Deutsch Site; Français - Nederman Original 535 Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Original 535 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

D
DEUTSCH
Vorwort
Um optimale Funktion und minimalen Service-
bedarf zu gewährleisten, ist es wichtig, daß Sie die
Informationen in dieser Betriebsanleitung sorgfällig
durchlesen.
Dieses Produkt wurde unter Berücksichtigung der
in den Richtlinien festgelegten Anforderungen ent-
wickelt. Um diesen Qualitätsanforderungen zu ent-
sprechen, dürfen Installationen, Reparatur- und
Wartungsarbeiten nur von Fachleuten unter Anwen-
dung von Original Ersatzteilen ausgeführt werden.
Wenden Sie sich bei technischen Fragen oder beim
Bedarf von Ersatzteilen an den Hersteller oder den
nächst-gelegenen autorisierten Fachhändler.
Montageanleitung
Siehe Seite 4 – 5. Die Auflagefläche des Absaug-
armes muß horizontal ausgerichtet sein. Bohrungs-
löcher mit der Wandkonsole markieren. Benutzen
Sie vibrationsfeste Schrauben und Muttern, passend
zum Wandaufbau. Anzugsmoment der Verschrau-
bung beachten 1700 N/Bolz.
Gelenke einstellen
Siehe Abbildung X1 Seite 5. Die Gelenke wurden
werksseitig für eine normale Arbeitsposition
eingestellt, können jedoch bei Bedarf an den
Benutzer anpaßt werden.
FR
FRANÇAIS
Avertissement
Pour assurer le bon fonctionnement du matériel et
réduire les entretiens, lire attentivement et respecter
scrupuleusement les informations contenues dans
ce manuel.
Ce produit est conçu pour répondre aux normes
des directives européennes. Pour maintenir celles-
ci, l'installation, la réparation et la maintenance ne
doivent être effectuées que par un personnel qualifié
en n'utilisant que des pièces d'origine. Pour toute
assistance technique et la fourniture de pièces
détachées, veuillez vous adresser au fabricant ou
à votre revendeur agrée le plus proche.
Instructions de montage
Voir page 4 – 5. Vérifier que la surface sur laquelle
le bras est monté soit bien plane et utiliser les
fixations murales pour marquer les trous. Utiliser
des boulons et écrous antivibratoires convenant
à la structure du mur. Les boulons devront tolérer
un couple de torsion de 1700 N.
Réglage des articulations
Voir figure X1, page 5. Les articulations sont réglées
en usine pour une position de travail normale et
peuvent être adaptées aux besoins des utlisateurs.
8
All manuals and user guides at all-guides.com
ORIGINAL
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Der Arm darf nicht in einer Umgebung
eingesetzt werden, in der durch statische
Elektrizität eine Explosion verursacht
werden kann.
Wartung
(wird mind. einmal jährlich empfohlen)
• Kontrollieren, ob der Schlauch intakt ist. Schmut-
zigen Schlauch reinigen. Notfalls auswechseln.
• Gelenke justieren (siehe Abbildung X1 Seite 5).
• Befestigungsschrauben der Armprofile anziehen.
• Befestigung an Wand prüfen.
• Luftstrom prüfen. Ist er zu schwach, muss die
Lüftungsanlage überprüft werden.
Ersatzteile
Siehe Seite 6. Bei der Bestellung immer angeben:
• Modell- und Kontroll-nummer (siehe Typenschild).
• Ersatzteilnummer mit Beschreibung.
• Anzahl erforderlicher Ersatzteile.
ATTENTION!
Risque d'accident!
Le bras ne doit pas être utilisé dans un
environnement où l'électricité statique
peut provoquer une explosion.
Entretien
(rec. au moins une fois par an)
• Vérifier que le tuyau est intact et le nettoyer s'il est
encrassé. Le remplacer si nécessaire.
• Régler les articulations (voir figure X1, page 5).
• Serrer tous les boulons de fixation de l'armature
du bras.
• Vérifier le montage du bras sur le mur.
• Contrôler le débit d'air. S'il est trop faible, le système
de ventilation doit être inspecté.
Pièces de rechange
Voir page 6. Lors de la commande toujours spécifier:
• Numéro modèle et de contrôle (sur la plaque
signalétique).
• Numéro et désignation de la pièce détachée.
• Quantités des pièces requises.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

1055423510554335102300501055493510554535

Tabla de contenido