8. ADJUSTING THE THREAD TENSION
8. EINSTELLEN DER FADENSPANNUNG
8. REGLAGE DE LA TENSION DU FIL
8. AJUSTE DE TENSION DEL HILO
8. ADJUSTING THE THREAD TENSION
8. EINSTELLEN DER FADENSPANNUNG
8. REGLAGE DE LA TENSION DU FIL
8. AJUSTE DE TENSION DEL HILO
8-1. Thread tension
8-1. Fadenspannung
8-1. Tension du fil
8-1. Tensión del hilo
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
•
Turn off the power supply before adjusting the thread tension, otherwise the machine will operate if the
treadle is pressed by mistake, which could result in injury.
•
Zum Einstellen der Fadenspannung muß der Netzschalter ausgeschaltet werden, weil sonst Verletzungen
verursacht werden können, wenn die Maschine durch unbeabsichtigtes Betätigen des Pedals eingeschaltet
wird.
•
Couper l'alimentation électrique avant de régler la tension du fil, sinon la machine se mettra en marche si
l'on enfonce la pédale par erreur, ce qui risque de provoquer des blessures.
•
Desconectar la fuente de alimentación antes de ajustar la tensión del hilo, de lo contrario la máquina podría
funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo cual podría resultar en heridas.
•
The proper thread tension varies according to the material, type of thread, needle width, and stitch length. Adjust the
thread tension according to the current sewing conditions as described below.
•
Make the thread tension as weak as possible.
•
Die richtige Fadenspannung hängt vom Nähgut, dem Faden, dem Nadelabstand und der Stichlänge ab. Der Faden
kann wie nachstehend beschrieben auf die jeweiligen Nähbedingungen eingestellt werden.
•
Stellen Sie die Fadenspannung so gering wie möglich ein.
•
La tension de fil adéquate varie selon le tissu, le type de fil, l'écartement d'aiguille et la longueur de point. Régler la
tension du fil en fonction des conditions de couture, comme indiqué ci-dessous.
•
Tendez le fil à la plus faible tension possible.
•
La tensión del hilo correcta depende del tipo de tejido, del tipo de hilo, del ancho de la aguja y de la longitud de la
puntada. Ajustar la tensión del hilo de acuerdo a las condiciones de costura actuales, tal como se describe a continuación.
•
Asegurarse que la tensión del hilo sea lo más débil posible.
All manuals and user guides at all-guides.com
– 41 –
DB-2610