oh
MAINTENANCE
ohd26
INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE
Before Each Use
1. Visually inspect the fuel system for deterioration or leaks.
2. Check outboard for tightness on transom.
3. Check steering system for binding or loose components.
4. Check propeller blades for damage.
After Each Use
1. Flush out the outboard cooling system if operating in salt or polluted water.
(page 52)
2. Wash off all salt deposits and flush out the exhaust outlet of the propeller and
gear case with fresh water if operating in salt water.
Every 100 Hours of Use or Once yearly, Whichever occurs first
1. Lubricate all lubrication points. Lubricate more frequently when used in salt
water. (page 60)
2. Inspect and clean spark plug. (page 57)
3. Drain and replace gear case lubricant. (page 61)
4. Check carburetor adjustments, if required. (page 58)
5. Check fuel line filter for contaminants. (page 53)
6. Check corrosion control anode. Check more frequently when used in salt
water. (page 54)
7. Lubricate splines on the drive shaft.*
8. Replace water pump impeller.*
9. Check tightness of bolts, nuts, and other fasteners.
Before Periods of Storage
1. Refer to Storage procedure. (page 63)
∗ These items should be serviced by an authorized dealer.
ohd
ENTRETIEN
ohd26d
CALENDRIER D'INSPECTION ET D'ENTRETIEN
Avant chaque utilisation
1. Procédez à une inspection visuelle du système d'alimentation en carburant
pour vérifier l'absence de toute fuite ou détérioration.
2. Vérifiez que le moteur est bien fixé au tableau arrière.
3. Vérifiez le système de direction pour vous assurer qu'il n'est pas bloqué et qu'il
ne comporte pas d'éléments desserrés.
4. Vérifiez si les pales de l'hélice ne sont pas endommagées.
Après chaque utilisation
1. Rincez le circuit de refroidissement si vous utilisez votre moteur en mer ou
dans des eaux polluées (page 52).
2. Si vous utilisez votre moteur pour naviguer en eau salée, nettoyez tous les
dépôts de sel et rincez l'échappement de l'hélice et le carter d'engrenage à
l'eau douce.
Toutes les 100 heures d'utilisation de une fois par an, suivant
l'échéance qui survient en premier
1. Graissez tous les points de lubrification. Graissez plus fréquemment en cas
de navigation en eau salée (page 60).
2. Examinez et nettoyez les bougies (page 57).
3. Vidangez et remplacez le lubrifiant du boîtier d'inversion (page 61).
4. Vérifiez le réglage du carburateur, le cas échéant (page 58).
5. Vérifiez que le filtre à carburant en ligne n'est pas encrassé (page 54).
6. Vérifiez les anodes anti-corrosion. Vérifiez-les plus fréquemment lorsque le
bateau est utilisé en eau salée (page 53).
7. Graissez les cannelures de l'arbre moteur.*
8. Remplacez la turbine de la pompe à eau.*
9. Vérifiez le serrage des boulons, écrous et autres pièces de fixation.
Avant les périodes de remisage
1. Reportez-vous à la rubrique concernant le remisage (page 63).
* L'entretien de ces pièces doit être effectué par un concessionnaire agréé.
90-10102Z20
All manuals and user guides at all-guides.com
51
ohj
MANTENIMIENTO
ohd26j
PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO
Antes de cada uso
1. Inspeccione visualmente el sistema de combustible para determinar si hay
indicios de deterioro o fugas.
2. Verifique que el motor fuera de borda esté sujeto firmemente al espejo de popa.
3. Revise que no hayan componentes trabados ni sueltos en el sistema de
dirección.
4. Revise que las palas de la hélice no estén dañadas.
Después de cada uso
1. Lave el sistema de enfriamiento del motor fuera de borda si se ha navegado
en agua salada o contaminada (página 52).
2. Lave todos los depósitos de sal y la salida del escape de la hélice y caja de
engranajes con agua dulce, si se ha navegado en agua salada.
Cada 100 horas de uso o una vez al año, segun lo que ocurra
primero
1. Lubrique todos los puntos de lubricación. Lubrique con más frecuencia
cuando se use en agua salada. (página 60)
2. Revise y limpie las bujías. (página 57)
3. Drene y cambie el lubricante de la caja de engranajes. (página 61)
4. Examine los ajustes del carburador, si es necesario. (página 58)
5. Examine el filtro del combustible para ver si hay contaminantes. (página 54)
6. Examine el ánodo de control de corrosión. Compruébelo con más frecuencia
cuando se use en agua salada. (página 53)
7. Lubrique las estrías en el eje impulsor. *
8. Cambie el impulsor de la bomba de agua. *
9. Compruebe que los pernos, tuercas y otros elementos de sujeción estén
apretados.
Antes de los periodos de almacenamiento
1. Consulte el procedimiento de almacenamiento. (página 63)
*Estos deben ser revisados por un distribuidor autorizado.
ohh
MANUTENÇÃO
ohd26h
PROGRAMA DE INSPEÇÃO E DE MANUTENÇÃO
Antes de Cada Uso
1. Inspecione visualmente o sistema de combustível contra deterioração ou
vazamentos.
2. Certifique-se de que o motor esteja seguramente afixado à popa.
3. Verifique o sistema de direção contra emperramento e componentes frouxos.
4. Inspecione as pás da hélice contra danos.
Após Cada Uso
1. Lave o sistema de resfriamento do motor, após operação em água salgada ou
poluída. (página 52)
2. Lave todos os depósitos de sal e a saída de exaustão da hélice e da caixa de
engrenagens, com água doce, após operação em água salgada.
A Cada 100 Horas de Uso Ou Uma Vez Por Ano, ou o Que
Ocorrer Primeiro
1. Lubrifique todos os pontos de lubrificação. Lubrifique com mais freqüência
quando utilizado em água salgada. (página 60)
2. Inspecione e limpe a vela de ignição. (página 57)
3. Drene e substitua o lubrificante da caixa de engrenagens. (página 61)
4. Verifique os ajustes do carburador, se for necessário. (página 58)
5. Verifique o filtro da mangueira de combustível para ver se há contaminantes.
(página 54)
6. Verifique o ânodo de controle de corrosão. Verifique com mais freqüência
quando utilizado em água salgada. (página 53)
7. Lubrifique as caneluras do eixo de transmissão.*
8. Substitua o impulsor da bomba de água.*
9. Verifique a condição de aperto dos parafusos, porcas e outras peças de
sujeição.
ANTES DE PERÍODOS DE ARMAZENAGEM
1. Consulte os procedimentos de Armazenagem. (página 63)
* A manutenção destes itens deve ser feita por um revendedor autorizado.