Installation; Montage - Brother DB-2610 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

5. INSTALLATION

5. MONTAGE

5. INSTALLATION
5. INSTALACION
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
Machine installation should only be carried out
by a qualified technician.
Contact your Brother dealer or a qualified electri-
cian for any electrical work that may need to be
done.
The sewing machine weighs more than 46 kg.
The installation should be carried out by two
or more people.
Die Nähmaschine darf nur von einem
Fachmann montiert werden.
Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden
müssen, wenden Sie sich an lhren Brother-
Händler oder an einen qualifizierten Elektriker.
Weil die Nähmaschine mehr als 46 kg wiegt,
sind zur Montage mindestens zwei Personen
notwendig.
L'installation de la machine doit être confiée
exclusivement à un personnel qualifié.
S'adresser à votre revendeur Brother ou à un
électricien qualifié pour effectuer toute
réparation éventuelle du système électrique.
La machine à coudre pèse plus de 46 kg.
L'installation nécessite donc le concours de
deux personnes ou plus.
La máquina debe ser instalada sólo por per-
sonal especializado.
Consultar a su distribuidor Brother o un
electricista calificado por cualquier trabajo de
electricidad que se debiera realizar.
La máquina de coser pesa más de 46 kg. La
instalación debe ser realizada por dos o más
personas.
All manuals and user guides at all-guides.com
– 17 –
Do not connect the power cord until instal-
lation is complete, otherwise the machine
may operate if the treadle is depressed by
mistake, which could result in injury.
Be sure to connect the ground. If the ground
connection is not secure, you run the risk of
receiving a serious electric shock.
Install the belt cover to the machine head.
Schließen Sie das Netzkabel erst nach
vollständiger Montage an, weil sonst
Verletzungsgefahr besteht, wenn die
Nähmaschine durch unbeabsichtigtes
Betätigen des Pedals in Gang gesetzt wird.
Erden Sie die Maschine unbedingt. Bei falsch
geerdeter Maschine besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
B r i n g e n S i e d e n R i e m e n s c h u t z a m
Maschinenoberteil an.
Ne pas brancher le cordon d'alimentation
avant d'avoir complètement terminé
l'installation, sinon la machine risquera de
se mettre en marche si on relâche la pédale
par erreur, et on risquera alors de se blesser.
Veiller à bien brancher la machine à la terre.
Si le branchement de terre est mal fait, il y
aura risque d'électrocution grave.
Installer le couvercle de courroie sur la tête
de machine.
No conectar el cable de alimentación hasta
haber completado la instalación, de lo
contrario la máquina podría comenzar a
funcionar si por descuido se pisara el pedal,
lo que podría resultar en heridas.
Asegurarse de hacer la conexión a tierra. Si
la conexión a tierra no fuera segura, se corre
el peligro de sufrir golpes eléctricos serios.
Instalar la cubierta de la correa en la cabeza
de la máquina.
DB-2610

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido