of
OPERATION
ofp3
.
EMERGENCY STARTING
WARNING
To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition com-
ponent, wiring, or spark plug wire when starting or running the engine.
WARNING
The exposed moving flywheel can cause serious injury. Keep your hands,
hair, clothing, tools, and other objects away from engine when starting
or running the engine.
Do not attempt to reinstall the rewind starter assembly or top cowl when
engine is running.
4
Place the starter rope knot into the starter cup notch and wind the rope
clockwise around the cup.
5
Pull the starter rope to start the engine.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofp3d
DEMARRAGE D'URGENCE
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'électrocution, NE TOUCHEZ A AUCUN organe
d'allumage, câblage ou câble de bougie lors du démarrage du moteur ou
lorsqu'il est en marche.
AVERTISSEMENT
Un volant-moteur exposé et en mouvement peut causer des blessures
graves. Tenez vos mains, vos cheveux, vos vêtements, vos outils ou tout
autre objet éloignés du moteur lors de son démarrage ou lorsqu'il est en
marche. N'essayez pas de remettre le dispositif de rembobinage ou le ca-
pot supérieur lorsque le moteur est en marche.
4
Glissez le noeud de la corde de démarrage dans l'encoche de la coupelle du
démarreur et enroulez-la autour de cette dernière dans le sens des aiguilles
d'une montre.
5
Tirez sur la corde du lanceur pour démarrer le moteur.
All manuals and user guides at all-guides.com
gof56
4-5
ofj
ofp3j
ARRANQUE DE EMERGENCIA
Para evitar recibir una descarga eléctrica, NO toque ningún componente
de la ignición, alambres ni el cable de bujía al arrancar el motor, o cuando
esté funcionando.
La rueda de arranque en movimiento y expuesta puede causar lesiones
graves. Mantenga sus manos, cabello, ropas, herramientas y otros obje-
tos alejados del motor al arrancarlo o cuando esté funcionando. No trate
de reinstalar el conjunto de arranque de rebobinado ni la cubierta superi-
or del motor si el éste está funcionando.
4
Ponga el nudo de la cuerda de arranque en la muesca de la copa de arranque
y enrolle la cuerda en sentido horario alrededor de la copa.
5
Tire de la cuerda de arranque para arrancar el motor.
ofh
ofp3h
PARTIDA DE EMERGÊNCIA
A fim de evitar choque elétrico, NÃO toque em nenhum componente da
ignição, fiação ou cabo de vela, durante a partida ou funcionamento do
motor.
O volante quando exposto e em movimento poderá causar ferimentos
graves. Mantenha as mãos, cabelos, roupas, ferramentas e outros obje-
tos à distância do motor, durante a partida e o funcionamento. Não tente
colocar de volta o conjunto rebobinador do arranque ou a capota superi-
or quando o motor estiver funcionando.
4
Coloque o nó da corda do arranque no encaixe do copo do motor de arranque
e enrole a corda no sentido horário em volta do copo.
5
Puxe a corda do motor de arranque para dar a partida no motor.
48
OPERACION
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
OPERAÇÃO
AVISO
AVISO
90-10102Z20