Brother DB-2610 Manual De Instrucciones página 109

Tabla de contenido

Publicidad

Selecting the correct timing belt
Use a timing belt with the same code as the index q on the arm bed top.
In cold areas when a single phase, 400 W-motor is used, use the belt indicated in parentheses, e.g., (B) (C).
Auswahl des Synchronriemens
Einen Riemen mit dem gleichen Code wie der index q an der Armoberseite verwenden.
In kalten Gebieten, bei Verwendung eines 400 W-Einphasenmotors muß der in Klammern angegebene Riemen (B) bzw.
(C) verwendet werden.
Sélectionner la courroie de synchronisation appropriée
Utiliser une courroie dont le code correspond à l'index q situé sur plateau du bras.
Dans les régions froides, lorsqu'un moteur monophasé de 400 W est utilisé, sélectionner la courroie indiquée entre
parenthèses, (B) (C).
Selección de la correa de distribución apropiada
Usar una correa de distribución con el mismo código que el índice q en la parte superior de la mesa del brazo.
En regiones frías con corriente monofásica, cuando se usa un motor de 400 W se debe usar la correa indicada en paréntesis,
por ejemplo: (B) (C).
e
t
All manuals and user guides at all-guides.com
13. TIMING BELT REPLACEMENT
13. AUSTAUSCH DES SYNCHRONRIEMENS
13. REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE SYNCHRONISATION
13. CAMBIO DE LA CORREA DE SINCRONIZACION
q
w
q
r
u
t
i
y
o
Arm bed
Arm
Plateau du bras
Mesa del brazo
A
B
C
Removal
1. Remove the oil reservoir q and the top cover w.
2. Loosen the two set screws e, and then pull off the ma-
chine pulley r.
3. Remove the two plate springs t and the set screw y.
4. Loosen the two set screws u, and then remove the V-belt
pulley i.
5. Remove the timing belt o.
Ausbau
1. Entfernen Sie den Ölbehälter q und den oberen Deckel w.
2. Lösen Sie die beiden Schrauben e und ziehen Sie die
Riemenscheibe r ab.
3. Entfernen Sie die beiden Plattenfedern t und die Schraube
y.
4. Lösen Sie die beiden Schraube u und nehmen Sie den
Keilriemenscheibe i ab.
5. Nehmen Sie den Sychronriemen o ab.
Retrait
1. Déposer le réservoir d'huile q et le couvercle supérieur
w.
2. Desserrer les deux vis de fixation e, puis détacher la poulie
de machine r.
3. Retirez les deux ressorts de plaque t et la vis de fixation
y.
4. Desserrer les deux vis de fixation u, puis déposer la poulie
i de la courroie en V.
5. Déposer la courroie de synchronisation o.
Desmontaje
1. Desmontar el depósito de aceite q y la cubierta superior
w.
2. Aflojar los dos tornillos e, y luego sacar hacia afuera la
polea de la m†quina r.
3. Desmontar los dos resortes de placas t y el tornillo de
sujeción y.
4. Aflojar los dos tornillos de sujeción u, y luego desmontar
la polea de la correa en V i.
5. Desmontar la correa de sincronización o.
– 94 –
Timing belt
Synchronriemen
Courroie de synchronisation
Correa de distribución
A, (B)
B, (C)
C
DB-2610

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido