Before Each Use
1. Check that lanyard stop switch stops the engine.
2. Visually inspect the fuel system for deterioration or leaks.
3. Check outboard for tightness on transom.
4. Check steering system for binding or loose components.
5. Visually check steering link rod fasteners for proper tightness. (page 58)
6. Check propeller blades for damage.
After Each Use
1. Flush out the outboard cooling system if operating in salt or polluted water.
(page 52)
2. Wash off all salt deposits and flush out the exhaust outlet of the propeller and
gear case with fresh water if operating in salt water.
Every 100 Hours of Use or Once yearly, Whichever occurs first
1. Lubricate all lubrication points. Lubricate more frequency when used in salt
water. (page 63)
2. Inspect and clean spark plugs. (page 62)
3. Check engine fuel filter for contaminants. (page 56–57)
4. Adjust carburetor(s) (if required)∗
5. Check engine timing setup.∗
6. Check corrosion control anodes. Check more frequency when used in salt
water. (page 59)
∗ These items should be serviced by a authorized dealer.
ohd
ENTRETIEN
ohd9d
CALENDRIER D'INSPECTION ET D'ENTRETIEN
Avant chaque utilisation
1. Vérifiez que le contacteur d'arrêt à corde coupe bien le moteur.
2. Procédez à une inspection visuelle du système d'alimentation en carburant
pour vérifier l'absence de toute fuite ou détérioration.
3. Vérifiez que le moteur est bien fixé au tableau arrière.
4. Vérifiez le système de direction pour vous assurer qu'il n'est pas bloqué et qu'il
ne comporte pas d'éléments desserrés.
5. Procédez à une inspection visuelle des fixations de la bielle de direction pour
vous assurer qu'elles sont bien serrées (page 58).
6. Vérifiez si les pales de l'hélice ne sont pas endommagées.
Après chaque utilisation
1. Rincez le circuit de refroidissement si vous utilisez votre moteur en mer ou
dans des eaux polluées (page 52).
2. Si vous utilisez votre moteur pour naviguer en eau salée, nettoyez tous les
dépôts de sel et rincez l'échappement de l'hélice et le carter d'engrenage à
l'eau douce.
Toutes les 100 heures d'utilisation ou une fois par an, suivant
l'echeance qui survient en premier
1. Graissez tous les points de lubrification. Graissez plus fréquemment en cas
de navigation en eau salée (page 63).
2. Examinez et nettoyez les bougies (page 62).
3. Vérifier si le filtre à carburant du moteur n'est pas encrassé (pages 56-57).
4. Réglez le(s) carburateur(s) (au besoin).*
5. Vérifiez le réglage de la distribution.*
6. Vérifiez les anodes anti-corrosion. Vérifiez-les plus fréquemment si le bateau
est utilisé en eau salée (page 59).
* L'entretien de ces pièces doit être effectué par un concessionnaire agréé.
Antes de cada uso
1. Verifique que el interruptor de parada de emergencia pueda detener el motor.
2. Inspeccione visualmente el sistema de combustible para determinar si hay
indicios de deterioro o fugas.
3. Verifique que el motor fuera de borda esté sujeto firmemente al espejo de popa.
4. Revise que no hayan componentes trabados ni sueltos en el sistema de
dirección.
5. Inspeccione visualmente que los sujetadores de la varilla de la dirección estén
debidamente ajustados. (página 58)
6. Revise que las palas de la hélice no estén dañadas.
Después de cada uso
1. Lave el sistema de enfriamiento del motor fuera de borda si se ha navegado
en agua salada o contaminada. (página 52)
2. Lave todos los depósitos de sal y la salida del escape de la hélice y caja de
engranajes con agua dulce, si se ha navegado en agua salada.
Cada 100 horas de uso o una vez al año, segun lo que ocurra
primero
1. Lubrique todos los puntos de lubricación. Lubrique con mayor frecuencia
cuando se use en agua salada. (página 63)
2. Inspeccione y limpie las bujías. (página 62)
3. Examine el filtro del combustible del motor para ver si hay contaminantes.
(páginas 56–57)
4. Ajuste el (los) carburador(es) (si es necesario).*
(continued on next page)
5. Examine el ajuste de puesta a punto del motor. *
6. Examine los ánodos de control de corrosión. Examínelos con más frecuencia
cuando se use en agua salada. (página 59)
* Estos deben ser revisados por un distribuidor autorizado.
ohh
ohd9h
PROGRAMA DE INSPEÇÃO E DE MANUTENÇÃO
Antes de Cada Uso
1. Teste o interruptor de parada tipo corda para verificar que ele desliga o motor.
2. Inspecione visualmente o sistema de combustível contra deterioração ou
vazamentos.
3. Certifique-se de que o motor esteja seguramente afixado à travessa.
4. Verifique o sistema de direção contra emperramento e componentes frouxos.
5. Inspecione visualmente os prendedores da barra de articulação da direção
para ver se estão devidamente apertados. (Página 58)
6. Inspecione as pás da hélice contra danos.
Após Cada Uso
1. Lave o sistema de resfriamento do motor, após operação em água salgada ou
poluída (Página 52).
2. Lave todos os depósitos de sal e esguiche a saída de exaustão da hélice e
caixa de engrenagens, com água doce, após operação em água salgada.
A Cada 100 Horas de Uso ou Uma Vez por Ano, ou o que Ocorrer
primeiro
1. Lubrifique todos os pontos de lubrificação. Lubrifique com mais freqüência
quando for utilizado em água salgada. (página 63)
2. Inspecione e limpe as velas de ignição. (página 62)
3. Verifique o filtro da mangueira de combustível para ver se há contaminantes.
(páginas 56–57)
4. Ajuste o(s) carburador(es) (se for necessário).*
(suite page suivante)
5. Verifique o ajuste da sincronização da ignição do motor.*
6. Verifique os ânodos de controle de corrosão. Verifique com mais freqüência
quando forem utilizados em água salgada. (página 59)
*A manutenção destes itens deve ser feita por um revendedor autorizado.
52
(continúa en la siguiente página)
MANUTENÇÃO
(continua na próxima página)
90-10180Z80