Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
E
Manual de instruções
P
Gebruiksaanwijzing
NL
Kullanma Talimatnamesi
TR
Advanter 1046
Advanter 1346
Advanter 1946
Advanter 2546
848 349 c

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Linde Advanter 1046

  • Página 1 Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Kullanma Talimatnamesi Advanter 1046 Advanter 1346 Advanter 1946 Advanter 2546 848 349 c...
  • Página 2 Linde. Os endereços estão no final deste a su Servicio Técnico de Linde. Vea el final de estas manual. instrucciones de servicio por las direcciones.
  • Página 3 U krijgt daardoor belangrijke informatie over veiligheid, plaatsing, gebruik en verzorging van de koelingen met aangesloten steker Advanter 1046, Advanter 1346, Advanter 1946 en Advanter 2546. Bewaar de gebruiksaanwijzing, zodat u deze altijd kunt raadplegen. Geeft u deze gebruiksaanwijzing later ook door aan een eventuele nieuwe eigenaar van deze koeling.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    14 Protecção do meio ambiente e eliminação 79 15 Disposiciones, normas, directivas ....78 15 Determinações, normas, directivas .... 79 16 Dados técnicos ..........82 16 Características técnicas ........ 82 Linde Service worldwide ......84 - 86 Linde Service worldwide ......84 - 86...
  • Página 5 14 Milieubescherming en afvalverwijdering ..80 Aksesuarlar/yedekžparçalar ..ž76ž-ž77 15 Bepalingen, normen, richtlijnen ....80 Çevrežsaðlýðýžvežhurdayažçýkarma ..ž81 16 Technische gegevens ........83 Kullanýmžamaçlarý,žnormlaržve Linde Service worldwide ......84 - 86 yönetmelikler ........ž81 Teknikžbilgiler ........ž83 Linde Service worldwide ......84 - 86...
  • Página 6: Uso Previsto

    Uso previsto Utilização adequada Los murales de refrigeración Advanter 1046, Advanter As vitrines frigoríficas murais Advanter 1046, Advanter 1346, Advanter 1946 y Advanter 2546 descritos en estas 1346, Advanter 1946 e Advanter 2546 descritas neste instrucciones de servicio han sido concebidos para el manual de instruções, destinam-se à...
  • Página 7: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Öngörülenžkullanýmžtarzý Gebruik volgens de voorschriften De in deze gebruiksaanwijzing beschreven koelingen Advanter 1046, Advanter 1346, Advanter 1946 en Advanter 2546 zijn bestemd voor de opslag van verpakt fruit, verpakte groenten, zuivelproducten en delicatessen alsmede van verpakte vleeswaren en worstsoorten. Sla in de koeling geen ongekoelde producten op resp.
  • Página 8 Normas de seguri- • Consulte a su Servicio Técnico de Linde si tiene dudas referentes a la conexión eléctrica, el modo de funcionamiento y la seguridad de su mural de refrigeración con gru- po frigorífico incorporado. • No siga usando su mural de refri- geración con grupo frigorífico in-...
  • Página 9 • • Contacte o serviço de assistência • Neem bij twijfel over de elektrische técnica Linde sempre que tiver aansluiting, de werkwijze of de dúvidas sobre a ligação eléctrica, veiligheid van uw koeling met o modo de funcionamento ou a aangesloten steker contact op segurança da sua vitrine com...
  • Página 10: Vista De Conjunto

    Vista de conjunto CRR-XXX6-039 Fig. 1 1 Alumbrado horizontal 10 Interruptor de luz para la iluminación e interruptor para la cortina de noche motorizada** 2 Cortina de noche manual 11 Cable de alimentación con clavija 3 Riel portaetiquetas de 40 mm con dispositivo de retención de la mercancía integrado* 12 Regulador de temperatura con termómetro 4 Superficie de apoyo para portaetiquetas scanner...
  • Página 11: Vista Geral

    Vista geral CRR-XXX6-039 Fig. 1 1 Iluminação horizontal 10 Interruptor de luz e interruptor para a persiana motorizada** 2 Persiana manual 11 Cabo eléctrico com ficha 3 Calha de 40 mm para afixação de preços com barreira para os produtos* 12 Regulador da temperatura com termómetro 4 Superfície para os porta-etiquetas com código de 13 Porta-etiquetas de 60 mm com código de barras...
  • Página 12: Overzichtstekening

    Overzichtstekening CRR-XXX6-039 Fig. 1 1 Horizontale verlichting 10 Schakelaars voor verlichting en nachtrolgordijn met motor** 2 Nachtrolgordijn met handbediening 11 Netsnoer met steker 3 40 mm prijskaartlijst met geïntegreerde productstoprand* 12 Temperatuurregelaar met temperatuurmeter 4 Draagvlak voor barcodekaarthouder aan het 13 60 mm barcodekaarthouder voorzijde bodemplank legbord 14 Rooster voor bodemplank*...
  • Página 13 Genelžgörünüm CRR-XXX6-039 Fig. 1...
  • Página 14: Emplazamiento

    Emplazamiento 4.1 Selección del lugar de emplazamiento Para un funcionamiento impecable SI-001 del mural de refrigeración han de respetarse imprescindiblemente los Fig. 1 siguientes aspectos a la hora de elegir el lugar de emplazamiento: - ¡Los murales de refrigeración no deben emplazarse al aire libre! - Los murales de refrigeración no deben emplazarse cerca de fuen-...
  • Página 15: Instalação

    Instalação Plaatsing Raflýžsoðutucu dolabýnžyeri 4.1 Konulacakžyerinžseçimi 4.1 Escolha do local de 4.1 Keuze van montage- instalação plaats Voor een storingvrij gebruik van de Para garantir um bom funcionamen- koeling moeten bij de keuze van de to da vitrine frigorífica mural é ne- montageplaats beslist de volgende cessário ter em consideração os se- guintes pontos para a escolha do...
  • Página 16: Emplazamiento Individual

    Emplazamiento Posibles tipos de emplazamiento: - emplazamiento individual en una pared o en una esquina (fig. 5) - emplazamiento en línea en una pared (fig. 7) - emplazamiento en grupo (fig. 8) - emplazamiento integrado* (fig. 9) En todas las formas de empla- zamiento debe observarse estrictamente que quede CRR-XXX6-010...
  • Página 17: Instalação Individual

    Instalação Plaatsing Raflýžsoðutucu dolabýnžyeri A instalação das vitrines frigoríficas Plaatsingsmogelijkheden zijn: murais pode ser efectuada da se- - Apart aan een wand of in een hoek guinte forma: (afb. 5) - Instalação individual numa parede - Geschakelde plaatsing aan een ou num canto (fig.
  • Página 18: Emplazamiento En Grupo

    Emplazamiento 4.4 Emplazamiento en grupo En el emplazamiento de dos murales de refrigeración dorso a dorso, debe garantizarse mediante medidas cons- tructivas, p. ej. un tabique, una sepa- ración del aire de escape entre los dos muebles para evitar que éstos soplen recíprocamente aire caliente en sus cajas respectivas.
  • Página 19: Instalação Em Grupo

    Instalação Plaatsing Raflýžsoðutucu dolabýnžyeri 4.4 Gurupžolarakžkonum- 4.4 Instalação em grupo 4.4 In blokken plaatsen landýrma Ao instalar duas vitrines frigoríficas Bij het ruggelings tegen elkaar plaatsen murais costas com costas, o cliente van twee koelingen moet door ter plaatse te realiseren maatregelen, tem de tomar medidas, como sejam bijvoorbeeld door het maken van een uma parede divisória, que funcione...
  • Página 20: Incorporación Del Mural De Refrigeración

    Emplazamiento 4.6 Incorporación del mu- ral de refrigeración La incorporación del mural de refrigeración debe efectuarse, en medida de lo posible, en estado embalado para prevenir posibles daños. Si a raíz de sus puertas estre- chas no fuera posible incorpo- rar el mural de refrigeración embalado, deben quitarse previa- mente el embalaje y el fondo de...
  • Página 21: Colocação Da Vitrine Frigorífica Mural No Sítio

    Instalação Plaatsing Raflýžsoðutucu dolabýnžyeri 4.6 Raflýžsoðutucuždolabýn 4.6 Colocação da vitrine 4.6 Koeling binnen brengen içerižalýnmasý frigorífica mural no Breng de koeling zo mogelijk in sítio verpakte toestand naar binnen om beschadigingen te voorkomen. Sempre que possível, a vitrine frigorífica mural deve ser colocada Kan de koeling niet in de ver- no sítio pretendido ainda embalada, pakking naar binnen omdat de...
  • Página 22: Proceso De Emplazamiento

    Fig. 12 piezas. Sólo emplear accesorios ori- STOP ginales de Linde. En el mon- taje de accesorios no origina- les existe el peligro de daños del mural de refrigeración. - Posicionar el mural de refrige- ración exactamente en el lugar de...
  • Página 23: Processo De Instalação

    (teknikž bilgilerž bölü- van de bijbehorende montage- Utilize exclusivamente aces- münežbakýnýz). instructies monteren. STOP sórios originais Linde. Se Alleen origineel Linde-toe- forem montados acessórios STOP behoren gebruiken. Bij mon- não originais existe o perigo de tage van niet origineel toe- ocorrerem danos na vitrine.
  • Página 24 Emplazamiento - Alinear exactamente a nivel hori- CRR-XXX6-012 zontal el mural de refrigeración en el costado y el lado frontal utilizan- do un nivel de burbuja (véase la fig. 14), corrigiendo la alineación de altura en caso dado con las patas regulables (véase la fig.
  • Página 25 Instalação Plaatsing Raflýžsoðutucu dolabýnžyeri - Nivele a vitrine lateral e frontal- - Koeling in lengte en breedte exact mente com precisão usando um waterpassen en richten (zie afb. nível de bolha ar (ver fig. 14) e, se 14); zo nodig de koelingeenheden necessário, corrija o em altura nos op elkaar richten door een hoog- pés de ajuste (ver fig.
  • Página 26: Requisitos Para La Conexión Eléctrica

    16 A, tipo Advanter 1046 CRR 1336 X: C. Los murales de refrigeración del tipo Advanter 1046 pueden asimismo, siempre que lo autorice la empresa distribuidora local de energía, ser 13 (16) A protegidos con 13 A (lento).
  • Página 27: Requisitos Para A Ligação Eléctrica

    Advanter 1046 também podem ser gezekerd. De koelingen van het type iležkorunmasýžmecburidir.žRaflýžsoðu- protegidas com 13 A (de acção lenta), Advanter 1046 kunnen, indien dit niet tucuždolapžtiplerižAdvanterž1046žyerel desde que isso tenha sido aprovado in strijd is met de voorschriften van elektrikž idaresininž müsaadež etmesi...
  • Página 28: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio 5.1 Medidas antes de la primera puesta en servicio Si el mural de refrigeración fue CTF-026 inclinado de manera pronun- Fig. 1 ciada al colocarlo en su lugar de emplazamiento, debe reposar al menos durante tres horas antes de la puesta en servicio, ¡para que el aceite lubricante pueda acumularse en el compresor! Si ello no fuera...
  • Página 29: Colocação Em Funcionamento

    Kullanýmažgeçiþ Colocação em Inbedrijfstelling funcionamento 5.1 Ýlkžkullanýmažbaþlan- 5.1 Procedimentos antes 5.1 Maatregelen voor eer- madanžalýnacakžted- da primeira colocação ste inbedrijfstelling birler em funcionamento Als de koeling tijdens het vervoer of de plaatsing scheef Se a vitrine frigorífica mural Ýçeriž alýnýþž esnasýndaž raflý is gehouden, moet het vóór tiver sido muito inclinada para soðutucuž...
  • Página 30: Recomendaciones Para El Servicio

    Puesta en servicio 5.3 Recomendaciones para el servicio Durante el servicio debe prestar atención a que la rejilla de aire de CRR-XXX6-038 retorno no esté tapada por cartones, Fig. 5 etc. (véase la fig. 5) dado que ello puede aumentar el consumo de energía, pudiendo incluso perjudicar el funcionamiento.
  • Página 31: Recomendações Para O Funcionamento

    Kullanýmažgeçiþ Colocação em Inbedrijfstelling funcionamento 5.3 Kullanýmžiçinžtavsiye- 5.3 Recomendações para o 5.3 Gebruiksadviezen funcionamento Let erop dat tijdens het gebruik de luchtafvoerroosters niet door dozen Durante o funcionamento, certifique- of dergelijke worden afgedekt (zie se de que a grelha do ar de retorno afb.
  • Página 32: Ajuste De La Temperatura De Conservación

    Ajuste de la tempe- ratura de conserva- ción 6.1 Información sobre la temperatura del pro- ducto Para el almacenamiento de alimen- tos en muebles de refrigeración, los legisladores en los países de la UE exigen una temperatura determinada para cada grupo de productos. Dado que resulta imposible repre- sentar las temperaturas de produc- tos con un termómetro, se definen...
  • Página 33: Regulação Da Temperatura De Conservação 33 6.1 Dados Sobre A Temperatura Dos Produtos

    Malžmuhafazažýsý- Regulação da tem- Afstelling opslag- sýnýnžayarlanmasý peratura de conser- temperatuur vação 6.1 Mallarýnžsýcaklýklarýžile 6.1 Dados sobre a tempe- 6.1 Indicaties voor pro- bilgiler ratura dos produtos ducttemperatuur A temperatura de conservação dos Voor de opslag van levensmiddelen produtos alimentares, de acordo in koelingen wordt door de wetge- com o respectivo grupo, encontra- vers in de lidstaten van de EU voor...
  • Página 34: Ajuste Del Valor Nominal De Temperatura

    25 °C y una humedad CRS-XXX6-103 atmosférica relativa del 60 %. Fig. 2 Carne y Advanter 1046 embutidos comp mute Si se requiere un nuevo ajuste o una al./aux adaptación de la temperatura de conservación:...
  • Página 35: Regulação Do Valor Teórico Da Temperatura

    60 % nemlilikž derecesininž 60ž %ž oluþuna de 60 %. vooraf ingesteld. görežayarlanmýþtýr. Etžvežsucuk, Vleeswaren en Carne e produtos Advanter 1046 Advanter 1046 Advanterž1046 žsosis,žsalam worstsoorten de charcutaria gibižyiyecekler Indien opnieuw afstellen resp. aan- Se for preciso reajustar ou adaptar passen van de opslagtemperatuur a temperatura de conservação:...
  • Página 36 Ajuste de la tempe- ratura de conserva- ción Tenga en cuenta en el ajuste del valor nominal de temperatura: - Las condiciones ambientales mo- dificadas exigen una adaptación correspondiente del valor nominal. - Efectúe el cambio de la tempe- ratura sólo en pasos pequeños dado que debe transcurrir cierto tiempo antes de alcanzar la tem- peratura de conservación deseada.
  • Página 37 Malžmuhafazažýsý- Regulação da tem- Afstelling opslag- sýnýnžayarlanmasý peratura de conser- temperatuur vação Ao regular o valor teórico da tempe- Bij de afstelling van de voorgeschre- ratura, tenha em atenção o seguinte: ven temperatuur dienen de volgende punten in acht te worden genomen: - Qualquer alteração das condições ambientais requer uma adaptação - Bij een wijziging in de omge-...
  • Página 38: Carga De Mercancía E Indicación De Precios

    Carga de mercancía e indicación de pre- cios 7.1 Traslado de las planchas Las planchas del mural pueden ser CRR-001 colgadas, para la adaptación al surtido de artículos, en pasos de 30 Fig. 1 mm a diferentes alturas. Para colgar en otro lugar las planchas, debe procederse como sigue: - En las planchas con iluminación...
  • Página 39: Enchimento Com Produtos E Afixação De Preços

    Enchimento com Vullen met produc- Mallarýnždolaba produtos e afixação ten en prijsaandui- doldurulmasýžve de preços ding fiyatlarýnýnžteþhiri 7.1 Raflarýnžasýlmasý 7.1 Pendurar as superfí- 7.1 Legborden verplaatsen cies de exposição De legborden van de koeling kunnen voor aanpassing aan het assortiment As superfícies de exposição da in stappen van 30 mm op verschil- vitrine podem ser encaixadas a...
  • Página 40: Carga De Mercancía

    Carga de mercancía e indicación de pre- cios - Hacer bajar nuevamente las plan- CRS-XXX6-104 chas a la posición horizontal y ade- lantarlas con un breve tirón (véase la fig. 5). Fig. 5 - Bajar el borde delantero de la CRS_CC-103 plancha unos 15-20 cm (6-C) y desenganchar la plancha luego de...
  • Página 41 Enchimento com Vullen met produc- Mallarýnždolaba produtos e afixação ten en prijsaandui- doldurulmasýžve de preços ding fiyatlarýnýnžteþhiri - Baixe novamente as superfícies - Legborden weer horizontaal laten de exposição até à sua posição zakken en met een kort rukje naar horizontal e depois puxe-as para voren trekken (zie afb.
  • Página 42 CRS-XXX6-105 Carga de mercancía e indicación de pre- cios - Levantar la plancha a la posición horizontal (8-A) y apretar con un breve empujón hacia atrás (8-B) para que los ganchos de la plan- cha encajen otra vez y en forma Fig.
  • Página 43 Enchimento com Vullen met produc- Mallarýnždolaba produtos e afixação ten en prijsaandui- doldurulmasýžve de preços ding fiyatlarýnýnžteþhiri - Levante a superfície de exposição - Legbord horizontaal optillen (8-A) para a posição horizontal (8-A) e en met een kort tikje naar achteren empurre-a para trás com um drukken (8-B), zodat de haken aan movimento rápido (8-B), por for-...
  • Página 44: Posicionamiento Inclinado De Las Planchas

    Carga de mercancía e indicación de pre- cios 7.2 Posicionamiento incli- nado de las planchas Las planchas también pueden incli- narse. Para ello debe proceder en función del modelo de la siguiente CRS-XXX6-044 manera: Fig. 12 CRS_CC-098 bien: - Levantar la plancha delante. - Desenganchar las consolas y volver a engancharlas, tal como se muestra en la figura 12, en forma...
  • Página 45: Orientar A Inclinação Das Superfícies De Exposição

    Enchimento com Vullen met produc- Mallarýnždolaba produtos e afixação ten en prijsaandui- doldurulmasýžve de preços ding fiyatlarýnýnžteþhiri 7.2 Raflarýnžmeyillendiril- 7.2 Orientar a inclinação 7.2 Legborden schuin mesi das superfícies de stellen exposição De legborden kunnen ook schuin worden gezet. Hiertoe, afhankelijk As superfícies de exposição podem van het type, als volgt te werk gaan: também ser colocadas em posição...
  • Página 46: Traslado De Las Rejillas Para La Plancha Inferior

    Carga de mercancía e indicación de pre- cios 7.3 Traslado de las rejillas para la plancha inferior Las rejillas* para la plancha inferior pueden colocarse con dos inclina- ciones. Para trasladar una rejilla, debe procederse como sigue: - Apretar la rejilla contra la presión de resorte hacia atrás (15-A) y desengancharla delante de los taladros (15-1) (15-B).
  • Página 47: Mudar A Posição Das Grelhas Da Superfície De Exposição Inferior

    Enchimento com Vullen met produc- Mallarýnždolaba produtos e afixação ten en prijsaandui- doldurulmasýžve de preços ding fiyatlarýnýnžteþhiri 7.3 Kafestenžtabanžrafýnýn 7.3 Mudar a posição das 7.3 Roosters van de bo- yerininždeðiþtirilmesi grelhas da superfície demplank verzetten de exposição inferior De roosters* van de bodemplank kunnen onder twee verschillende As grelhas* da superfície de exposi- hoeken worden geplaatst.
  • Página 48: Carga Del Mural De Mercancía

    Carga de mercancía e indicación de pre- cios 7.4 Carga del mural de mercancía - Controlar la temperatura de con- servación en el termómetro (16-1). comp mute En cuanto el mural acusa una tem- peratura de conservación aproxi- al./aux mada de 0 °C (para la carga de productos de carne y embutidos...
  • Página 49: Encher A Vitrine Com Produtos

    Enchimento com Vullen met produc- Mallarýnždolaba produtos e afixação ten en prijsaandui- doldurulmasýžve de preços ding fiyatlarýnýnžteþhiri 7.4 Mallarýnžraflaražyer- 7.4 Encher a vitrine com 7.4 Koeling met producten leþtirilmesi produtos vullen - Verificar a temperatura de conser- - Opslagtemperatuur op de tempe- vação no termómetro (16-1).
  • Página 50: Indicación De Precios

    Carga de mercancía e indicación de pre- cios 7.5 Indicación de precios En las planchas se hallan fijadas a presión rieles (17-1) para portaeti- quetas scanner de 40 mm. Es posible la indicación de precios para los productos en la plancha inferior en el borde superior del frente del zócalo en el riel portaetiquetas (17-2) con ayuda de portaetiquetas...
  • Página 51: Afixação De Preços

    Enchimento com Vullen met produc- Mallarýnždolaba produtos e afixação ten en prijsaandui- doldurulmasýžve de preços ding fiyatlarýnýnžteþhiri 7.5 Fiyatlarýnžteþhiri 7.5 Afixação de preços 7.5 Prijsaanduiding Nas superfícies de exposição da Aan de legborden zijn voor het vitrine estão presos suportes (17-1) aanbrengen van prijskaarten rail- próprios para porta-etiquetas com steunen (17-1) voor 40 mm barcode-...
  • Página 52: Desescarche Automático Del Evaporador

    Desescarche auto- mático del evapora- El desescarche de hielo y escarcha incipientes en las láminas del eva- porador así como la evaporación del agua de condensación producida en el curso del desescarche es contro- lado por el regulador de temperatura teniendo lugar de manera automá- tica.
  • Página 53: Automatisch Ontdooien Van De Verdamper

    Descongelação Automatisch ont- Buharlaþtýrýcýnýn automática do eva- dooien van de ver- otomatikžbuz porador damper çözücüsü A eliminação do gelo nas lamelas do Het ontdooien van de ijs- en rijpaan- evaporador, bem como a evapora- slag op de verdamperlamellen en het ção da água de descongelação verdampen van het dooiwater dat assim gerada, é...
  • Página 54: Limpieza

    Limpieza ¡Antes de cada limpieza debe STOP ponerse fuera de servicio el mural de refrigeración desen- chufándolo o bien desconectando el telerruptor! Para la limpieza no deben em- plearse detergentes agresivos ni tampoco abrasivos. Para la limpieza del mural de refrigeración no debe usarse nunca agua corriente ni tampoco aparatos de alta presión con agua.
  • Página 55: Descongelação Automática Do Evaporador 53 9 Limpeza

    Temizlenmesi Limpeza Reiniging Desligue a vitrine retirando a Vóór het schoonmaken de Heržseferindežtemizliðežbaþ- STOP STOP STOP ficha eléctrica da tomada ou koeling altijd buiten bedrijf lamadanž önce,ž fiþiž çekilerek desligando o teleruptor antes stellen door de steker uit het veyažuzaktanžkumandažþalteri de cada limpeza! stopcontact te trekken resp.
  • Página 56: Limpieza De Las Superficies Interiores

    Limpieza 9.3 Limpiezaždežlasžsuper- ficiesžinteriores - Sacar la mercancía del comparti- miento y colocarla en un lugar de almacenamiento alternativo. Antes de la limpieza, las super- STOP ficies interiores deben calen- tarse aproximadamente a temperatura ambiente. - Extraer los accesorios del compar- timiento de mercancía.
  • Página 57: Limpeza Das Superfícies Interiores

    Temizlenmesi Limpeza Reiniging 9.3 Ýçžyüzeylerinžtemizlen- 9.3 Limpeza das superfí- 9.3 Binnenoppervlakken mesi cies interiores reinigen - Retire os produtos do comparti- - Producten uit de productenruimte - Mallarýž dolabýnž içindenž çýkarýp, mento e guarde-os num local al- verwijderen en op een andere alternatifžbirždepoyaždoldurunuz.
  • Página 58: Limpieza De La Bandeja Para Limpieza

    Limpieza 9.4 Limpieza de la bandeja para limpieza En los accesorios se ofrece un «juego de bandeja de limpieza» que recoge el líquido derramado que sino caería en la gotera de limpieza. También sirve para recoger partículas de su- ciedad. Para limpiar la bandeja de limpieza, debe proceder como sigue: - Extraer el panel rejilla (véase el...
  • Página 59: Limpeza Do Tabuleiro De Limpeza

    Temizlenmesi Limpeza Reiniging 9.4 Temizlikžküvetinin 9.4 Limpeza do tabuleiro 9.4 Opvangbak reinigen temizlenmesi de limpeza Bij de accessoires wordt een „in- bouwset opvangbak“ aangeboden; Em opção existe como acessório um Aksesuaržolarak,ždökülenžveyažtaþan hierin wordt gemorste of wegge- „kit de tabuleiro de limpeza“, o qual sývýlarýnž...
  • Página 60: Mantenimiento

    10 Mantenimiento ¡Antes de cada trabajo de STOP mantenimiento debe ponerse fuera de servicio el mural de refrigeración desenchufándolo! La puesta fuera de servicio para realizar trabajos de mantenimiento con un telerruptor sólo es admisible si éste puede ser asegurado contra la reco- nexión accidental (p.
  • Página 61: Manutenção

    10 Teknikžbakýmý 10 Manutenção 10 Onderhoud Antes da realização de qual- Vóór onderhoudswerkzaam- Herždefasýndažteknikžbakýma STOP STOP STOP quer trabalho de manutenção, heden de koeling altijd buiten baþlamadanžöncežraflýžsoðu- é necessário retirar a ficha bedrijf stellen door de steker tucuž dolabýnž elektrikž fiþini eléctrica da tomada! A colocação da uit het stopcontact te trekken! Voor çekerekž...
  • Página 62: Cambio De La Lámpara Fluorescente Horizontal 62 10.3 Cambiar El Arrancador

    10 Mantenimiento 10.2 Cambio de la lámpara fluorescente horizon- - Poner fuera de servicio el mural de refrigeración (véase el cap. 11). - Desenclavar, girando, la lámpara fluorescente y extraerla - tirando hacia abajo - del portalámparas (véase la fig. 4). - Colocar la nueva lámpara fluroes- cente y enclavarla girando.
  • Página 63: Substituição Da Lâmpada Fluorescente

    10 Teknikžbakýmý 10 Manutenção 10 Onderhoud 10.2 Yatayžflüoresanžlam- 10.2 Substituição da lâm- 10.2 Lamp vervangen van banýnždeðiþtirilmesi pada fluorescente horizontale verlichting horizontal - Koeling buiten bedrijf stellen (zie - Soðutucununžçalýþmasýnýždurdu- hoofdstuk 11). runuzž(11žnumaralýžbölümežbaký- - Desligue a vitrine frigorífica mural nýz). (ver cap.
  • Página 64: Puesta Fuera De Servicio

    11 Puesta fuera de servicio - Sacar la mercancía del compar- timiento y colocarla en un lugar de almacenamiento alternativo. - Retirar la clavija de enchufe (1-1) o bien desconectar el telerruptor (fig. 2) (si existe). Si el mural de refrigeración queda fuera de servicio durante un período prolongado, deben realizarse las siguientes actividades:...
  • Página 65: Desligar A Vitrine

    11 Raflýžsoðutucunun 11 Desligar a vitrine 11 Buitenbedrijfstelling çalýþmasýnýnždur- durulmasý - Retire os produtos do compar- - Producten uit de productenruimte - Mallarýž dolaptanž çýkararakž alter- timento e guarde-os num local verwijderen en op een andere natifž birž yerdež muhafazaž altýna alternativo.
  • Página 66: Eliminación De Fallas

    Las reparaciones de murales de refrigeración sólo deben ser efectuadas por expertos. Efectivamente, las STOP reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros considerables para usted, su personal y sus clientes. En caso de una reparación debe consultar a su Servicio Técnico de Linde o al concesionario de Linde. Falla Posible causa Remedio véase...
  • Página 67: Solucionar Avarias

    As reparações nas vitrines frigoríficas murais só devem ser realizadas por técnicos especializados. As STOP reparações mal executadas podem constituir grande perigo para si, para os seus colaboradores e clientes. Para reparações contacte o serviço de assistência técnica Linde ou o revendedor autorizado Linde. Avaria Causa possível Solução...
  • Página 68: Mogelijke Remedies Bij Storingen

    Reparaties aan de koeling mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd. Ondeskundige reparaties kunnen STOP aanzienlijke risico’s voor u, uw personeel en uw klanten met zich meebrengen. Neem voor reparaties contact op met uw Linde-klantenservice of Linde-dealer. Storing Mogelijke oorzaak Remedie De koeling werkt niet.
  • Página 69 Elektrikžfiþižtakýlýždeðilsežveyaž(varsa) - Fiþižprizežtakýnýzžveyažuzaktanžkumanda Bölüm 5 uzaktanžkumandažþalterižkapalýysa. þalterinižaçýnýz. Buharlaþtýrýcýnýnž l amelleriž k irlenmiþse. - Teknikžbakýmýnýžyapýnýz. Bölüm 10 - ElektrikçinizežyaždažLindežservisinežbaþvu- Sigortažattý,žfiþžveyažprizžarýzalýysa. runuz. Otomatikžbuzžçözücüžvežbuharlaþtý- Muhafazažýsýsýžçok Hiçž birž þeyž yapmayaž gerekž yok.ž Buzun rýcýžçalýþýyorsa. yüksek. çözünmesiž sýrasýndaž sýcaklýðýnž kýsaž birž süre yükselmesiž normaldir.
  • Página 70: Accesorios/Repuestos

    13 Accesorios/repuestos CRR-XXX6-020 Otros accesorios como cortina de noche motorizada o ruedas giratorias bajo demanda.
  • Página 71 13 Accesorios/repuestos Observación Pos. Denominación 1,15 Divisor de productos para plancha, a elec- Integrado por: ción con rejillas o con cristal acrílico cada vez 1 guía de posicionamiento por plancha - soporte para divisor de productos - divisor de productos (acrílico), 350 mm prof., o - divisor de productos (acrílico), 400 mm prof., o - divisor de productos (acrílico), 450 mm prof., o - divisor de productos (acrílico), 500 mm prof., o...
  • Página 72: Acessórios/Peças Sobressalentes

    13 Acessórios/peças sobressalentes CRR-XXX6-020 Outros acessórios, como persiana motorizada ou rodízios, a pedido.
  • Página 73 13 Acessórios/peças sobressalentes Pos. Designação Observações 1,15 Divisória de produtos para superfície de Consiste em: exposição da vitrine, com grelha ou com superfície de exposição 1 guia por cada vidro acrílico em opção - Suporte para divisória de produtos - Divisória de produtos em acrílico, 350 mm de profundidade ou - Divisória de produtos em acrílico, 400 mm de profundidade ou - Divisória de produtos em acrílico, 450 mm de profundidade ou - Divisória de produtos em acrílico, 500 mm de profundidade ou...
  • Página 74: Toebehoren/Onderdelen

    13 Toebehoren/onderdelen CRR-XXX6-020 Meer accessoires zoals nachtrolgordijn met motor of rollensets op aanvraag.
  • Página 75 13 Toebehoren/onderdelen Opmerkingen Omschrijving Bestaande uit: 1,15 Productindeling voor legbord, optioneel met 1 geleidingsrail per legbord rooster of acrylglasplaat - steun voor productindeling - productindeling (acrylglas), 350 mm diep, of - productindeling (acrylglas), 400 mm diep, of - productindeling (acrylglas), 450 mm diep, of - productindeling (acrylglas), 500 mm diep, of - productindeling (rooster), 400 mm diep, of - productindeling (rooster), 450 mm diep...
  • Página 76 13 Aksesuarlar/yedekž parçalar CRR-XXX6-020 Arzužedilirse,žMotorlužgecežperdesižveyažyerždeðiþtirmeždežkullanýlanžaksamžgibiždiðeržaksesuarlaržiçinžde bilgižisteyiniz.
  • Página 77 13 Aksesuarlar/yedekž parçalar Sýražno. Adlandýrýlmasý Açýklamalar Raflaržiçin,žkafesližveyažakrilikžcamdanžmal Heržrafžiçinžbireržray 1,15 ayýrmažplakalarý malžayýrmažplakalarýžiçinždestek akrilikžcamdanžayýrmažplakasý,ž350žmmžderinžveya akrilikžcamdanžayýrmažplakasý,ž400žmmžderinžveya akrilikžcamdanžayýrmažplakasý,ž450žmmžderinžveya akrilikžcamdanžayýrmažplakasý,ž500žmmžderinžveya kafesližayýrmažplakasý,ž400žmmžderinžveya kafesližayýrmažplakasý,ž450žmmžderin bütünžmodelleržiçin bütünžmodelleržiçin Ayna bütünžmodelleržiçin Elležçalýþanžgecežperdesi Tümžrafžuzunluðundaž1žtakýmžolarak Sepetžþeklindežraf bütünžmodelleržiçin bütünžmodelleržiçin Arkažduvaržkaplamasý bütünžmodelleržiçin Biržrafžiçinžilavežýþýklandýrma Tümžrafžuzunluðundaž1žtakýmžolarak Malždayanaklýžfiyatžçýtasý bütünžmodelleržiçin bütünžmodelleržiçin Yerleþtirmežkolaylýðý Tümžtabanžrafýžuzunluðundaž1žtakýmžolarak Sepetžþeklindežtabanžrafý bütünžmodelleržiçin bütünžmodelleržiçin Yanlardanžçarpmayýžönlemežçýtasý bütünžmodelleržiçin Tabanžrafýžiçinžmalžayýrmažplakalarý...
  • Página 78: Protección Del Medio Ambiente Y Avisos De Eliminación

    14 Protección del medio ambiente y avisos de eliminación Los muebles frigoríficos y congeladores de Linde satisfacen los criterios de un diseño ecocompatible que se presta para la eliminación. Así es como desde 1995 los procesos de espumaje se realizan en todas las fábricas con ciclopentano, de contaminación reducida.
  • Página 79: Protecção Do Meio Ambiente E Eliminação

    14 Protecção do meio ambiente e eliminação Os expositores frigoríficos e de congelados Linde foram concebidos segundo critérios ecologicamente compatíveis e de fácil reciclagem. Por exemplo, desde 1995, aplica-se em todas as fábricas a tecnologia de espuma à base de ciclopentano que não prejudica o meio ambiente.
  • Página 80: Milieubescherming En Afvalverwijdering

    14 Milieubescherming en afvalverwijdering Linde koel- en diepvriesmeubels voldoen aan de criteria voor een zodanige vormgeving van het product dat productie, gebruik, afvoer en verwerking zo weinig mogelijk belastend zijn voor het milieu. Zo wordt bijvoorbeeld al vanaf 1995 de schuimtechnologie met het milieuvriendelijke cyclopentaan in alle fabrieken toegepast. Dit drijfgas tast de ozonlaag niet aan en beïnvloedt het broeikaseffect niet.
  • Página 81 14 Çevrežsaðlýðýžvežhurdayažçýkarma Lindežsoðutucužveždondurucularý,žçevrežsaðlýðýnažzararžvermeyenžveželveriþližhurdayaždönüþtürmežkriterleriždikkate alýnarakžimalžedilenžaraçlardýr .žBunažörnekžolarak,ž1995žyýlýndanžberižtümžimalatlarda,žpoliüretanžköpükžteknolojisinde çevrežsaðlýðýnažzararžvermeyenžcyclopentanžkullanýlmaktadýr.žBužköpüklendirmežmaddesižozonžtabakasýnažzarar vermediðižgibi,žseražiklimiž(Treibhauseffekt)žpotansiyelineždežsahipždeðildir.žSýzdýrmasýzžkapalýždevrežbiržsistemle çalýþanžsoðutmaždevirždaimindežkullanýlan,žçevrežsaðlýðýnažzararžvermeyenžRž404žAžmaddesiždežklorsuzžolup,žozon parçalamažpotansiyelinežsahipždeðildir. Yinežçevrežsaðlýðýžnedeniyležvežkýymetližhamžmaddelerinžtekrardanžkazanýlabilmesižiçin,žticarižamaçlarlažkullanýlan soðutucužveždondurucularžgeneldežhurdažsökümündenžanlayanžkiþilercežparçalanmalýžvežhamžmaddežolarakžyeniden kullanýlmalýdýr. Bužnedenlerle,žlütfenžaþaðýdažbelirtilenžhurdayažçýkarmažkurallarýnažriayetžediniz: - Raflýžsoðutucuždolaplar,ževdenžatýlanždiðeržçöplerležvežeskižeþyalarlažbirliktežhurdalýðažatýlmamalýdýr. - Soðutucuždevirždaimižkatiyenžtahribžedilmemelidir. - Eskimiþžvežartýkžkullanýlmayanžraflýžsoðutucuždolapžfiþinižçekiniz,žkablolarýnýžkesinizžvežböyleceždolabýžkullanýlamaz haležgetiriniz. Hurdalarýnžtoplanmasýžveždepolanmasýžiležilgiližbilgilerižbaðlýžolduðunuzžtemizlikžidaresi,žbelediyežveyažLinde servisindenžöðrenebilirsiniz. Çocuklaržgenelde,žticarižamaçlarlažkullanýlanžraflýžsoðutucuždolaplardanžgelebilecekžtehlikelerižbilemezžveya STOP kestiremezler.ž Korumaž vež kollamaž yükümlülüðünüzüž yerinež getirerek,ž çocuklarýnž artýkž kullanýlmayanž raflý soðutucuždolaplarlažoynamalarýnažizinžvermeyiniz. 15 Kullanýmžamaçlarý,žnormlaržvežyönetmelikler Raflýž soðutucuž dolap,ž ticariž amaçlýž olarakž kullanýlmakž vež buž tipž raflýž soðutucuž dolaplarž içinž geçerliž normlarž göz önündežbulundurularakžimalžedilmiþtir.
  • Página 82: Características Técnicas

    16 Características técnicas* Tipo Advanter 1046 Advanter 1346 Advanter 1946 Advanter 2546 Longitud incl. 990 mm 1250 mm 1875 mm 2500 mm paredes laterales Profundidad estándar 800 mm 800 mm 800 mm 800 mm Altura 1870 mm 1870 mm 1870 mm 1870 mm Superficie de exposición...
  • Página 83: Technische Gegevens

    16 Technische gegevens* Type Advanter 1046 Advanter 1346 Advanter 1946 Advanter 2546 Lengte 990 mm 1250 mm 1875 mm 2500 mm (incl. zijwanden) Standaarddiepte 800 mm 800 mm 800 mm 800 mm Hoogte 1870 mm 1870 mm 1870 mm 1870 mm...
  • Página 84: Linde Service Worldwide

    Linde Service worldwide Linde Refrigeration Systems Ltd. Birton Klima OG Køleteknik Argentina Austria Shanghai Representative Markvangen 4 Juan Carlos Giner S.R.L. Linde Kältetechnik GesmbH Office Equipamientos Frigoríficos Postfach 30 DK - 8260 Viby J. Room 200, 2/F., Conch Building Comerciales e Industriales...
  • Página 85: Linde Service Worldwide

    Linde Service worldwide Vertriebsregion Ost Radford Retail Systems Ltd. Korea Poland RMS House Linde Refrigeration Systems Ltd. Gradestraße 91 Linde Polska Kennet Side Korea Branch Urzadzenia i Systemy Chlodnicze 12347 Berlin Bone Lane 421 - 1 Chung Chun Dong ul. Kulczynskiego 14...
  • Página 86 Fax: 0034 / 916 - 69 26 03 Calle 3, Edif. Los Milagros B Local S-3, Chacao Sweden Caracas, 1060 Linde Kylteknik Sverige AB Box 377 Venezuela S - 20123 Malmö Telephone: 0058 / 2 263 2102 0058 / 2 263 2804 Södra Neptunigatan 10...
  • Página 88 Linde Kältetechnik GmbH & Co. KG Sürther Hauptstraße 173, D--50999 Köln Telefon: (0 22 36) 601--01 Telefax: (0 22 36) 601--154 Internet: www.linde--kaeltetechnik.de www.linde--refrigeration.com eMail: compact.line@linde--kt.de open.cooler@linde--kt.de...

Este manual también es adecuado para:

Advanter 1346Advanter 1946Advanter 2546

Tabla de contenido