FR:
Prends une mèche au-dessus de l'oreille que tu vas séparer en deux brins.
EN:
Take a section from over the ear and divide into two strands.
DE:
Trenne oberhalb des Ohres eine Strähne ab und teile sie in zwei Strähnchen.
NL:
Neem een lok boven het oor en verdeel deze in tweeën.
ES:
Coge un mechón por encima de la oreja y sepáralo en dos hebras.
Prendi una ciocca di capelli appena sopra all'orecchio e dividila in due
IT:
ciocche più piccole.
2 2
3 3
FR:
Passe les mèches l'une devant l'autre pour les
torsader.
EN:
Cross the strands over each other to braid them.
DE:
Lege die beiden Strähnchen abwechslungsweise
übereinander, so dass eine Kordel entsteht.
NL:
Draai de lokken om elkaar heen om een torsade te
maken.
ES:
Pasa los mechones uno delante del otro para formar
una trenza falsa.
IT:
Metti le due ciocche una davanti all'altra per formare
una treccia.
FR:
Ajoute une petite mèche du dessous à chaque fois que
tu passes un brin devant l'autre. Continue jusqu'au
niveau de l'oreille.
EN:
Add in a small strand from underneath each time you
cross a strand over another. Continue until you reach
the ear.
DE:
Jedes Mal, wenn du ein Strähnchen über das andere
legst, fügst du von unten ein Strähnchen hinzu. Fahre
bis auf Ohrenhöhe fort.
NL:
Pak een klein lokje aan de bovenkant mee elke keer
als je de lokken om elkaar draait. Ga door tot het oor.
ES:
Añade un mechón pequeño de la parte inferior cada
vez que pases una hebra por delante de la otra. Sigue
hasta el nivel de la oreja.
IT:
Ogni volta che incroci una ciocca sull'altra aggiungi
un'altra piccola ciocca di capelli presa da dietro e
continua fino a raggiungere l'orecchio.
32
1
1