QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
ÍNDICE Controlar el recorrido de la suspensión con conductor ..27 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ............. 4 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador ..27 INDICACIONES IMPORTANTES ..........5 Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor ..28 VISTA DEL VEHÍCULO ............7 Controlar el reglaje básico de la horquilla......
Página 5
ÍNDICE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..........80 Cambiar el líquido del embrague hidráulico ....49 FRENOS ................51 DATOS TÉCNICOS - MOTOR..........82 Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de Cantidad de llenado - aceite del motor......82 mano................
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su propia seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y dispo- nen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que con- firmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garan-...
INDICACIONES IMPORTANTES – Parar el motor. – Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición OFF. (Figura 800189-10 pág. 12) – Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo, delantera izquierda (con símbolos) 800180-10 Maneta del freno de mano ( pág. 10) Maneta del embrague ( pág. 10) Tapón del depósito Tapa de la caja del filtro de aire Grifo de gasolina ( pág.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista del vehículo, trasera derecha (con símbolos) 800183-10 Botón de parada ( pág. 10) Botón del motor de arranque ( pág. 11) Horquilla, reglaje del nivel de compresión Horquilla, reglaje del nivel de extensión Mirilla del aceite del motor Pedal del freno ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha. B00262-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la direc- ...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. B00406-10 Palanca para arranque en caliente La palanca de arranque en caliente se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
MANDOS Botón del motor de arranque El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona el motor •...
MANDOS Factory Start (450 SX‑F USA) El Factory Start se encuentra en el protector derecho de la horquilla. Posibles estados Factory Start desactivado – La horquilla se encuentra en el estado de servicio • normal. Factory Start activado – La horquilla está comprimida y la parte delantera de la •...
MANDOS Pedal de cambio 5.12 El pedal de cambio está montado a la izquierda del motor. B00426-11 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. B00426-10 Pedal del freno 5.13...
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
PUESTA EN SERVICIO – Intente también conducir su vehículo muy lentamente, y de pie sobre los pedales, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre sus reacciones. – No emprenda recorridos por terrenos que superen sus aptitudes y su experiencia. –...
– Montar un microfiltro de polvo en el filtro de aire. Microfiltro de polvo para filtro de aire (77206920000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. B00435-01 – Montar un microfiltro contra arena en el filtro de aire.
Preparativos para circular por trayectos mojados y embarrados – Montar una protección contra agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (77206921000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. – Ajustar la carburación y los reglajes. Información B00437-01 Para obtener recomendaciones acerca del reglaje del carburador, consultar a su taller especializado autorizado de KTM.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en marcha Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo sólo se puede utilizar si se encuentra en un estado técnico impecable. –...
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Para frenar sobre arena, sobre terrenos húmedos o sobre pisos resbaladizos hay que accionar principalmente el freno trasero. – La maniobra de frenado debe finalizar siempre antes del comienzo de una curva. Al mismo tiempo, cambie a una marcha más corta, conforme con la velocidad.
Página 23
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota Prescripción Cota 35 mm (1,38 in) Capacidad total 7,5 l Gasolina súper sin plomo (95 octanos / aprox. del depó- (1,98 US gal) RON 95 / PON 91) ( pág.
Control final: controlar que el vehículo sea seguro para circular y realizar una marcha de • • • • prueba. Agregar una entrada de servicio en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento. • • • • S1N: una vez cada hora de servicio - aprox. 7 litros de combustible (1,8 US gal) S10A: cada 10 horas de servicio - aprox.
PROGRAMA DE SERVICIO Mantenimiento (con una orden de taller adicional) S20N S20A S40A S80A • Sustituir el líquido de frenos de la rueda delantera. Sustituir el líquido de frenos de la rueda trasera. • Cambiar el líquido del embrague hidráulico. pág.
– Las motocicletas todoterreno KTM se entregan con reglajes optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de protección recomendada). Prescripción Peso estándar del conductor...
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta la última muesca. – A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión (450 SX‑F EU) Confort 17 clics Estándar...
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor 9.10 – Desmontar el amortiguador. pág. 38) – Limpiar a fondo el amortiguador desmontado. – Seleccionar y montar el muelle adecuado. Prescripción Característica elástica del muelle (450 SX‑F EU) Peso del conductor: 65…...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la compresión (450 SX‑F EU) Confort 14 clics Estándar 12 clics Sport 10 clics Amortiguación de la compresión (450 SX‑F USA) Confort 14 clics Estándar 12 clics Sport 10 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al comprimir la hor- quilla;...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Ajustar la posición del manillar 9.15 – Desmontar los cuatro tornillos . Desmontar las bridas del manillar. Desmontar el manillar y colocarlo a un lado. 0 0 1 Información 0 0 2 0 0 2 Cubrir la motocicleta y las piezas adosadas para evitar que puedan deterio- rarse.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Levantar la motocicleta con un caballete elevador 10.1 Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consis- tencia. – Levantar la motocicleta y mediante el chasis, por debajo del motor. Caballete elevador (54829055000) Las ruedas no deben estar en contacto con el suelo.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Limpiar y engrasar el manguito guardapolvo y el tubo interior de la horquilla en las dos botellas de la horquilla. Spray de aceite universal ( pág. 95) – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de montaje.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar las botellas de la horquilla 10.8 – Colocar las botellas de la horquilla en su posición. Información La ranura superior de la botella de la horquilla debe cerrar con el borde superior de la tija superior de la horquilla. Colocar los tornillos de purga de aire hacia delante.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar la tija inferior de la horquilla 10.11 – Desmontar las botellas de la horquilla. pág. 32) – Desmontar la placa portanúmeros. ( pág. 37) – Desmontar el guardabarros delantero. ( pág. 37) – Quitar el acolchado del manillar. –...
Página 37
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar las botellas de la horquilla en su posición. Información La hendidura superior de la botella de la horquilla debe cerrarse con el borde superior de la tija superior de la horquilla. Colocar los tornillos de purga de aire hacia delante.
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección 10.15 – Desmontar la tija inferior de la horquilla. pág. 34) – Montar la tija inferior de la horquilla. pág. 34) 800010-10 Desmontar la placa portanúmeros 10.16 – Soltar el tornillo y desmontar la pinza.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar el amortiguador 10.20 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 31) – Desmontar el silenciador. ( pág. 41) – Soltar el tornillo – Soltar el tornillo B00408-10 – Presionar la palanca acodada hacia atrás.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Demás tornillos del chasis 25 Nm (18,4 lbf ft) – Enganchar los muelles Gancho elástico (50305017000) B00409-11 – Colocar la palanca acodada y la palanca de unión. – Montar el tapón roscado y apretarlo.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar la tapa de la caja del filtro de aire 10.25 – Enganchar la tapa de la caja del filtro de aire en la sección trasera y encajarla en la sección delantera B00411-11 Desmontar el filtro de aire 10.26 Indicación Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire 10.28 Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro- ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Sustituir el relleno de fibra de vidrio del silenciador 10.31 Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del vehículo. – Esperar a que se enfríe el equipo de escape. No tocar las piezas calientes. Información Con el tiempo, las fibras del material insonorizante se volatilizan y acceden al exterior: es decir, el silenciador se "consume".
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Soltar el tornillo con casquillo de goma. – Soltar la manguera del respiradero del depósito de combustible. B00316-12 – Retirar los dos spoilers a los lados de la sujeción del radiador y desmontar el depó- sito de combustible hacia arriba.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar los tornillos con el casquillo de collarín y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Conectar la manguera de gasolina. – Montar el asiento. ( pág. 39) B00315-11 Controlar la suciedad de la cadena 10.34 –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la tensión de la cadena 10.36 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 31) Controlar la cadena y la corona, el piñón y la guía de la cadena 10.38 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 31) – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
Si el chasis está agrietado o deformado a causa de una fuerza mecánica: – Sustituir el chasis. Información Si el chasis ha resultado dañado a causa de una fuerza mecánica, se deberá sustituir siempre. KTM no permite reparar el chasis. 800188-10 Controlar el basculante 10.41 –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Ajustar la posición básica de la maneta del embrague 10.45 – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se aumenta la separación entre la maneta del embrague y el manillar.
Página 52
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Inyectar líquido en el sistema solamente hasta que el líquido salga sin burbujas por la abertura del cilindro emisor. – Durante esta operación, aspirar líquido del depósito de reserva del cilindro emisor, para evitar que rebose. –...
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota ...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
11.6 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno.
Página 56
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
FRENOS – Corregir el nivel de líquido de frenos a la cota Prescripción Cota (nivel de líquido de frenos por 5 mm (0,2 in) debajo del borde superior del depósito) Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
11.12 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno.
Página 60
FRENOS – Colocar el vehículo en posición vertical. – Extraer el tapón roscado con membrana y junta tórica. B00356-10 – Presionar la pinza del freno contra el disco de freno con la mano para empujar el pistón del freno hacia atrás y asegurarse de que no rebose líquido de frenos del depósito de líquido de frenos y, de ser necesario, succionarlo.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Desmontar la rueda delantera 12.1 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 31) – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir los pistones de freno. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Levantar la rueda delantera para introducirla en la horquilla, colocarla en su posi- ción e introducir el eje de la rueda. – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del eje de la rueda delantera M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) –...
12.5 Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por KTM. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo. El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
– No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioam- biental. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
SISTEMA ELÉCTRICO Información La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga. La carga de la batería y el procedimiento de recarga son dos factores muy importantes para la duración de una batería. Las recargas rápidas con una intensidad de carga elevada son perjudiciales para la duración de la batería. Si se superan la intensidad de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
SISTEMA ELÉCTRICO Montar el fusible principal 13.5 Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. – Colocar el fusible principal. Fusible (58011109110) ( pág.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Sistema de refrigeración 14.1 La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrige- rante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador .
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Controlar el nivel de líquido refrigerante 14.3 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre- sión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar el vehículo en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo de la tapa de la bomba de agua. – Soltar el tornillo . Desmontar el tapón del radiador – Vaciar completamente el líquido refrigerante. –...
ADAPTAR EL MOTOR Controlar la holgura del cable bowden del acelerador 15.1 – Controlar que el puño del acelerador puede girar con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza el puño del acelerador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acele- rador.
ADAPTAR EL MOTOR Carburador - ajustar el ralentí 15.4 – Apretar el tornillo de regulación de la mezcla al ralentí hasta el tope, y girarlo para colocarlo en la posición básica prescrita. Prescripción Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí abierto 1,5 vueltas Herramienta para ajustar el tornillo de regulación de la mezcla (77329034000)
ADAPTAR EL MOTOR Vaciar la cámara del flotador del carburador 15.5 Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo.
ADAPTAR EL MOTOR Modificar la curva de encendido 15.7 Cambiar la curva de encendido de Performance a Soft. – Desconectar el conector . (Figura B00424-10 pág. 72) Soft – Más maniobrabilidad Cambiar la curva de encendido de Soft a Performance. –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Controlar el nivel del aceite del motor 16.1 Información El nivel del aceite del motor puede controlarse con el motor frío o con el motor caliente. – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Condiciones El motor está...
Página 77
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Golpear ligeramente con un martillo el tornillo de descarga para aflojarlo. – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite y las juntas tóricas. – Vaciar completamente el aceite del motor. – Limpiar a fondo las piezas y las superficies de hermetizado.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
LIMPIEZA, CUIDADOS Limpiar la motocicleta 17.1 Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
– Estacionar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones conside- rables de temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 31) –...
ALMACENAMIENTO Puesta en servicio después de un periodo de inmovilización 18.2 – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 31) – Montar la batería. pág. 64) – Repostar combustible. ( pág. 20) – Realizar los trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en marcha. pág.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira (motor de arranque Errores de manejo Realizar las operaciones para arrancar el motor. eléctrico) pág. 18) – Batería descargada Recargar la batería. pág. 64) – Controlar la tensión de carga. –...
Página 83
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor entrega poca potencia Mucha suciedad en el filtro de aire Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire. pág. 41) – Equipo de escape inestanco, defor- Comprobar si el equipo de escape está...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada 449,3 cm³ (27,418 cu in) Carrera 60,8 mm (2,394 in) Diámetro 97 mm (3,82 in) Relación de compresión 12,5:1 Régimen de ralentí 1.550… 1.650 rpm Distribución DOHC, 4 válvulas accionadas por balancines de un solo brazo, accionamiento mediante una pareja de ruedas de dientes rectos...
PARES DE APRIETE DEL MOTOR ® Boquilla del respiradero de la carcasa En bloque Loctite 243™ del motor ® Eyector de aceite para engrase de las 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ palancas de arrastre ® Eyector de aceite para refrigeración del 4 Nm (3 lbf ft) Loctite 243™...
Página 86
PARES DE APRIETE DEL MOTOR – Bujía 10… 12 Nm (7,4… 8,9 lbf ft) ® Tornillo del piñón de la cadena 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite 2701 – Tapón roscado del canal de aceite M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Tipo de carburador KEIHIN FCR-MX 41 4125M Índice del carburador Posición de la aguja 6ª posición desde arriba Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí abierto 1,5 vueltas Tope de la membrana de la bomba 2,15 mm (0,0846 in) Botón de arranque en caliente Diámetro de la abertura en el cuerpo del carburador...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Cantidad de llenado - combustible 23.2 Capacidad total aprox. del 7,5 l (1,98 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) depósito de combustible pág. 92)
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA 450 SX‑F EU 24.1 Referencia de la horquilla 14.18.7L.09 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC Amortiguación de la compresión Confort 14 clics Estándar 12 clics Sport 10 clics Amortiguación de la extensión Confort 14 clics Estándar 12 clics...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR 450 SX‑F EU 25.1 Referencia del amortiguador 18.18.7L.09 Amortiguador WP Suspension 5018 BAVP DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2,5 vueltas Estándar 2 vueltas...
Página 92
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Recorrido de la suspensión con conductor 100 mm (3,94 in) Longitud de montaje 486 mm (19,13 in) Aceite del amortiguador Aceite para amortiguadores (SAE 2,5) (50180342S1) pág. 92)
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS – Tuercas de los radios de la rueda M4,5 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) delantera – Tuercas de los radios de la rueda tra- M4,5 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) sera –...
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 Conforme con – Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del ® recipiente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Castrol y Motorex...
Página 95
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Twin Air Liquid Bio Power Adhesivo de la empuñadura de goma (00062030051) Proveedor KTM-Sportmotorcycle AG – GRIP GLUE Agente de limpieza para cadenas Prescripción...
Página 97
AGENTES AUXILIARES Limpiador y pulimento para pintura brillante y mate, superficies metálicas y de plástico Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Clean & Polish Spray de aceite universal Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ®...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.