýklarýile 6.1 Dados sobre a tempe- 6.1 Indicaties voor pro- bilgiler ratura dos produtos ducttemperatuur A temperatura de conservação dos Voor de opslag van levensmiddelen produtos alimentares, de acordo in koelingen wordt door de wetge- com o respectivo grupo, encontra- vers in de lidstaten van de EU voor...
25 °C y una humedad CRS-XXX6-103 atmosférica relativa del 60 %. Fig. 2 Carne y Advanter 1046 embutidos comp mute Si se requiere un nuevo ajuste o una al./aux adaptación de la temperatura de conservación:...
60 % nemlilik derecesinin 60 % oluþuna de 60 %. vooraf ingesteld. göreayarlanmýþtýr. Etvesucuk, Vleeswaren en Carne e produtos Advanter 1046 Advanter 1046 Advanter1046 sosis,salam worstsoorten de charcutaria gibiyiyecekler Indien opnieuw afstellen resp. aan- Se for preciso reajustar ou adaptar passen van de opslagtemperatuur a temperatura de conservação:...
Página 36
Ajuste de la tempe- ratura de conserva- ción Tenga en cuenta en el ajuste del valor nominal de temperatura: - Las condiciones ambientales mo- dificadas exigen una adaptación correspondiente del valor nominal. - Efectúe el cambio de la tempe- ratura sólo en pasos pequeños dado que debe transcurrir cierto tiempo antes de alcanzar la tem- peratura de conservación deseada.
Página 37
Malmuhafazaýsý- Regulação da tem- Afstelling opslag- sýnýnayarlanmasý peratura de conser- temperatuur vação Ao regular o valor teórico da tempe- Bij de afstelling van de voorgeschre- ratura, tenha em atenção o seguinte: ven temperatuur dienen de volgende punten in acht te worden genomen: - Qualquer alteração das condições ambientais requer uma adaptação - Bij een wijziging in de omge-...
Carga de mercancía e indicación de pre- cios 7.1 Traslado de las planchas Las planchas del mural pueden ser CRR-001 colgadas, para la adaptación al surtido de artículos, en pasos de 30 Fig. 1 mm a diferentes alturas. Para colgar en otro lugar las planchas, debe procederse como sigue: - En las planchas con iluminación...
Enchimento com Vullen met produc- Mallarýndolaba produtos e afixação ten en prijsaandui- doldurulmasýve de preços ding fiyatlarýnýnteþhiri 7.1 Raflarýnasýlmasý 7.1 Pendurar as superfí- 7.1 Legborden verplaatsen cies de exposição De legborden van de koeling kunnen voor aanpassing aan het assortiment As superfícies de exposição da in stappen van 30 mm op verschil- vitrine podem ser encaixadas a...
Carga de mercancía e indicación de pre- cios - Hacer bajar nuevamente las plan- CRS-XXX6-104 chas a la posición horizontal y ade- lantarlas con un breve tirón (véase la fig. 5). Fig. 5 - Bajar el borde delantero de la CRS_CC-103 plancha unos 15-20 cm (6-C) y desenganchar la plancha luego de...
Página 41
Enchimento com Vullen met produc- Mallarýndolaba produtos e afixação ten en prijsaandui- doldurulmasýve de preços ding fiyatlarýnýnteþhiri - Baixe novamente as superfícies - Legborden weer horizontaal laten de exposição até à sua posição zakken en met een kort rukje naar horizontal e depois puxe-as para voren trekken (zie afb.
Página 42
CRS-XXX6-105 Carga de mercancía e indicación de pre- cios - Levantar la plancha a la posición horizontal (8-A) y apretar con un breve empujón hacia atrás (8-B) para que los ganchos de la plan- cha encajen otra vez y en forma Fig.
Página 43
Enchimento com Vullen met produc- Mallarýndolaba produtos e afixação ten en prijsaandui- doldurulmasýve de preços ding fiyatlarýnýnteþhiri - Levante a superfície de exposição - Legbord horizontaal optillen (8-A) para a posição horizontal (8-A) e en met een kort tikje naar achteren empurre-a para trás com um drukken (8-B), zodat de haken aan movimento rápido (8-B), por for-...
Carga de mercancía e indicación de pre- cios 7.2 Posicionamiento incli- nado de las planchas Las planchas también pueden incli- narse. Para ello debe proceder en función del modelo de la siguiente CRS-XXX6-044 manera: Fig. 12 CRS_CC-098 bien: - Levantar la plancha delante. - Desenganchar las consolas y volver a engancharlas, tal como se muestra en la figura 12, en forma...
Enchimento com Vullen met produc- Mallarýndolaba produtos e afixação ten en prijsaandui- doldurulmasýve de preços ding fiyatlarýnýnteþhiri 7.2 Raflarýnmeyillendiril- 7.2 Orientar a inclinação 7.2 Legborden schuin mesi das superfícies de stellen exposição De legborden kunnen ook schuin worden gezet. Hiertoe, afhankelijk As superfícies de exposição podem van het type, als volgt te werk gaan: também ser colocadas em posição...
Carga de mercancía e indicación de pre- cios 7.3 Traslado de las rejillas para la plancha inferior Las rejillas* para la plancha inferior pueden colocarse con dos inclina- ciones. Para trasladar una rejilla, debe procederse como sigue: - Apretar la rejilla contra la presión de resorte hacia atrás (15-A) y desengancharla delante de los taladros (15-1) (15-B).
Enchimento com Vullen met produc- Mallarýndolaba produtos e afixação ten en prijsaandui- doldurulmasýve de preços ding fiyatlarýnýnteþhiri 7.3 Kafestentabanrafýnýn 7.3 Mudar a posição das 7.3 Roosters van de bo- yerinindeðiþtirilmesi grelhas da superfície demplank verzetten de exposição inferior De roosters* van de bodemplank kunnen onder twee verschillende As grelhas* da superfície de exposi- hoeken worden geplaatst.
Carga de mercancía e indicación de pre- cios 7.4 Carga del mural de mercancía - Controlar la temperatura de con- servación en el termómetro (16-1). comp mute En cuanto el mural acusa una tem- peratura de conservación aproxi- al./aux mada de 0 °C (para la carga de productos de carne y embutidos...
Enchimento com Vullen met produc- Mallarýndolaba produtos e afixação ten en prijsaandui- doldurulmasýve de preços ding fiyatlarýnýnteþhiri 7.4 Mallarýnraflarayer- 7.4 Encher a vitrine com 7.4 Koeling met producten leþtirilmesi produtos vullen - Verificar a temperatura de conser- - Opslagtemperatuur op de tempe- vação no termómetro (16-1).
Carga de mercancía e indicación de pre- cios 7.5 Indicación de precios En las planchas se hallan fijadas a presión rieles (17-1) para portaeti- quetas scanner de 40 mm. Es posible la indicación de precios para los productos en la plancha inferior en el borde superior del frente del zócalo en el riel portaetiquetas (17-2) con ayuda de portaetiquetas...
Enchimento com Vullen met produc- Mallarýndolaba produtos e afixação ten en prijsaandui- doldurulmasýve de preços ding fiyatlarýnýnteþhiri 7.5 Fiyatlarýnteþhiri 7.5 Afixação de preços 7.5 Prijsaanduiding Nas superfícies de exposição da Aan de legborden zijn voor het vitrine estão presos suportes (17-1) aanbrengen van prijskaarten rail- próprios para porta-etiquetas com steunen (17-1) voor 40 mm barcode-...
Desescarche auto- mático del evapora- El desescarche de hielo y escarcha incipientes en las láminas del eva- porador así como la evaporación del agua de condensación producida en el curso del desescarche es contro- lado por el regulador de temperatura teniendo lugar de manera automá- tica.
Descongelação Automatisch ont- Buharlaþtýrýcýnýn automática do eva- dooien van de ver- otomatikbuz porador damper çözücüsü A eliminação do gelo nas lamelas do Het ontdooien van de ijs- en rijpaan- evaporador, bem como a evapora- slag op de verdamperlamellen en het ção da água de descongelação verdampen van het dooiwater dat assim gerada, é...
Limpieza ¡Antes de cada limpieza debe STOP ponerse fuera de servicio el mural de refrigeración desen- chufándolo o bien desconectando el telerruptor! Para la limpieza no deben em- plearse detergentes agresivos ni tampoco abrasivos. Para la limpieza del mural de refrigeración no debe usarse nunca agua corriente ni tampoco aparatos de alta presión con agua.
Temizlenmesi Limpeza Reiniging Desligue a vitrine retirando a Vóór het schoonmaken de Herseferindetemizliðebaþ- STOP STOP STOP ficha eléctrica da tomada ou koeling altijd buiten bedrijf lamadan önce, fiþi çekilerek desligando o teleruptor antes stellen door de steker uit het veyauzaktankumandaþalteri de cada limpeza! stopcontact te trekken resp.
Limpieza 9.3 Limpiezadelassuper- ficiesinteriores - Sacar la mercancía del comparti- miento y colocarla en un lugar de almacenamiento alternativo. Antes de la limpieza, las super- STOP ficies interiores deben calen- tarse aproximadamente a temperatura ambiente. - Extraer los accesorios del compar- timiento de mercancía.
Temizlenmesi Limpeza Reiniging 9.3 Ýçyüzeylerintemizlen- 9.3 Limpeza das superfí- 9.3 Binnenoppervlakken mesi cies interiores reinigen - Retire os produtos do comparti- - Producten uit de productenruimte - Mallarý dolabýn içinden çýkarýp, mento e guarde-os num local al- verwijderen en op een andere alternatifbirdepoyadoldurunuz.
Limpieza 9.4 Limpieza de la bandeja para limpieza En los accesorios se ofrece un «juego de bandeja de limpieza» que recoge el líquido derramado que sino caería en la gotera de limpieza. También sirve para recoger partículas de su- ciedad. Para limpiar la bandeja de limpieza, debe proceder como sigue: - Extraer el panel rejilla (véase el...
Temizlenmesi Limpeza Reiniging 9.4 Temizlikküvetinin 9.4 Limpeza do tabuleiro 9.4 Opvangbak reinigen temizlenmesi de limpeza Bij de accessoires wordt een „in- bouwset opvangbak“ aangeboden; Em opção existe como acessório um Aksesuarolarak,dökülenveyataþan hierin wordt gemorste of wegge- „kit de tabuleiro de limpeza“, o qual sývýlarýn...
10 Mantenimiento ¡Antes de cada trabajo de STOP mantenimiento debe ponerse fuera de servicio el mural de refrigeración desenchufándolo! La puesta fuera de servicio para realizar trabajos de mantenimiento con un telerruptor sólo es admisible si éste puede ser asegurado contra la reco- nexión accidental (p.
10 Teknikbakýmý 10 Manutenção 10 Onderhoud Antes da realização de qual- Vóór onderhoudswerkzaam- Herdefasýndateknikbakýma STOP STOP STOP quer trabalho de manutenção, heden de koeling altijd buiten baþlamadanönceraflýsoðu- é necessário retirar a ficha bedrijf stellen door de steker tucu dolabýn elektrik fiþini eléctrica da tomada! A colocação da uit het stopcontact te trekken! Voor çekerek...
10 Mantenimiento 10.2 Cambio de la lámpara fluorescente horizon- - Poner fuera de servicio el mural de refrigeración (véase el cap. 11). - Desenclavar, girando, la lámpara fluorescente y extraerla - tirando hacia abajo - del portalámparas (véase la fig. 4). - Colocar la nueva lámpara fluroes- cente y enclavarla girando.
11 Puesta fuera de servicio - Sacar la mercancía del compar- timiento y colocarla en un lugar de almacenamiento alternativo. - Retirar la clavija de enchufe (1-1) o bien desconectar el telerruptor (fig. 2) (si existe). Si el mural de refrigeración queda fuera de servicio durante un período prolongado, deben realizarse las siguientes actividades:...
11 Raflýsoðutucunun 11 Desligar a vitrine 11 Buitenbedrijfstelling çalýþmasýnýndur- durulmasý - Retire os produtos do compar- - Producten uit de productenruimte - Mallarý dolaptan çýkararak alter- timento e guarde-os num local verwijderen en op een andere natif bir yerde muhafaza altýna alternativo.
Las reparaciones de murales de refrigeración sólo deben ser efectuadas por expertos. Efectivamente, las STOP reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros considerables para usted, su personal y sus clientes. En caso de una reparación debe consultar a su Servicio Técnico de Linde o al concesionario de Linde. Falla Posible causa Remedio véase...
As reparações nas vitrines frigoríficas murais só devem ser realizadas por técnicos especializados. As STOP reparações mal executadas podem constituir grande perigo para si, para os seus colaboradores e clientes. Para reparações contacte o serviço de assistência técnica Linde ou o revendedor autorizado Linde. Avaria Causa possível Solução...
Reparaties aan de koeling mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd. Ondeskundige reparaties kunnen STOP aanzienlijke risico’s voor u, uw personeel en uw klanten met zich meebrengen. Neem voor reparaties contact op met uw Linde-klantenservice of Linde-dealer. Storing Mogelijke oorzaak Remedie De koeling werkt niet.
Página 69
Elektrikfiþitakýlýdeðilseveya(varsa) - Fiþiprizetakýnýzveyauzaktankumanda Bölüm 5 uzaktankumandaþalterikapalýysa. þalteriniaçýnýz. Buharlaþtýrýcýnýn l amelleri k irlenmiþse. - Teknikbakýmýnýyapýnýz. Bölüm 10 - ElektrikçinizeyadaLindeservisinebaþvu- Sigortaattý,fiþveyaprizarýzalýysa. runuz. Otomatikbuzçözücüvebuharlaþtý- Muhafazaýsýsýçok Hiç bir þey yapmaya gerek yok. Buzun rýcýçalýþýyorsa. yüksek. çözünmesi sýrasýnda sýcaklýðýn kýsa bir süre yükselmesi normaldir.
13 Accesorios/repuestos CRR-XXX6-020 Otros accesorios como cortina de noche motorizada o ruedas giratorias bajo demanda.
Página 71
13 Accesorios/repuestos Observación Pos. Denominación 1,15 Divisor de productos para plancha, a elec- Integrado por: ción con rejillas o con cristal acrílico cada vez 1 guía de posicionamiento por plancha - soporte para divisor de productos - divisor de productos (acrílico), 350 mm prof., o - divisor de productos (acrílico), 400 mm prof., o - divisor de productos (acrílico), 450 mm prof., o - divisor de productos (acrílico), 500 mm prof., o...
13 Acessórios/peças sobressalentes CRR-XXX6-020 Outros acessórios, como persiana motorizada ou rodízios, a pedido.
Página 73
13 Acessórios/peças sobressalentes Pos. Designação Observações 1,15 Divisória de produtos para superfície de Consiste em: exposição da vitrine, com grelha ou com superfície de exposição 1 guia por cada vidro acrílico em opção - Suporte para divisória de produtos - Divisória de produtos em acrílico, 350 mm de profundidade ou - Divisória de produtos em acrílico, 400 mm de profundidade ou - Divisória de produtos em acrílico, 450 mm de profundidade ou - Divisória de produtos em acrílico, 500 mm de profundidade ou...
13 Toebehoren/onderdelen CRR-XXX6-020 Meer accessoires zoals nachtrolgordijn met motor of rollensets op aanvraag.
Página 75
13 Toebehoren/onderdelen Opmerkingen Omschrijving Bestaande uit: 1,15 Productindeling voor legbord, optioneel met 1 geleidingsrail per legbord rooster of acrylglasplaat - steun voor productindeling - productindeling (acrylglas), 350 mm diep, of - productindeling (acrylglas), 400 mm diep, of - productindeling (acrylglas), 450 mm diep, of - productindeling (acrylglas), 500 mm diep, of - productindeling (rooster), 400 mm diep, of - productindeling (rooster), 450 mm diep...
Página 76
13 Aksesuarlar/yedek parçalar CRR-XXX6-020 Arzuedilirse,Motorlugeceperdesiveyayerdeðiþtirmedekullanýlanaksamgibidiðeraksesuarlariçinde bilgiisteyiniz.
14 Protección del medio ambiente y avisos de eliminación Los muebles frigoríficos y congeladores de Linde satisfacen los criterios de un diseño ecocompatible que se presta para la eliminación. Así es como desde 1995 los procesos de espumaje se realizan en todas las fábricas con ciclopentano, de contaminación reducida.
14 Protecção do meio ambiente e eliminação Os expositores frigoríficos e de congelados Linde foram concebidos segundo critérios ecologicamente compatíveis e de fácil reciclagem. Por exemplo, desde 1995, aplica-se em todas as fábricas a tecnologia de espuma à base de ciclopentano que não prejudica o meio ambiente.
14 Milieubescherming en afvalverwijdering Linde koel- en diepvriesmeubels voldoen aan de criteria voor een zodanige vormgeving van het product dat productie, gebruik, afvoer en verwerking zo weinig mogelijk belastend zijn voor het milieu. Zo wordt bijvoorbeeld al vanaf 1995 de schuimtechnologie met het milieuvriendelijke cyclopentaan in alle fabrieken toegepast. Dit drijfgas tast de ozonlaag niet aan en beïnvloedt het broeikaseffect niet.
16 Características técnicas* Tipo Advanter 1046 Advanter 1346 Advanter 1946 Advanter 2546 Longitud incl. 990 mm 1250 mm 1875 mm 2500 mm paredes laterales Profundidad estándar 800 mm 800 mm 800 mm 800 mm Altura 1870 mm 1870 mm 1870 mm 1870 mm Superficie de exposición...
16 Technische gegevens* Type Advanter 1046 Advanter 1346 Advanter 1946 Advanter 2546 Lengte 990 mm 1250 mm 1875 mm 2500 mm (incl. zijwanden) Standaarddiepte 800 mm 800 mm 800 mm 800 mm Hoogte 1870 mm 1870 mm 1870 mm 1870 mm...
Linde Service worldwide Linde Refrigeration Systems Ltd. Birton Klima OG Køleteknik Argentina Austria Shanghai Representative Markvangen 4 Juan Carlos Giner S.R.L. Linde Kältetechnik GesmbH Office Equipamientos Frigoríficos Postfach 30 DK - 8260 Viby J. Room 200, 2/F., Conch Building Comerciales e Industriales...
Linde Service worldwide Vertriebsregion Ost Radford Retail Systems Ltd. Korea Poland RMS House Linde Refrigeration Systems Ltd. Gradestraße 91 Linde Polska Kennet Side Korea Branch Urzadzenia i Systemy Chlodnicze 12347 Berlin Bone Lane 421 - 1 Chung Chun Dong ul. Kulczynskiego 14...
Página 86
Fax: 0034 / 916 - 69 26 03 Calle 3, Edif. Los Milagros B Local S-3, Chacao Sweden Caracas, 1060 Linde Kylteknik Sverige AB Box 377 Venezuela S - 20123 Malmö Telephone: 0058 / 2 263 2102 0058 / 2 263 2804 Södra Neptunigatan 10...